ĐỘC TẤU TAM THẬP LỤC: KHÁT VỌNG - CAO HƯƠNG GIANG | SÁNG TÁC: QUANG HUY

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 40

  • @bibibi3491
    @bibibi3491 8 หลายเดือนก่อน

    Nhìn chị chơi đàn mà khiếp vía luôn🤣

  • @xuatanmanem9158
    @xuatanmanem9158 6 หลายเดือนก่อน

    Bạn thể hiện rất tuyệt , nhưng người có thể duy trì tài năng như bạn thời nay thưa dần và hiếm khi xuất hện rồi , thật đáng tiếc , sắp thất truyền rồi

  • @hangly5060
    @hangly5060 ปีที่แล้ว +2

    nhạc gì mà giống âm điệu nhạc Trung Quốc quá, đã nhạc cụ nhái của họ rồi mà cái bài nhạc cũng giống luôn. v. n chẳng có gì tự sáng tác

    • @duongthaipipa5251
      @duongthaipipa5251 ปีที่แล้ว +3

      Ủa? Là nhái dữ chưa? Biết thì thưa thốt, ko biết thì dựa cột mà nghe nhen, đọc cái cmt là biết chả có tí kiến thức nào 🤣🤣🤣

    • @hangly5060
      @hangly5060 ปีที่แล้ว +1

      1@@duongthaipipa5251 nhái người khác dĩ nhiên đâu dám nhận. 😂😂😂Nhận là quê mặt lắm. Ai cũng biết âm nhạc và nhạc cụ v. n nhái TQ. 😂😂😂Chẳng những nhái nhạc cụ mà bắt chước nhái toàn bộ đủ thứ. 😂😂😂

    • @hangly5060
      @hangly5060 ปีที่แล้ว +1

      @@duongthaipipa5251 Ờ, có kiến thức quá. Cái tên "pipa" dịch ra là tỳ bà cũng là nhái T. Q. 😂😂😂

    • @duongthaipipa5251
      @duongthaipipa5251 ปีที่แล้ว +1

      @@hangly5060 Oh thế t chơi pipa t chả để là pipa thì t để là gì nè??? Còn Pipa đến người TQ còn phải thừa nhận là nó du nhập từ Ba Tư vào TQ chứ nó ko nằm gốc ở TQ nha. Quê chưa???🤣🤣🤣

    • @duongthaipipa5251
      @duongthaipipa5251 ปีที่แล้ว +1

      @@hangly5060 Pipa dịch ra là “gày vào, gảy ra” chứ ko phải dịch ra là Tỳ bà, hiểu chưa nè??? Học cho tới nơi tới chốn, tìm hiểu cho cặn kẽ, tường tận, nhiều nguồn rồi quay lại t tiếp chuyện nha🤣🤣🤣