小伙独自在伊朗旅游,遇到会说中文的波斯妹子,她汉语水平怎么样【大橙子开车闯地球】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ค. 2022
- 嗨 大家好 !我是大橙子🍊
这是我在TH-cam的唯一官方频道:大橙子闯地球
2019年8月1日 放弃工作开始环球旅行
自驾中国牌照中国汽车 无赞助无团队单车自驾
目标七大洲四大洋,环球旅行进行中
我会每天在这里分享我环球旅行路上的风景
以及各个国家的人文趣事
如果你对我的环球旅程感兴趣
欢迎点赞 、留言以及订阅我的频道: / @dcz981
想看更多:
中国篇 • 中国篇
俄罗斯篇 • 俄罗斯篇
亚美尼亚篇 • 亚美尼亚篇
伊朗篇 • 伊朗篇
巴基斯坦篇 • 巴基斯坦篇
阿富汗篇 • 阿富汗篇
格鲁吉亚篇 • 格鲁吉亚篇
土耳其篇 • 土耳其篇
埃及篇 • 埃及篇
巴尔干半岛篇 • 巴尔干半岛篇
欧洲篇 • 欧洲篇
#大橙子闯地球 #旅行 #自驾游
大橙子是位很有世界觀的人,也很能溶入不同文化. 👍
遇到说中文的就和他说中文,这样他也能成长一些中文,算是帮助别人。
严格说是说汉语写中文。中文是写的,汉语是说的。
很麻烦的,只要你说的稍微快点,或者夹带两个词语他们就什么都听不懂了!!
支持你们
大橙子很🈶女人缘,去哪里都可以认识到许多的美女。
😎😎哈哈
我也是伊朗人我在北京长大了 我中文说得很好 要不要认识一下
盲盒一开又见美女,而且还会中文。真是好运啊!大橙子,你说她中文还需要再学习2年吗?
玩笑了
第一个应该是艺海,第二个大概是龙。
雲海吧
靠,视频结尾居然没说大帅逼了,不适应了有点儿,哈哈
人家汽油比水还便宜,直接用汽油发电,放肆用空调,
苍海?
波斯妹子有欲拒还迎的感觉
非要把男女之间关系都要往那方面想吗
@@EnriqueLopez-lf8qm 开开玩笑都不行?!
别整天搞得很饥渴一样
非要飙英文啊,既然她已经有了中文基础,你应该尽量说中文
有的不懂需要英文
大橙子和波斯美女共入浴室
大橙子应叫美女教伊朗語言,逗留在伊朗2年吧,会有大把机会的.
玩笑了
伊朗是个慕斯林国家
但我很好奇伊朗女子为何可以单独与陌生男子一起逛街
要是在东南亚一带国家
比如马来西亚丶印尼丶文莱的慕斯林女子是不可以单独与男子出外或逛街的
除非有父母或兄弟姐妹陪伴
要不然是都是属于违规的
还是说伊朗那边的慕斯林会比较开明
伊朗70年代是最西化的中东国家,虽然现在看着宗教化了,跟那些一直都很保守的穆斯林国家肯定不一样
伊朗世俗化很厉害了
终于说汉语而不是说中文了。😅
一个是语言,一个是文字。
漢人用的语言(漢语)至少有十几二十种以上,包括:广东话、福建话、客家话、上海话、四川话、逝江话、江苏话、山东话等等,全都屬於"漢语"。大橙子所说的"普通话"当然该称"中文",怎能称"漢语"?
@@XXXX-jp5jz 用不着那么复杂解析。
汉语是语言,中文是文字。
“说”汉语,“写”中文。
经常看到一些中国人自己搞不清,“说中文”,实在不应该。
@@Hhhcnkjb 英文的 Chinese 就是中文、中语的意思,何來"漢语、漢文"的意思?中国话(普通话),正確的说法应该是"中语"。只是大家不習慣這么用,反而錯用成什么"漢语"的?
全世界所有的语言:日语、英语、法语、德语、西语、葡语、越语、泰语、闽南语、客家語⋯等等,全都是用"语"字。為什么中国话(普通话)不能称為"中语"(中国语),还要称為什么"漢语"的? 这是说不通的!最正確的说法就是"中语",或说"中文"也可以。"中语、中文 "在英文 Chinese 完全是一樣的意思。
我常常跟朋友说,你是在說"英文"(其实我的意思是说你是在说"英语")。English 就包含有"英文、英语"的意思。所以,当你问老外你会说"中文",意思就是说,你在说中国话(中语)的意思,而不是指中国文字。这一点必需能分辨清楚。
@@XXXX-jp5jz 首先借用English的翻译来解析,本身出发点就错了。
跟学“中国语文”(这词不会错了吧!)的外国人解析本身就该从中国的出发点来解析。
“中国语文”,顾名思义中国的语言+中国文字。
不论是“语”“言”“话”,它们都是通过口,都有“口”或“言” 而文没有。
“文”字的本身就已经明确,是文字的意思,
硬要通过English来解析,得出“中文”是语言也是文字,要是和英语国家的人这样解析还说得过去。
@@Hhhcnkjb "中文"这兩个字,就包含了语文的意思。所以大橙子问人家怎么会说"中文",意思就是问人家怎么会说"中国话"(中语)的意思。
我看大概只有你搞不清楚"中文"这兩个字含有"中国文字"及"中国语文"的意思。同樣地,"英文",这兩个字就含有"英國文字"及"英國语文"的意思。"中文"兩字,当然也同樣包含"中国文字"及"中国语文"的意思。
不論怎么说,都不应该问人是否会说"漢语"。只有"中语"(中国话、中国语言)。
傻了也没事?哈哈哈哈
不管多好的书法 让人看不懂的就是垃圾
通常為了改善生活,才會學懂他國的語言文字。
一帮想歪了的人
你应该问,為什么妳要學"中文" Chinese ? 而不该问,妳為什么要學"漢語"Han you
? 你的問法真奇怪!
Chinese 意為"中文、中语",不是"漢语、漢文"。你開口闭囗都说"漢人、漢语",这会把外国人搞糊塗的!"漢人、漢语、唐人"等字是很古老的用法,那时候中国还沒有統一⋯⋯。漢人的用语(漢语)有至少有十几二十种,包括:北京话、四川话、广东话、闽南语、逝江话、福建话、客家话⋯等等,都是"漢语"。
所以,当你问外国人时,当然是问 do you speak Chinese (中文)?而不是问 do you speak Han yu(漢语)?这会把老外給搞糊塗的!
中国官方(大陆)对外教授的标准用语就是汉语而并非中文。
还有,为什么说到食物就说中餐,因为中餐包括很多少数民族的食物,汉餐就狭义了。穿汉服说汉语。
藏语是不是中文?客家话是不是中文?中文其实范围很广,但是汉语就是汉民族语言,你自己品一下其中的逻辑
@@KookCookOfficial 看不懂你是在說什么?中国有五、六十个民族,方言有上百种。漢族的漢语至少也有二、三十種。
我懷疑,你知道你在说什么嗎?
@@baiyun7810 看不懂你在说什么?