Main idea of English lyrics: I am drinking alone in the high-mountains of the frontier, It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat. Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero. **( boil the snow,It's like another expression for boiling wine or tea.The hero is likely to be a friend who shares the author's ideals and is greatly admired by the **author.at** this time, the author is likely to be drinking alone,Because the lyrics mentioned drinking alone. The hero friend sitting opposite should be the author's imagination. This shows that the author misses his friends far away.)** (To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home, Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white. **(In china, green hills also has the implication of being in the prime of life)** Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time. The weather in the frontier was so bad that I've endured cold winds as sharp as a knife for years,with lonely day and night. Even the rocks on the mountain seem to have been tortured to the bone. At the border where I was stationed, the fighting continued, Even the sky was dyed yellow by the smoke of war, and the earth seemed to be full of melancholy. But I am glad that red plum is still blooming and not falling from the branches. **(Because the plum blossom is open in the cold winter, so in China, Plum blossom is the symbol of indomitable will.This means that the harsh environment and the long and cruel fighting have not killed the author's will to protect the country.)** The wind and sand in the desert came to me with the smoke of war, I made a little plan, leaped forward, and drew out my sword to break through the sand and killed the enemy. When the blood red sun shines on the battlefield at dusk,The spring breeze with warm meaning will once again blow the pavilions and towers in the city. **(This means that the peace and tranquility of Chang'an city is bought by the soldiers in front with blood.)** The beacon fire did not disappear,Chang'an city will be imprisoned by the flames of war again. **(That means that war is far from over)** I am drinking alone in the high-mountains of the frontier, It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat. Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero. (To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home, Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white. Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time. When I was a teenager, I used to run horses freely in Chang'an city,And in the streets wantonly with people drinking competition. But suddenly one day, the beacon fire awakened me from my dream, That night, for the first time, I tried on a new armor and became a soldier guarding the country. I used to think that I was a born optimis,my life should be to travel around the world alone and carefree. And often ridicule how can there be so many sentimental people in the world looking for unnecessary distress? With a strong sense of drunkenness, I put all the wine into all the bowls, and I began to dance to the music. All I did was just for a hero who was sitting opposite me and drinking with me. The carefree days were fleeting, and thousands of troops broke the castle. Let the flames of war burn my eyebrows and flesh, and I will never shrink back, The great mountains and rivers of the motherland,I swear to guard you with my best hero friend. **(The author's best friend should also become a soldier, but his friend should guard the frontier elsewhere.)** I am drinking alone in the high-mountains of the frontier, It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat. Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero. (To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home, Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white. Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time. I'm sorry about my poor English. Please ignore the mistakes in grammar. Ancient Chinese is really difficult to translate. I just wrote it according to my own understanding. If there is any inaccuracy, please forgive me.
我曾长安走马,十街任斗酒。意思并不是“ When I was a teenager, I used to run horses freely in Chang'an city,And in the streets wantonly with people drinking competition.” 长安,Chang'an,now called Xi'an ,It is the capital of ancient China。 走马,Riding a horse。Ancient officials generally rode their heads when they took office.It is worth mentioning that the author became an official in the capital。 十街,The ancient Chinese used "a number greater than three" to indicate a large number. Among them, "Nine and Ten" means almost all. "Ten Street" here means many streets, or many places in Chang'an. 斗酒,"Dou Jiu" does not mean drinking in competitions. "Dou" is a unit of measurement in ancient China. 1 "Dou" is approximately equal to 7.5 kilograms. Here is another allusion. In ancient China, there was a poet who was wild and unconstrained, but he liked drinking very much. The local officials admired him very much, so they would give him a pot of wine every day. "Dou Jiu" especially refers to the unrestrained and free poets or literati. We can see from these two sentences: 1. The author is not only a military commander, but also has extraordinary attainments in literature. 2. He was reused by the emperor at a young age and served as a high official in the capital. 3. He is free-spirited and has a good reputation in the local area. There are many friends or people who admire him in many places.
The refrain roughly means: Atop Mt.Guanshan I drink spirit, with all the vicissitudes in one gulp. Wind and cloud toast an unsung hero, to whom snow drinks also. From home I'm miles away, with once green hills gone gray. Gallantry remains in my younger days, witnessed by silver spears.
魂总唱的总是超级好听的!!!
