Leuconoe • К слову о шумерах

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
  • เพลง

ความคิดเห็น • 3

  • @valvol4388
    @valvol4388 8 วันที่ผ่านมา +1

    Кто узнает себя - ставьте палец вверх👍

  • @valvol4388
    @valvol4388 9 วันที่ผ่านมา +1

    Замечательно!!! А кто исполняет? Автора на сцену! Аплодирую стоя!

  • @valvol4388
    @valvol4388 8 วันที่ผ่านมา +1

    Немного подождал … никто ничего не ответил… стал искать… вот что нашел: Мой ник Левконоя (Leuconoe) возник из песни современного барда Михаила Щербакова "Ad Leuconoen", в которой есть следующие строки:
    Смейся, Левконоя, разливай вина,
    Знать, что будет, ты не вольна.
    То есть не думай слишком много, что да как, а живи и радуйся (carpe diem, короче говоря). Я решила, что эти слова именно мне очень подходят. Песня Щербакова - это вольное переложение оды Горация с таким же названием "Ad Leuconoen" ("К Левконое"). Выражение carpe diem как раз из этой оды. Кто такая сама Левконоя, доподлинно неизвестно.