That's complete nonsense. It's practically Czech (although in this video the interviewer seems to have a Polish accent, and this is in the Lower Sorbian language, which is closer to Polish but has experienced heavy Czech influence). Just because the endonym goes back to the same root as that of Serbia and the Serbs, the geographical position of Lusatia alone tells you that.
+L2 2 No, I'm Serbian and can almost completely understand him. Also the Sorbian accent is much closer to Serbian than it is to Polish. And that's despite the fact that Polish has influenced Sorbian much more than Serbian.
The Slavonic languages are all much closer to each other than eg. the Germanic languages so it isn't surprising that you should understand a lot of the interview. A German can understand written Swedish but (given no prior knowledge) would struggle immensely with English, but nevertheless English is considerably more closely related (in terms of shared ancestry) with German than Swedish is. A Finn cannot understand a Hungarian speaker at all, and yet they are related. Polish hasn't actually influenced Sorbian very much at all for about one thousand years (which is still a long time after either of the two's shared history with Serbian); the reason Lower Sorbian is similar to Polish is simply that it is related very closely to start with. The language that does on the other hand continue to influence Sorbian is (apart from German of course) Czech, which has always (certainly since the reformation) influenced Upper Sorbian, and has (via Upper Sorbian) had much Czech influence on Lower Sorbian since the end of WW2. Someone's accent is practically useless as an indicator of linguistic relationships as the phonetic qualities of speech change much faster than anything else (lexicon, syntax) - even within one generation.
By the way note that the poster referred to the language as "niederlausitzisch-wendisch", avoiding the more common term "Sorbisch", which is resented by some (not all - nowadays only a small minority I would think) of speakers of Lower Sorbian in particular. So be careful with kitchen linguistics that comes across as nothing but cultural appropriation.
The oldest generation of native speakers has preserved the original Slavonic pronunciation very well. See also here: th-cam.com/video/IlIVqhhGWBo/w-d-xo.html
Pięknie.Bez twardego akcentu i wymowy niemieckiej.Prawdziwy zachodniosłowianski język.Podobny do Czeskiegi i Polskiego.Sporo archaizmów ze starosłowianskiego.
Wollen wir hoffen, dass die übrigen Wenden ihre Sprache und Kultur noch weitertragen können. Für mich als Berliner strahlt das Wendische schon immer ein besonderes Interesse aus!
Wonderful. Barely any German accent audible. I think it's the first time I heard the language in its pure form. Comparing to most of younger generation's recordings where one needs to focus a lot to even recognize it's surely not German.
I am Czech. In my opinion, he's talking about a stolen cake that they took with their friends, stabbed it on the pitchfork and pulled it out. they ate it outside, and someone who lived in the house came up to them and told them it was a cake for us. so they gave him a piece to taste:)
Pommern Rubkow hahahaha!!!! Bardzo śmieszne:) A może drogi Niemcu powiesz, że ten Serb też jest Niemcem? Zresztą za pięćdziesiąt lat i tak nie będzie już waszego kraju, tylko Kalifat. Mam tylko nadzieję, że Łużyczan da się uratować przez połączenie z Czechami bądź Polską.
@Jason35 do you know how many german words exist in modern polish language, more that in Siesian dialect, but most adaptation of german words has been done in middle ages so that words looks like slavic wrods...
В 1880 году число носителей нижнелужицкого языка было около 100 тысяч! Даже в Берлине были районы где говорили по сорбски! Особенно район Кепеник в Берлине! Но с 1898 года начали массово вводить преподование на немецком...сорбких учителей заменяли немцами! И уже к 1914году выросло поколение молодых сорбов учившихся в школе на немецком! Есть повесть сорбского писателя Юрия Брезана " Медаль с портретом Бисмарка" там подробно описывается как происходил переход сорбов с сорбского на немецкий! Советую почитать... Во времена Гитлера был запрет на сорбский язык а также добровольный отказ сорбов от своего языка! К этому времени два поколения сорбов уже училось в школе на немецком языке! Сорбов подготовили к добровольному отказу от своего языка! Именно в 30е и 40е годы 20 века сами сорбы не передали своим детям язык и культуру! В результате в 50е и 60е годы произошло резкое сокращение носителей сорбского языка! От 100тысяч нижнесорбского к 1970 осталось 20 тысяч! К 2000году менее 10тысяч! Сейчас около 6000 людей активных носителей нижнесорбского осталось!