【默默给小宇蹲一个坑,很开心小宇跳这一首,双厨狂喜,期待今晚的关山酒舞台】
这个版本唱的太好了,一开口很惊艳,千军万马下南山的感觉
錦鯉抄,情難了,死生似鯉兩迢迢
牽絲戲,成追憶,燃盡莫提情錯寄
青玉案,餘墨盤,添筆奈何終將散
風螢月,枉圓缺,天裂地合難決絕
盜將行,蜀中平,枇杷庭前永仃伶
三月雨,怨叨絮,莫使悵恨故人去
九萬字,誚顛癡,無悔庸塵復再次
關山酒,家國仇,釂與風雲白首友
三字名歌每愛一首加一首
錦鯉抄跟牽絲戲推薦排骨教主的
推 琵琶行
狂浪生
虞兮叹
@@黄嘉宾 推了
前面的那段直接醉了❤❤❤
跪了!这男声和戏腔衔接的毫无缝隙,真是流转自如👍😻
很少聽到這麼好的男戲腔
去搜搜西瓜JUN 我觉得也不错
還有排骨~~
祁琳 排骨也不错,可是我更喜欢西瓜JUN的声线
@@蓝忘机-p4n 那兩個是“男”戲腔?!
You-Ci Lin 戏腔本来就是男的,你看京剧那些女的,基本上都是男的化妆的,戏腔也可以说是伪音,女可通过某些方式让自己的声音变成小正太,一般来说男的都发不出小正太的声音,而女的同样发不出戏腔,至少一般来说,某些声优怪能发的出
你好,陌生人。 如果您正在閱讀我的信息,祝您每天微笑,祝您堅強,為夢想而戰,願上帝保佑您的家人!
天!終於聽到真正好聽的關山酒了! 而不是一個KEY到底的音了==
據了解,歌曲《關山酒》是由樂金震作曲,是YOKI吖作詞,小魂、痴笑演唱的歌曲。這首歌曲是屬於古風類型,音樂開頭給人感覺《最炫民族風》的既視感,但是到後面加上戲劇的穿插,使整首歌曲變得文藝又充滿古風,因此深受網友的喜愛。
不知道你是复制来的还是瞎掰的,这个曲子就是很普通的古风编曲,笛子古筝(也有可能是箜篌)走旋律,架子鼓失真电吉他铺底。和最炫名族风一点关系都没。想搞土味至少加个反拍八度贝斯吧?不懂就别瞎评论了
前奏是萧和大鼓,军鼓都是走重拍,最炫民族风这类土味一般会走反拍增加律动。
建議把男聲版三字去掉吧,小魂就是原唱加這三字會混淆別人
我也是,什么女原唱,想起等什么君就气。翻唱唱红没什么,就讨厌她说自己女版原唱,然后那些无脑粉跑过来原唱评论区说原唱不是原唱
@@leapardbreeze166 煙雨行舟也是呀QQ
所以这个才是原唱吗?
@@231-f8z 這個就是原唱
@@231-f8z 是的,版权给等什么君给买了,不过原唱永远只有小魂一个
一開口 我就按了收藏
怎麼收藏
@@獨孤求敗-f7d ,按保存
想给全世界放这首歌呜呜我们魂总声线太苏了ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
聽了許多人的演繹,還是小魂的這個版本唱入了心,唱出了歌詞的大氣,配樂又是澎拜的,山河猶現眼前,雞皮疙瘩直起
他就是原唱!原唱!原唱!那個等什麼君是翻唱,從來就沒有什麼女生原唱好嗎,希望某個翻唱者要點臉:)
有一说一那个翻唱真的不要脸😐,而且实力也不好,春晖纪对比起来她唱的特难听,很快死了似的
還真的有瓜
他的声音令人陶醉惊艳到无法自拔!!
I'm here because liuyu performance
靠~這開頭唱腔,真的超強的🤩🤩🤩
原来他才是原唱,好听啊~爱了爱了
小魂的 古风歌曲 不死城 也不错
天呀這版比等什麼君那版好聽太多了,尤其是副歌的真假音轉換,實在是太完美了
因為他就是原唱
虎哥 唱歌就是如此銷魂...... 聽一次 哭一次.....謝謝有你
Love from korea.
我非常新服因为听这个的音乐!
欢迎到中国玩
小魂這位歌者聲音 轉音跟歌唱很讚
副歌直接愛上,太神啦~
我終於見識到何為一開口讓我聽出好聲的感覺了,這歌曲不收藏,我覺得有點對不起自己
@鍾昕頤 道友好哦~你已經不是第一個這樣說的了(。・ω・。)ノ
可是我是一隻沒藍湛的羨羨
安慰你(抱抱,親親)
等等會被打!喔忘了你沒藍湛
@@鍾昕頥 最后一句好桑心T^T
太油
@@weiwuxian1031 應該是夷陵魏氏吧,都自立門派了
千里随故人,春秋入醉喉。
踏雪折红梅,执剑斩仇寇。
关山点苦酒,青松应白首。
金戈斑驳旧,忠骨嶙峋廋。
我专门找了一首适合的歌[黑脸]
正在播放 《秀儿是你嘛》 ━━━━━━─────── 3 : 47 ⇆ ◁ ❚❚
正在播放 《都是秀儿》 ━━━━━━─────── 3:41 ⇆ ◁ ❚❚ ▷ ↻
在吟的好
這個版本是最好聽的!
