jaki jest sposób żeby zawsze wiedzieć kiedy jest der die das, czy trzeba się uczyć wszystkich rzeczowników na pamięć z rodzajnikiem, czy może jest jakaś metoda ? Chodzi o to że niektóre rzeczowniki w polskim są rodzaju męskiego a w niemieckim są rodzaju żeńskiego itp.
Niestety trzeba uczyć się wraz z rzeczownikiem rodzajnika. Jest kilka zasad, które mówią nam, że np. rzeczowniki zakończone na "ung" "heit" "keit" itd mają rodzajnik die. - więc warto również je znać, ale najpiej podczas uczenia się rzeczownika zapamiętać także rodzajnik
i jeszcze jedno pytanie - dlaczego w zdaniu "Masz buty na wysokim obcasie" nie daje się już "eine" ? Hast du eine Schuhe mit hohem Absatz? w końcu ktoś pyta o "jakieś" buty...
bardzo serdecznie dziękuję za odpowiedzi. Robi Pani świetną robotę, kanał jest bardzo pożyteczny i każdemu kto podejmuje się rozpoczęcia nauki niemieckiego polecam Pani filmiki. :) jeszcze raz dziękuję
Pani Natalio, dlaczego nieraz w Akkusativie w zdaniu zamiast "einen" używa się "den"? czy to jest to samo? Np. Zamiast Hast du einen Saft ? masz (kogo, co?) sok ? jest Hast du den Saft. Od czego to zależy? Pozdrawiam serdecznie
einen - to rodzajnik nieokreślony, używamy go gdy mówimy o czymś po raz pierwszy, bądź jest to nam nieznane lub baaardzo ogólne. Jeśli mówimy o czymś po raz kolejny lub jest to na znane i chcemy podkreślić , że chodzi dokładnie np. o "tego psa" - to używamy rodzajnika określonego, czyli np. "den" Pozdrawiam
1. Po przyczepieniu karteczek do biżuterii - brak powiedzenia na głos polskiego znaczenia 2. Opis butów można było sprowadzić do krótkich znaczeń tz. : Hochschuhe oder flache Schuhe 3. Błąd ortograficzny w słowie "hohem" richtig : "hochem". Pozdrawiam.
1.Das ist ein ohrring.
2.Du suche eine ohrringe.
3.Hast du shue mit hohem absatz.
4.Sie brauchet eine bluse.
jaki jest sposób żeby zawsze wiedzieć kiedy jest der die das, czy trzeba się uczyć wszystkich rzeczowników na pamięć z rodzajnikiem, czy może jest jakaś metoda ? Chodzi o to że niektóre rzeczowniki w polskim są rodzaju męskiego a w niemieckim są rodzaju żeńskiego itp.
Niestety trzeba uczyć się wraz z rzeczownikiem rodzajnika. Jest kilka zasad, które mówią nam, że np. rzeczowniki zakończone na "ung" "heit" "keit" itd mają rodzajnik die. - więc warto również je znać, ale najpiej podczas uczenia się rzeczownika zapamiętać także rodzajnik
Das ist einen Ohrrnung
Ich suche einen Ohrrnung
sie braucht eine Bluse
Machst du schuhe mit hohem Absatz?
Das ist ein Ohrring.
Magst du...
Reszta super!
i jeszcze jedno pytanie - dlaczego w zdaniu "Masz buty na wysokim obcasie" nie daje się już "eine" ? Hast du eine Schuhe mit hohem Absatz? w końcu ktoś pyta o "jakieś" buty...
Buty to liczba mnoga, a w liczbie mnogiej nie ma rodzajnika nieokreślonego. pozdrawiam
bardzo serdecznie dziękuję za odpowiedzi. Robi Pani świetną robotę, kanał jest bardzo pożyteczny i każdemu kto podejmuje się rozpoczęcia nauki niemieckiego polecam Pani filmiki. :) jeszcze raz dziękuję
Das ist ein Ohhring
Ich suche einen Ohhring
Hast du eine Schuche mit hohem Absatz?
Sie braucht eine Bluse
Hast du Schuhe mit hohem Absatz?
Reszta super!
Pani Natalio, dlaczego nieraz w Akkusativie w zdaniu zamiast "einen" używa się "den"? czy to jest to samo? Np. Zamiast Hast du einen Saft ? masz (kogo, co?) sok ? jest Hast du den Saft. Od czego to zależy? Pozdrawiam serdecznie
einen - to rodzajnik nieokreślony, używamy go gdy mówimy o czymś po raz pierwszy, bądź jest to nam nieznane lub baaardzo ogólne. Jeśli mówimy o czymś po raz kolejny lub jest to na znane i chcemy podkreślić , że chodzi dokładnie np. o "tego psa" - to używamy rodzajnika określonego, czyli np. "den"
Pozdrawiam
ale hochem pisze sie tak a nie hohem. Taki błąd hmmmm
Das ist ein Ohrring.
Ich suche einen Ohrring.
Hast du eine Schuhe mit hohem Absatz?
Sie braucht eine Bluse.
1. Po przyczepieniu karteczek do biżuterii - brak powiedzenia na głos polskiego znaczenia 2. Opis butów można było sprowadzić do krótkich znaczeń tz. : Hochschuhe oder flache Schuhe 3. Błąd ortograficzny w słowie "hohem" richtig : "hochem". Pozdrawiam.
Pani Natalio, ma pani dzieci?
Z pewnością , sądząc po wieku filmu i widocznym brzuszku to dzieci już pewnie mają kilka lat :) Serdecznie panią pozdrawiamy z rodzinką.
Zapewne dzieci już doskonale rozmawiają po germańsku
@@Gang-be3tf Niewątpliwie, pewnie wspaniale im to wychodzi, nic tylko dawać gazu w dalszą naukę