"šabernak" is a word borrowed from the german language. Schabernack means "practical jokes", in this case jokes, which are made as a custom during Easter.
Als gebürtiger Pole verstehe ich nur einzelne Wörter. Irgendwas mit "Leuten" und "Nacht". Keine Ahnung was der da redet. Linguistisch aber sehr interessant...
Настоящими славянами по культуре,менталитету, языку являются поляки,беларусы, украинцы,русские, сербы балкан , словаки т.к. 2/3 словакии это горы и немецкая и венгерская колонизация не добралась до этих труднодоступных мест!
Oczień intjerjresna, ale nichuja nie paniatna 😂 jakieś słowa rozumiem i mimo, że słowa wyłapuje, tzk szybko mówi i tak, że niwuja nie panimaju, mimo, że Kaszubem jestem
Те "великоросы" (термин, придуманный при Романовых-Гольштейн-Готторпах), что похожи на беларусов, скорее всего имеют беларусские (литвинские) корни. А поляки-чехи-словаке как этносы (восходящие к соответствующим племенам) и как нации (граждане) не одно и то же. Тоже самое можно сказать и о россиянах, и о беларусах. Под беларусами я лично имею в виду славян, а не любых граждан Республики Беларусь.
jest to chyba język łużycki jest to odłam języka polskiego który jest znany w kilku miastach we wschodnich niemczech język wymiera i jest zastępowany niemieckim
Odłam języka polskiego? Nie sądzisz, że to odłam grupy językowej Lechian? Jednak języki łużyckie stanowią odrębną grupę wśród języków zachodniosłowiańskich. Zachodniosłowiański dzieli się na trzy grupy: 1. Grupa Lechia: polska, kaszubska, połabska. 2. Grupa łużycka: Górnołużycka i Dolnołużycka. 3. Grupa czechosłowacka: czeska i słowacka. W wielu miastach północno-wschodnich Niemiec mówiono po połabsku. Lausitzer jest używany w południowo-wschodnich Niemczech. Ta mapa ilustruje sytuację języka słowiańskiego we wschodnich Niemczech (= Wendei, Wendenland): upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Polaba-Serba-Siedlungsgebiet.png
@@Ana_Al-Akbarprzemycanie słów od sąsiednich nacji to normalna praktyka. W gwarze góralskiej jest masa słów ze słowackiego i trochę z rumuńskiego. Ja jako góral z pochodzenia dogadam się ze Słowakiem z Orawy jak ze swoim, ale tego pana z filmu nie rozumiem dokładnie, pewnie Polak z Wielkopolski zrozumie więcej. Ludzie z Lubelszczyzny i Podkarpacia pewnie dużo lepiej rozumieją Ukraińców (pomijając, że starsi ludzie uczyli się rosyjskiego).
bez przesady. ze wszystkich Luzyczan, ktorych sluszalem, mowi chyba najlepiej. To ze tam i owdzie padnie niemieckie slowo to jeszcze nic. Poziom nasycenia nimi jest np. duzo duzo nizszy niz u wspolczesnych slazakow.
Why Serbs? Mayby we all are Poles, or Czechs, or Russians? ^^ mayby Ukrainians? We are all from one family and this is stupid what u say. All slavic nations are equal old.
Proszę zachowajcie swoj język-jako pamięć naszych wspólnych przodków.
Jaz sem Slovenec in sem vse razumel
I hear a mix of Polish and Czech spoken with a German accent. So strange!
Its actually closer to Serbian. They are Serbs
That's complete nonsense. It's practically Czech (although in this video the interviewer seems to have a Polish accent, and this is in the Lower Sorbian language, which is closer to Polish but has experienced heavy Czech influence). Just because the endonym goes back to the same root as that of Serbia and the Serbs, the geographical position of Lusatia alone tells you that.
+L2 2 No, I'm Serbian and can almost completely understand him. Also the Sorbian accent is much closer to Serbian than it is to Polish. And that's despite the fact that Polish has influenced Sorbian much more than Serbian.
