APA, 7ª edição - Aula 007 | Citações

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @valentimval1729
    @valentimval1729 3 ปีที่แล้ว +1

    Parabéns companheiro pela simplicidade de como comunica connosco...

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  3 ปีที่แล้ว

      Obrigado, Valentim. :)

  • @BiancaSilva-dz9yl
    @BiancaSilva-dz9yl 3 ปีที่แล้ว +1

    Marcos, você é um herói. Ganhou uma inscrita. Obrigada!

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  3 ปีที่แล้ว

      Obrigado, Bianca. :)

  • @jessicadalcim27
    @jessicadalcim27 3 ปีที่แล้ว +1

    Muito obrigada, ajudou muito

  • @FRANCISCO1965100
    @FRANCISCO1965100 2 ปีที่แล้ว +1

    Marcos, e quando tem epígrafe? Qual o espaçamento? Ou não é desejável ter epígrafe?

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  2 ปีที่แล้ว

      Use mesmo padrão de citação em bloco. Nome do autor e da obra aparecem na linha seguinte. Espaçamento duplo.

  • @jessicadalcim27
    @jessicadalcim27 3 ปีที่แล้ว +1

    Marcos, veja se pode me ajudar: Estou revisando um trabalho de revisão, porém, irei fazer uso de fotos: Algumas de livros, outras de fotos que eu mesmo vou tirar em um Museu de obras de arte. Como devo citar essas fotos de acordo com a norma da APA?

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  3 ปีที่แล้ว +1

      Oi, Jessica. Acho que aqui temos dois pontos distintos.
      Primeiro: a citação em si. No caso de obras de arte, você teria que citar as obras ou a exposição em que elas estão inseridas. Veja esta postagem no blog da APA: apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/references/examples/artwork-references
      Segundo: o uso de imagens ou de excertos de livro protegidos por Direitos Autorais. Em relação às fotos, eu não acho que exista problemas de você tirar fotos de capas de livros, por exemplo. Agora, se você fotografa o conteúdo do livro (e.g., uma tabela, uma figura), aí isso é o equivalente a copiar o conteúdo para usar em seu trabalho. Suponha que você está fotografando várias páginas de um livro; ou que quer usar um fluxograma de um modelo teórico em seu trabalho. Tecnicamente falando, a APA recomenda que você acrescente uma declaração de que obteve a autorização de uso ou de adaptação desse excerto por parte do detentor dos direitos autorais. Geralmente, isso é feito na nota de rodapé das tabelas ou figuras. Para mais detalhes, ver esta outra postagem: blog.apastyle.org/apastyle/2016/01/navigating-copyright-part-4.html
      O primeiro ponto é sempre mais fácil de resolver, pois é só uma questão de seguir as normas da APA e você resolve em 15 min. O segundo envolveria talvez conversar com a administração ou com a curadoria do museu, bem como entrar em contato com as editoras dos livros solicitando essa autorização-como eu falei, acho que depende muito se você pretende fotografar os conteúdos dos livros ou só as capas. Para se resguardar juridicamente, é sempre bom ter algo documentado de que realmente obteve a autorização que está reivindicando ter em sua própria produção.

    • @jessicadalcim27
      @jessicadalcim27 3 ปีที่แล้ว +1

      @@KilyTheDog olá Marcos boa noite… me ajudou muito… Obrigada pela sua dedicação e apoio… seus conteúdos são ótimos ♥️♥️♥️

  • @DianaValls
    @DianaValls ปีที่แล้ว

    Marcos, em uma citação direta de um texto em inglês, eu preciso traduzir? Qual o recomendado?

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  ปีที่แล้ว

      Diana, boa pergunta!
      Eu já vi pessoas citarem diretamente o texto em inglês e depois traduzirem entre parênteses ou em nota de rodapé. É o que faz Luiz Pasquali (no artigo Validade dos Testes Psicológicos: Será Possível Reencontrar o Caminho?).
      No entanto, eu prefiro evitar escrever em mais de um idioma em um mesmo texto. Então eu seguiria a recomendação da APA: trecho traduzido por você mesma de outro idioma é tratado como paráfrase, não como citação direta (apastyle.apa.org/blog/cite-your-own-translations
      ). Nesse caso, você não deve usar aspas, mas a APA recomenda que você indique a página do trecho citado. A APA recomenda ainda que você faça uma tradução parafraseada, ao invés de uma tradução palavra a palavra (veja link anterior). Espero ter ajudado. =)

  • @FRANCISCO1965100
    @FRANCISCO1965100 3 ปีที่แล้ว +1

    Marcos, o som ficou baixo ou é coisa do meu PC? Ah sim, você entende de SPSS ou do Iramutec?

    • @KilyTheDog
      @KilyTheDog  3 ปีที่แล้ว

      Ficou ruim mesmo. Eu vou tentar regravar o conteúdo das aulas 007 e 008 novamente. Eu entendo do SPSS e bem pouco do IRaMuTeQ. Para conteúdos sobre o SPSS, recomendo Fernanda Peres, Psicometristas Brasil e Cientística. Para o IRaMuTeQ, recomendo LEPP-Saúde.