煩死了!ぺこら被觀眾打擾之後開始咆哮【到第三名以上不會結束】【兔田佩克拉】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2020
- #兔田佩克拉 #vtuber中文翻譯 #hololive中文 #vtuber精華 #vtuber中文剪輯
星暴氣流斬!
原影片: 【マリオカート8DX】視聴者参加型!2位以内になるまで終われませんぺこ!【ホロライブ/兎田ぺこら】
• 【マリオカート8DX】視聴者参加型!2位以内...
========================
◆兎田ぺこら
TH-cam: / @usadapekora
Twitter: / usadapekora
========================
我是日本人所以中文翻譯可能會有錯
如果影片的翻譯有錯的話請告訴
此影片為個人二次創作,不要任意轉載。
我的推特: / kobakuse
特別謝謝:
DOVA-SYNDROME dova-s.jp/ - เกม
7:45 囂張得本音都出來了
野兔們高超的虐兔技術
先讓個第三 讓兔開始屑
之後再扁到十一 草
佩服佩服
0:00 啊啊啊~(聽了幾十次
13:50 虐兔虐到失智🤣
13:44 藍色初號機
三號機
peko pain
然後就沒電了
看到字幕顯示:事後" 然後再看看pekora眼神死的表情 我笑出來
3:22 這翻譯我笑好久...
雖然PEKORA不是這樣說,但這翻譯太到位了
直接翻 幹 欸
一看 果然是巴克
@@linkaros人家是克巴啦
看著現在咆哮的兔子 再看到初配信的他 明明只過了快一年半WWWWWW
原本這個頻道的肉剛開始字幕都看不懂 但現在我都可以馬上把句子重組把它看懂了😂😂
研表究明
漢字的順序並不定一能影閱響讀
比如當你看完這句話後
才發這現裡面的字全是都亂的
@@chair987幹好屌
@@giannisantetokounmpo1899 真的看得懂,後面才發現是亂了(怕豹
@@chair987 幹看第一次覺得第一行是亂的看第二次才發現全都亂的
肉味道不一樣,但還是很香www
7:15同步w
9:25 通通給我滑起來
0:10 0:20 "非常好久" 通常只會選擇 "非常久" 或是 "好久" 不會兩個放在一起喔
8:21
撞上阿撞上阿 真的撞上了 只不過是,撞到石頭www
星暴氣流斬!
10秒!
噓
幫我撐十秒
笑死 不說我以為你是場外跑出來的
師大巴士都駛到陵墓!
客巴的烤肉字幕越來越好笑了(๑•̀ᄇ•́)و ✧
3:25 不~~~!😰😱克巴桑最終還是學會這個字啦!🤣🤣🤣
13:34 我好了
炮彈機率也太高了!真的是幸運兔。
感謝克巴桑熟肉
名次越後面 越容易抽到砲彈或打雷 印象中
@@nogizaka03 炮彈很op,沒那麼好拿。
不過出那麼多次,還跑不出成績,電腦也懂得虐兔?
翻譯越來越好了👍👍謝謝你
佩可拉語錄:只有我們兩個比賽的話,我就能拿到第二名了
smart
不愧是強運兔 竟然能連吃到砲彈XD
感謝翻譯👏
兔子撞人的 歐拉 聲也太讚了吧XD 超愛!
很道地的烤肉,感謝巴克
虐她都聽不到HaHaHaHa的招牌笑聲了😅
謝謝烤肉😭😭😭🙏🏻
翻譯翻的越來越猛了,加油!!
我會入坑holo就是看了peko的瑪利歐賽車虐兔精華,然後到現在每天不看直播就不對勁,現在又看到peko的賽車精華有種找回初衷的感覺......
果然虐兔就是舒服:3
看完感覺就是療癒~
10:19 怎麼這麼沒夢想阿,就算只有兩個人還是認為自己會輸的佩克拉
被野兔虐到失去信心了吧?
我也相信他會輸
6:57 不是"不會放棄" 嗎?
10:14 大概翻譯作"真不甘心" 可能意思上比較接近
佩可拉上了車以後 就完全是暴走兔了w
pekora各種被虐,笑死 感謝用心的烤肉
聽到苦牙西!! 虐兔最高!!
