Jan Švankmajer - IFFR Big Talk #1

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @consonaadversapars
    @consonaadversapars 2 ปีที่แล้ว +8

    The lady who translates is very good! Thank you for this great interview!

    • @obroskovilya7763
      @obroskovilya7763 ปีที่แล้ว +2

      Many thanks to this wonderful translator, who translated instead of “Russian occupation” - “Soviet occupation”, because, unfortunately, the Russians were also and, in part, are still under Soviet occupation. And it’s a shame if even such a great person as Shvankmajer doesn’t understand this...

  • @EricLeiserArtist00
    @EricLeiserArtist00 ปีที่แล้ว +1

    That was amazing! We changed it back!

  • @EricLeiserArtist00
    @EricLeiserArtist00 ปีที่แล้ว +4

    LEGEND

  • @obroskovilya7763
    @obroskovilya7763 ปีที่แล้ว +1

    Velké díky tomuto skvělému překladateli, který místo „ruská okupace“ přeložil - „sovětská okupace“, protože Rusové bohužel také byli a částečně jsou stále pod sovětskou okupací. A je škoda, že to nechápe ani tak skvělý člověk jako Švankmajer...

  • @jimbogreen7029
    @jimbogreen7029 6 ปีที่แล้ว +3

    when will this be released in north america

  • @adelheid2004
    @adelheid2004 5 ปีที่แล้ว +16

    I came here solely to learn how to pronounce his name