The Slavonic languages are all much closer to each other than eg. the Germanic languages so it isn't surprising that you should understand a lot of the interview. A German can understand written Swedish but (given no prior knowledge) would struggle immensely with English, but nevertheless English is considerably more closely related (in terms of shared ancestry) with German than Swedish is. A Finn cannot understand a Hungarian speaker at all, and yet they are related. Polish hasn't actually influenced Sorbian very much at all for about one thousand years (which is still a long time after either of the two's shared history with Serbian); the reason Lower Sorbian is similar to Polish is simply that it is related very closely to start with. The language that does on the other hand continue to influence Sorbian is (apart from German of course) Czech, which has always (certainly since the reformation) influenced Upper Sorbian, and has (via Upper Sorbian) had much Czech influence on Lower Sorbian since the end of WW2. Someone's accent is practically useless as an indicator of linguistic relationships as the phonetic qualities of speech change much faster than anything else (lexicon, syntax) - even within one generation.
By the way note that the poster referred to the language as "niederlausitzisch-wendisch", avoiding the more common term "Sorbisch", which is resented by some (not all - nowadays only a small minority I would think) of speakers of Lower Sorbian in particular. So be careful with kitchen linguistics that comes across as nothing but cultural appropriation.
Dobry język. Oby jak najdłużej zachował się na tych terenach :)
It`s a wonderful language !!!
He seems to have a more pure Slavic pronunciation than other Sorbian speakers I heard, starting with the "R" pronunciation.
The oldest generation of native speakers has preserved the original Slavonic pronunciation very well. See also here: th-cam.com/video/IlIVqhhGWBo/w-d-xo.html
Thanks (it sounds great). I assume the younger generations have been surrounded only by German language.
Pięknie.Bez twardego akcentu i wymowy niemieckiej.Prawdziwy zachodniosłowianski język.Podobny do Czeskiegi i Polskiego.Sporo archaizmów ze starosłowianskiego.
Nije nemački već slovenski!!!
Wollen wir hoffen, dass die übrigen Wenden ihre Sprache und Kultur noch weitertragen können. Für mich als Berliner strahlt das Wendische schon immer ein besonderes Interesse aus!
super by bylo, jesliby Pan kiedsys dodal napisy...
Wonderful. Barely any German accent audible. I think it's the first time I heard the language in its pure form. Comparing to most of younger generation's recordings where one needs to focus a lot to even recognize it's surely not German.
It's effectively an extinct language
I am Czech. In my opinion, he's talking about a stolen cake that they took with their friends, stabbed it on the pitchfork and pulled it out. they ate it outside, and someone who lived in the house came up to them and told them it was a cake for us. so they gave him a piece to taste:)
Jestem Polakiem i rzeczywiście opowiada o torcie.
bliskie czeskim i polskim
I hear mostly kashubian in this, and a bit polish. Im kashubian / polish .
Согласна. Посмотрела видео со старичками - очень напоминают беларусов. и внешне, и мимикой. У молодежи уже почти не чувствуются те черты.
Ón tyż gada "jo" jak u nas w Polsce na Pomorzu (Kaszuby, Kociewie) Mazurach, Powislu oraz na Kujawach. :)
pommern ist deutsch!
Pommern Rubkow hahahaha!!!! Bardzo śmieszne:) A może drogi Niemcu powiesz, że ten Serb też jest Niemcem? Zresztą za pięćdziesiąt lat i tak nie będzie już waszego kraju, tylko Kalifat. Mam tylko nadzieję, że Łużyczan da się uratować przez połączenie z Czechami bądź Polską.
Pommern Rubkow ....bullshit.... współczesny objaw niemieckiej kultury?
Kociewiok Jo jest też na Mazowszu płockim
Pommerscher Greif Polabia is slavic, trade with this bith
Podobny jest dolnołużycki do języka kaszubskiego.
Potrzebny jest polski podręcznik tego języka. Bo dzisiaj trzeba znać niemiecki, żeby móc się uczyć dolnołużyckiego.
