Немного подождал … никто ничего не ответил… стал искать… вот что нашел: Мой ник Левконоя (Leuconoe) возник из песни современного барда Михаила Щербакова "Ad Leuconoen", в которой есть следующие строки: Смейся, Левконоя, разливай вина, Знать, что будет, ты не вольна. То есть не думай слишком много, что да как, а живи и радуйся (carpe diem, короче говоря). Я решила, что эти слова именно мне очень подходят. Песня Щербакова - это вольное переложение оды Горация с таким же названием "Ad Leuconoen" ("К Левконое"). Выражение carpe diem как раз из этой оды. Кто такая сама Левконоя, доподлинно неизвестно.
Кто узнает себя - ставьте палец вверх👍
Замечательно!!! А кто исполняет? Автора на сцену! Аплодирую стоя!
Немного подождал … никто ничего не ответил… стал искать… вот что нашел: Мой ник Левконоя (Leuconoe) возник из песни современного барда Михаила Щербакова "Ad Leuconoen", в которой есть следующие строки:
Смейся, Левконоя, разливай вина,
Знать, что будет, ты не вольна.
То есть не думай слишком много, что да как, а живи и радуйся (carpe diem, короче говоря). Я решила, что эти слова именно мне очень подходят. Песня Щербакова - это вольное переложение оды Горация с таким же названием "Ad Leuconoen" ("К Левконое"). Выражение carpe diem как раз из этой оды. Кто такая сама Левконоя, доподлинно неизвестно.