看到小魂先衝過來了😂
居然連小魂也有!!!!
@@7eese ??什麼意思?
好聽值得一直循環播放
果然有些歌,男生唱才會有霸氣的感覺,你唱的很好
好好聽❤
玉樹凌煙宿白雲,巍巍關山入我簾;寤寐轉眼漢河山,卻忘稷山裸骨寒。
好愛這樣的豁達
不停的回放特别好听,耳朵怀孕了
生了没有😂
还是魂总帅爆啦🤙🤙🤙
天哪這太好聽了吧
这歌和小魂的声音太配了
戏腔很棒,音色很好😊
真是太好听的呢,一听就爱了
豪氣沖天
果然還是最愛魂總的歌
这词儿写的 我献上膝盖
猴听!我是在一个古风合辑里听到这首歌的,开口就爱上了,这个调调真的好听!
偶然发现的这首歌曲,现在无限循环,谢谢❤
帶酒一壺,
上馬握劍,
千軍萬馬,
一劍入土。
一劍入喉 怎麼樣
我看是一剑入坟
太動聽.百聽不厭!
Olá, devo dizer que adoro músicas chinesas desse tipo, obrigado 👍
辣麼會唱啊~魂總
小魂粉報到
愛爆魂總,一開口就是江湖
Main idea of English lyrics:
I am drinking alone in the high-mountains of the frontier,
It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat.
Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero.
**( boil the snow,It's like another expression for boiling wine or tea.The hero is likely to be a friend who shares the author's ideals and is greatly admired by the **author.at** this time, the author is likely to be drinking alone,Because the lyrics mentioned drinking alone. The hero friend sitting opposite should be the author's imagination. This shows that the author misses his friends far away.)**
(To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home,
Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white.
**(In china, green hills also has the implication of being in the prime of life)**
Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time.
The weather in the frontier was so bad that I've endured cold winds as sharp as a knife for years,with lonely day and night.
Even the rocks on the mountain seem to have been tortured to the bone.
At the border where I was stationed, the fighting continued,
Even the sky was dyed yellow by the smoke of war, and the earth seemed to be full of melancholy.
But I am glad that red plum is still blooming and not falling from the branches.
**(Because the plum blossom is open in the cold winter, so in China, Plum blossom is the symbol of indomitable will.This means that the harsh environment and the long and cruel fighting have not killed the author's will to protect the country.)**
The wind and sand in the desert came to me with the smoke of war,
I made a little plan, leaped forward, and drew out my sword to break through the sand and killed the enemy.
When the blood red sun shines on the battlefield at dusk,The spring breeze with warm meaning will once again blow the pavilions and towers in the city.
**(This means that the peace and tranquility of Chang'an city is bought by the soldiers in front with blood.)**
The beacon fire did not disappear,Chang'an city will be imprisoned by the flames of war again.
**(That means that war is far from over)**
I am drinking alone in the high-mountains of the frontier,
It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat.
Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero.
(To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home,
Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white.
Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time.
When I was a teenager, I used to run horses freely in Chang'an city,And in the streets wantonly with people drinking competition.
But suddenly one day, the beacon fire awakened me from my dream,
That night, for the first time, I tried on a new armor and became a soldier guarding the country.
I used to think that I was a born optimis,my life should be to travel around the world alone and carefree.
And often ridicule how can there be so many sentimental people in the world looking for unnecessary distress?
With a strong sense of drunkenness, I put all the wine into all the bowls, and I began to dance to the music.
All I did was just for a hero who was sitting opposite me and drinking with me.
The carefree days were fleeting, and thousands of troops broke the castle.
Let the flames of war burn my eyebrows and flesh, and I will never shrink back,
The great mountains and rivers of the motherland,I swear to guard you with my best hero friend.
**(The author's best friend should also become a soldier, but his friend should guard the frontier elsewhere.)**
I am drinking alone in the high-mountains of the frontier,
It fell like I can drink all the heroic sentiments of generations into my throat.
Not only that, but I'll boil the snow and drink it with a hero.
(To my friends and relatives in my hometown) I am an old friend far away from home,
Now I am facing the green hills, but I find my hair has turned white.
Even so, when I was young, I used to fight with a powerful silver spear and became a influential man at that time.
I'm sorry about my poor English. Please ignore the mistakes in grammar. Ancient Chinese is really difficult to translate. I just wrote it according to my own understanding. If there is any inaccuracy, please forgive me.
do you know any other song that sounds like this ?
@@oksarcasms Do you mean ancient Chinese style songs? Of course yes.
我曾长安走马,十街任斗酒。意思并不是“ When I was a teenager, I used to run horses freely in Chang'an city,And in the streets wantonly with people drinking competition.”
