Ciao Stefania, interessante che ti piace la cultura cinese, ho deciso di seguirti e diventare un buon follower. In questo video dove riporta: tu hai un cane? "Il classificatore degli animali" come la chiami te, utilizzare ZHI1 non e' proprio usato per i cani, ma in base alla razza degli animali, si usa dei sillabi che nel parlato e' anche più sciolto. Esempio: una tigre = YI1 ZHI1 LAO2 HU3 mentre un cane = YI1 TIAO2 GOU3. Saluti da Lorenzo il Cinese
In realtà io so che per il cane si può usare anche 只. Perché 条 potrebbe suonare un po’ strano. Esempio se dici 一个人像一条狗 e dici 一个人像一只够. Credo che siano comunque sfumature linguistiche. Ma comunque 只 non è errore e si può usare. Per scrupolo ho chiesto anche ai miei amici cinesi :)
Shuo Zhao sei sicuro che parli cinese corretto? Sia Zhi che Tiao vanno bene per il cane; anzi in alcuni casi Zhi sembra anche leggermente più elegante di Tiao.
China Time non hai sbagliato niente! Probabilmente lui è cresciuto qua o è abituato a parlare dialetto, boh. Ma confermo che tutti e due vanno bene per il cane.
XJ W lui forse voleva intendere che ZHI può anche essere utilizzato per un’altro animale e anche in base al tipo di animale P.s.dire 一只狗e一条狗sono tutti e due giusti anzi 一只狗è più utilizzato x classificare un cane invece 条 è più utilizzato x classificare un’animale diciamo lungo?! 一条蛇(un serpente)
Ciao, ti segnalo alcuni errori. zhi usato come classificatore il tono è il primo, hai pronunciato 回 come terzo tono, 学习 pronunciato xuéxī , 找到 pronunciato zao dao, 害怕 pronunciato háipà, 跳舞 pronunciato tiao yu :)
Ciao Stefania, grazie per il video! Ti segnalo due cosine: 找到 è trovare, non cercare 😊 E nella prima slide hai scritto che i verbi non hanno coniugazione, genere e numero. Forse intendevi coniugazione, persona e numero perché i verbi non hanno genere.
Ciao Stefania, interessante che ti piace la cultura cinese, ho deciso di seguirti e diventare un buon follower. In questo video dove riporta: tu hai un cane? "Il classificatore degli animali" come la chiami te, utilizzare ZHI1 non e' proprio usato per i cani, ma in base alla razza degli animali, si usa dei sillabi che nel parlato e' anche più sciolto.
Esempio: una tigre = YI1 ZHI1 LAO2 HU3 mentre un cane = YI1 TIAO2 GOU3.
Saluti da Lorenzo il Cinese
In realtà io so che per il cane si può usare anche 只. Perché 条 potrebbe suonare un po’ strano. Esempio se dici 一个人像一条狗 e dici 一个人像一只够. Credo che siano comunque sfumature linguistiche. Ma comunque 只 non è errore e si può usare. Per scrupolo ho chiesto anche ai miei amici cinesi :)
Shuo Zhao sei sicuro che parli cinese corretto? Sia Zhi che Tiao vanno bene per il cane; anzi in alcuni casi Zhi sembra anche leggermente più elegante di Tiao.
China Time non hai sbagliato niente! Probabilmente lui è cresciuto qua o è abituato a parlare dialetto, boh. Ma confermo che tutti e due vanno bene per il cane.
XJ W lui forse voleva intendere che ZHI può anche essere utilizzato per un’altro animale e anche in base al tipo di animale P.s.dire 一只狗e一条狗sono tutti e due giusti anzi 一只狗è più utilizzato x classificare un cane invece 条 è più utilizzato x classificare un’animale diciamo lungo?! 一条蛇(un serpente)
Il mio interesse per il cinese è cresciuto guardando i tuoi video.
Quindi farò cinese all'università, di pescara o Napoli, devo vedere...Un bacione♥️
Wo shi
丫头为什么不接作业太少太少?
Grazie per questo video :)
Ciao, ti segnalo alcuni errori. zhi usato come classificatore il tono è il primo, hai pronunciato 回 come terzo tono, 学习 pronunciato xuéxī , 找到 pronunciato zao dao, 害怕 pronunciato háipà, 跳舞 pronunciato tiao yu :)
Grazie 🙏🏻
@@StefaniaChinaTime di nulla :)
Ciao Stefania, grazie per il video! Ti segnalo due cosine: 找到 è trovare, non cercare 😊 E nella prima slide hai scritto che i verbi non hanno coniugazione, genere e numero. Forse intendevi coniugazione, persona e numero perché i verbi non hanno genere.
Si intendevo che non hanno sessi:)
Trovato*
Manca la pronuncia di 喜欢
你说的中文好标准啊,哈哈
找到 è trovare non cercare