Jest taki: Zakłady dolnoserbskeje rěcy za Pólakow. (= Podstawy języka dolnołużyckiego dla Polaków)
To tak jakby Czesi mieli swoich Kaszubów :D Bardzo "czesko" brzmi ten język.
Do czeskiego bardziej podobny jest górnołużycki, dolnołużycki zbliżony jest bardziej do olskiego
As a russian speaker, I hear it like a polish-german mix.
+Eald Gestreon Он говорит с немецким акцентом.
As a polish speaker. I hear it like a czech-german mix :D
As a Polish speaker I hear Polish-German mix too.
@@hardstylerpl4657 looks like Silesian dialect :-)
@Jason35 do you know how many german words exist in modern polish language, more that in Siesian dialect, but most adaptation of german words has been done in middle ages so that words looks like slavic wrods...
Trwajcie na wieki bracia słowianie 😎
Tylko nie bracia.
В 1880 году число носителей нижнелужицкого языка было около 100 тысяч! Даже в Берлине были районы где говорили по сорбски! Особенно район Кепеник в Берлине! Но с 1898 года начали массово вводить преподование на немецком...сорбких учителей заменяли немцами! И уже к 1914году выросло поколение молодых сорбов учившихся в школе на немецком! Есть повесть сорбского писателя Юрия Брезана " Медаль с портретом Бисмарка" там подробно описывается как происходил переход сорбов с сорбского на немецкий! Советую почитать... Во времена Гитлера был запрет на сорбский язык а также добровольный отказ сорбов от своего языка! К этому времени два поколения сорбов уже училось в школе на немецком языке! Сорбов подготовили к добровольному отказу от своего языка! Именно в 30е и 40е годы 20 века сами сорбы не передали своим детям язык и культуру! В результате в 50е и 60е годы произошло резкое сокращение носителей сорбского языка! От 100тысяч нижнесорбского к 1970 осталось 20 тысяч! К 2000году менее 10тысяч! Сейчас около 6000 людей активных носителей нижнесорбского осталось!
Lower Sorbian... it sounds like Polish in melody or prosody, but the overall structure (like words or grammar) is more like Czech.
to me, it sounds partially Croatian
Co to za gwara? Gdzie sie tak mowi? Pierwsze słyszę ale podoba mi sie
Na Dolnych Łużycach w Niemczech. Na wsiach na północ od miasta Cottbus (po łużycku Chóśebuz)
What means the word "Šabernak"?
"šabernak" is a word borrowed from the german language. Schabernack means "practical jokes", in this case jokes, which are made as a custom during Easter.
Gruss aus Serbien... Ich versten alles das ist Sorbisch ,Serbian
Trwajcie na Łużycach na wieki. Uczciue dzieci waszej mowy. Niech trwa. zaw
Wal sie.
@@coolwaldek6504sam się wal
Nagotuwana weliku tortu i edli
Coole Sprache!
Als gebürtiger Pole verstehe ich nur einzelne Wörter. Irgendwas mit "Leuten" und "Nacht". Keine Ahnung was der da redet.
Linguistisch aber sehr interessant...
Это северный серб?? Лужицкий серб ? Поздрав браћо, Поздрав из Русије!
Настоящими славянами по культуре,менталитету, языку являются поляки,беларусы, украинцы,русские, сербы балкан , словаки т.к. 2/3 словакии это горы и немецкая и венгерская колонизация не добралась до этих труднодоступных мест!
Poradziłbych se s nim poosprawiać ;)
Czas najwyższy Ich przyłączyć do Macierzy.
2:22 nicht Feuerzeug, a zazhigalka
Wieso soll man im Niedersorbischen russisches Wort für "Feuerzeug" haben?
Wir lesen das in der schile
Присоединяюсь, я - белорусс, но тоже в Москве живу. Лужицкие сорбы - наиболее близкие этнически белоруссам.
Правда их пси тоже лают
Swietne. Brzmi jak gwary poludniowopolskie z odrobiną cxeskich wplywow. Ladnie zachowana melodia slowianska.