好久沒看到崩潰暴怒兔了,笑死
真香
9:37的哭啊真是道地
恭喜上發燒
8:49的お願い 很有喜感
遊戲類發燒影片11名,真有你的
兔子整個暴怒,笑死XDDDD
這翻譯怎麼愈來愈台了www幹都出現了
香兔子
9:36 13:48 哭啊
星爆氣流斬 我還不噓爆
兔子又開始膨脹了Peko~~~
第三一次就囂張到不行XD
6:46 太神啦! 笑死(≧∀≦)ゞ
小建議
繼續輸→一直輸 繼續:一個動作做完接著做下個動作 ; 一直:某個狀態持續不斷
悔しい: 翻成"不甘心"好一點 表示心中對某件事不服氣,跟後悔有點不一樣,後悔通常是描述悲傷的感覺會用到的,像是我早上揍了朋友,現在我很後悔。
btw The world笑死
兔肉真香
玩馬力歐賽車爆氣很正常啦(茶
現在回來看 你的中文真的變好好多喔🥰
11:59 聽了不下數十遍
8:19 星爆氣流斬www
兔子母語真的笑死
克巴大佬的中文進步好大
3:23 草
9:39 修行篇(X) 開始
13:34 標題
03:52 是體感操作,不是自動操作
虐兔幫大忙了
這兔肉烤的真 香
來克巴頻道看Vtuber精華(x
來克巴頻道看他中文翻譯的完成度(o
剛看完Ama台突然覺得兔子更遜了wwwww
因為子兔都先聲嗆,然後大家就會一起虐她
額,這遊戲本來就是這樣玩的阿,就像前面在落後時也是靠道具反敗為勝的阿,不過看到虐兔真爽阿。
08:19 バストストリーム
這技術我不予置評
人均虐兔大師(X
ジャイロ Gyro 正式翻譯為陀螺儀 比較接近的意會翻譯應該是體感操作? ご参考に~
3:23 一開始沒仔細聽我還以為是真的罵了髒話XD...
克巴學壞了
其實剛被放下來然後馬上按起跑鍵會有短暫的加速效果
我玩過wii的瑪莉歐賽車😂
克巴 6:57 開始的兩句,應該是不會放棄呦,不會放棄的
7:44 直接爆裂嗆聲
事後…the world
笑出來XD
有些還是台灣梗www
哭啊
9:25滑起來~~~AAAAA~~~
13:50 哭阿
虐兔的環節總是讓人覺得舒服
超長熟肉
啊,我好了
化成pekora
這麼星爆一定是被桐人吃掉的那鍋雜燴兔
The world 扎哇魯道
沒有星 只有暴氣
平時這種跟影片重點無關的翻譯不太會特地出來囉嗦,不過那個......
3:51 ジャイロ操作建議翻譯成陀螺儀操作。
因為馬力歐賽車中的確有自動操作這個給新手玩家的選項,
所以如果翻譯成自動操作可能會造成誤解,所以想說補充說明一下...
我們都學會克巴語了
好想成為蟲子~~~~
看到くそ直接被翻成幹直接笑出來
0:54 那裡 "我要不輸了"可以改成"我不會輸的"會比較通順
已經習慣克巴的中文了哈哈 幹......
先讓第三名,後面開始虐兔
13:33屌虐
笑死
虐兔peko
只能是非常久 或 好久,非常和好不能同時併用來修飾
非常好吃
非常好笑
No,好吃 好笑都是單一意義不可拆分再受非常修飾,當然不屬同時用二者來修飾單一詞的例子
@@user-gs8vh2nt6i 沒事 開個玩笑 我也不是傻子
@@user-gs8vh2nt6i 中文系句法學大大
露西雅:。。。。。。。
好像是耐性達到極限才咆哮
Bi---- bi---- bitch! 兔子倒數法
我看到クソ直接翻成幹後大笑
11:57 我知道了 炸彈魔就是甘舒
捉到炸彈魔了
獵人看太多了
起開應該用滾開比較好
翻成繁體中文的時候比較會翻 瑪利歐 或
馬力歐
簡體翻馬里奧
原來這就是虐兔的快感嗎
JOJO梗欸
"13:06"きtら~~~~~~~