长安,Chang'an,now called Xi'an ,It is the capital of ancient China。
走马,Riding a horse。Ancient officials generally rode their heads when they took office.It is worth mentioning that the author became an official in the capital。
十街,The ancient Chinese used "a number greater than three" to indicate a large number. Among them, "Nine and Ten" means almost all. "Ten Street" here means many streets, or many places in Chang'an.
斗酒,"Dou Jiu" does not mean drinking in competitions. "Dou" is a unit of measurement in ancient China. 1 "Dou" is approximately equal to 7.5 kilograms. Here is another allusion. In ancient China, there was a poet who was wild and unconstrained, but he liked drinking very much. The local officials admired him very much, so they would give him a pot of wine every day. "Dou Jiu" especially refers to the unrestrained and free poets or literati.
We can see from these two sentences:
1. The author is not only a military commander, but also has extraordinary attainments in literature.
2. He was reused by the emperor at a young age and served as a high official in the capital.
3. He is free-spirited and has a good reputation in the local area. There are many friends or people who admire him in many places.
@@karlvan6405 can you recommend some, please?
@@tobishiro7383 @Tobi Shiro 虞兮叹,烟雨行舟,芳华慢,广寒宫,明月天涯,长生诀,十年人间,you can copy and search it
很棒!😆😆😆這才是東方人的歌…ya
1.25新世界👍👍👍
唱得太好了,支持原唱!
The refrain roughly means:
Atop Mt.Guanshan I drink spirit,
with all the vicissitudes in one gulp.
Wind and cloud toast an unsung hero,
to whom snow drinks also.
From home I'm miles away,
with once green hills gone gray.
Gallantry remains in my younger days,
witnessed by silver spears.
和 長安的少年 那個意境挺像的😆
都好好聽(*´∇`*)
真的超级好听!!!!!
我第一次無意中聽見這首歌就好愛聽了,只是一直以來都不知道歌名所以找不到,輸入了歌詞才找到,或許是緣分到了吧!我會珍惜的。
超級好聽~
魏楚沅的老生版本更炸裂,第一句词唱出来直接泪崩
Super 好聽💕
一直都不太喜歡聽副歌這種腔調唱的歌
但這首蠻好聽的
特別是前段0:45-1:29 和 2:16-3:00這兩段超好聽啊
因为听起来感觉有冲突,不太自然
好聽好聽呀呀
有惊艳到了!好好听
Amo esta canción 😍😍😍😍😍. I from Bolivia
听这歌感觉在穿越。
👍👍👍👍👍👍👍👍👍超棒
好聽到爆
谁听了超过一次的举手 🙋🙋♂️ -> 👍
调调出来我就~醉了。
令人驚豔的歌手-小魂.請問有沒有專輯CD可買?
2020年04月还在听的人举手
举手
听的人扣一不听的扣眼珠子
202-年六月的骄傲的抬起来头
2021年还在听的人举手
2023/04還在聽的請舉手手
看了刘宇的舞台来的🙋
朋友呀💕😂
有狂浪生的感觉 特别喜欢这类歌曲
又是一個背景好看的
都哪里找这种北京呀
I love it when the singer went to high note 🎼🎶 I felt somethings really sad
you felt it right
not means something sad , is just a style of
Mildly sad and hype at the same time, Yin and Yang.
its an imitation of traditional chinese opera
do you know any other song that is like this song ?
讚,很好聽
还是小魂大大唱得好听
太好聽了!
哇塞,剛開口,我驚艷到了!👍
This awesome thanks so much! 我很喜欢这个
愛了愛了
還是這個版本最好聽
Liu yu brought me here xD
啊啊啊小魂的戏腔好好听
謝謝你感謝你,帥哥聲音好好聽,感恩,尊敬佩服,鞠躬
一看到小魂就听
唱得好霸气,好好听。
期待一会儿刘宇的舞台!!!
Love it 😊😊😊😊😊😊🎉🎉🎉🎉🎉
2020年9月誰還在聽,請按讚!
12月
雖然塌房了但是不得不說真的很好聽...
不是男生版 他就是原唱
花城血雨探花 原唱是等什麼君
@@letsgotohell101 原唱是小魂
@@letsgotohell101 等什么君只是重制
@@letsgotohell101 原唱是小魂喔
@NG LAM WING吳霖穎 哥哥在床上
老铁,牛逼。
从988广播剧主题歌来到这里听! 好听😍
“年少猶借银枪逞风流”看成“年少猫借银枪逞风流”的进来自首
me
讚 最愛戲腔了
听了这歌就有种我是君王我会纳小魂做妃子的感觉
华夏神曲
愛了
從b站來的,太好聽了 !
听了好感动 太爱这种古风曲 了。。。