Oczień intjerjresna, ale nichuja nie paniatna 😂 jakieś słowa rozumiem i mimo, że słowa wyłapuje, tzk szybko mówi i tak, że niwuja nie panimaju, mimo, że Kaszubem jestem
Ja sam Srbin sa Balkana i teško razumem šta priča moj brat Lužički Srbin😁
jer je sorbijski jezik slican poljskom
I am polish and I understand 60%
Почти уже все - постоянно проскакивают немецкие слова. И это старое поколение. Увы, окончательная ассимиляция - дело одного поколения.
Те "великоросы" (термин, придуманный при Романовых-Гольштейн-Готторпах), что похожи на беларусов, скорее всего имеют беларусские (литвинские) корни. А поляки-чехи-словаке как этносы (восходящие к соответствующим племенам) и как нации (граждане) не одно и то же. Тоже самое можно сказать и о россиянах, и о беларусах. Под беларусами я лично имею в виду славян, а не любых граждан Республики Беларусь.
Нижнелужицкий похож на польский, немецкий акцент не слышу! А вот верхнелужицкий с очень диким немецким акцентом почти всегда!
troszkę jak śląski język...
Po jazyke ochenj blizkije russkim. Izvinite, u menya net russkich bukv na segodnya.
не близки белоруссы русским :)
wtf wie serbisch
Sorbisch/Wendisch und Serbisch ist auch miteinander verwandt
jest to chyba język łużycki jest to odłam języka polskiego który jest znany w kilku miastach we wschodnich niemczech
język wymiera i jest zastępowany niemieckim
To nie jest odłam polskiego tylko osobny język.
Odłam języka polskiego? Nie sądzisz, że to odłam grupy językowej Lechian? Jednak języki łużyckie stanowią odrębną grupę wśród języków zachodniosłowiańskich. Zachodniosłowiański dzieli się na trzy grupy:
1. Grupa Lechia: polska, kaszubska, połabska.
2. Grupa łużycka: Górnołużycka i Dolnołużycka.
3. Grupa czechosłowacka: czeska i słowacka.
W wielu miastach północno-wschodnich Niemiec mówiono po połabsku. Lausitzer jest używany w południowo-wschodnich Niemczech.
Ta mapa ilustruje sytuację języka słowiańskiego we wschodnich Niemczech (= Wendei, Wendenland):
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Polaba-Serba-Siedlungsgebiet.png
ты лично не близок.
Белорусы найболее билзкие великорусам (русским). Лужицкие сорбы особенно близкие полякам, чехам и
словакам.
Its like a Mix of Serbian and Russian
Sporo serbskich słów.
Straszny wpływ języka niemieckiego. Ciekawe jak brzmiał oryginalny dolnołużycki...
Ciekawe jak brzmiał polski bez niemieckiego wpływu. Polszczyzna ma bardzo dużo niemieckich słów.
@@Ana_Al-Akbar Nie interesuje mnie to. Pisałem o dolnołużyckim.
@@Underwaterstories ok ok
@@Ana_Al-Akbarprzemycanie słów od sąsiednich nacji to normalna praktyka. W gwarze góralskiej jest masa słów ze słowackiego i trochę z rumuńskiego. Ja jako góral z pochodzenia dogadam się ze Słowakiem z Orawy jak ze swoim, ale tego pana z filmu nie rozumiem dokładnie, pewnie Polak z Wielkopolski zrozumie więcej. Ludzie z Lubelszczyzny i Podkarpacia pewnie dużo lepiej rozumieją Ukraińców (pomijając, że starsi ludzie uczyli się rosyjskiego).
bez przesady. ze wszystkich Luzyczan, ktorych sluszalem, mowi chyba najlepiej. To ze tam i owdzie padnie niemieckie slowo to jeszcze nic. Poziom nasycenia nimi jest np. duzo duzo nizszy niz u wspolczesnych slazakow.
It’s old Serbian. All Slavs are Serbs. The ones that deny it are the most Serbian. Stubborness and contrarianism are fundamentally Serbian traits.
Is Britva razor blade in your language too?
@@ogurenedebaki2044 It is.
@@bigbdawg83 paráda
Jak dobře vlastně rozumíš česky)
@@ogurenedebaki2044 Jesam!
Why Serbs? Mayby we all are Poles, or Czechs, or Russians? ^^ mayby Ukrainians? We are all from one family and this is stupid what u say. All slavic nations are equal old.