May i know where you were able to get these pictures? I would like to get as many pictures of this movie as possible as my mother acted as Li Lihua's daughter in it (the movie would be even better but i am told it is lost).
This has surprisingly clear and beautiful sound for a 78-rpm record. The film mentioned in the video description was made in Hong Kong, so I guess it must have been recorded in a studio in Hong Kong. What is the Chinese name of Capitol Records?
I think it was recorded in Hong Kong. There is no Chinese name for this record. Capitol Records might target this record to the US market. There is another record "Poon Sow Keng - 潘秀瓊" [Capitol T10326] that was recorded in Hong Kong but was released in US (by the famous producer Dave Dexter Jr). You can find the information about the records in Discogs. www.discogs.com/Poon-Sow-Keng-Popular-Songs-In-Mandarin-Chinese-By-The-Orients-Favorite-Vocalist/release/5302495 www.discogs.com/Li-Li-Hua-And-Tong-Pei-Pei-China-Popular-Songs-Sung-By/release/6640027
The style of this song reminds me of Wu Yingyin's songs from the 1940s. And the first few notes of the vocal melody are the same as Teresa Teng's 1967 hit "Tian Mi Mi": | 3 - 5 6 | 3 - - - | The Northeast Chinese folk song "Yueya Wu Geng"《月牙五更》(Crescent Moon After Midnight) starts with the same phrase: | 3 - 5 6 | 3 - - - | 2.3 5 6 | 3 2 1 6 | 3 2 - 1 | 2 - - - |
李麗華是我母親這個時代的明星,歌唱的好,戲演的好,讓我敬佩她,這曲琵琶怨真是好聽,訴說古時候的女人是多麼的用情專一,尋夫千里,真是可憐啊!
Oh, it’s actually filmed in Singapore and named after our Chinatown..no wonder Ms Li stayed here for such a long time after retiring.
好聽,很想看這部電影。
老歌,很好听,听了很哀求怨,请问有没這部电影,是否可上传,😮😮😮❤❤❤
有苏州评弹旋律风格
I remembered this movie I was in elem. school
民國四十五年,嚴俊與林黛鬧翻,投向李麗華,與李到東南亞,開拍娘惹與荅荅,風雨牛車水兩部作品,後於民國四十六年修成正果,於同年結婚,並到台灣渡蜜月,至總統府晉見蔣中正總統,李麗華拿毛筆,嚴俊磨墨,蔣總統坐在中間寫墨寶,三人都笑到不行,形成一副有趣的畫面,嚴李要了幾副蔣總統寫的墨寶,高興的離去,
謝謝您為我們詳細敘述,這一段老總統輕鬆的一面!
May i know where you were able to get these pictures? I would like to get as many pictures of this movie as possible as my mother acted as Li Lihua's daughter in it (the movie would be even better but i am told it is lost).
This has surprisingly clear and beautiful sound for a 78-rpm record. The film mentioned in the video description was made in Hong Kong, so I guess it must have been recorded in a studio in Hong Kong. What is the Chinese name of Capitol Records?
I think it was recorded in Hong Kong. There is no Chinese name for this record. Capitol Records might target this record to the US market. There is another record "Poon Sow Keng - 潘秀瓊" [Capitol T10326] that was recorded in Hong Kong but was released in US (by the famous producer Dave Dexter Jr). You can find the information about the records in Discogs.
www.discogs.com/Poon-Sow-Keng-Popular-Songs-In-Mandarin-Chinese-By-The-Orients-Favorite-Vocalist/release/5302495
www.discogs.com/Li-Li-Hua-And-Tong-Pei-Pei-China-Popular-Songs-Sung-By/release/6640027
Is this track actually two different takes or versions of the same song?
This track contains two versions of the same song. They were named as Sorrowful Wife - Part 1 (琵琶怨 - 前段) and Sorrowful Wife - Part 2 (琵琶怨 - 後段).
The style of this song reminds me of Wu Yingyin's songs from the 1940s. And the first few notes of the vocal melody are the same as Teresa Teng's 1967 hit "Tian Mi Mi":
| 3 - 5 6 | 3 - - - |
The Northeast Chinese folk song "Yueya Wu Geng"《月牙五更》(Crescent Moon After Midnight) starts with the same phrase:
| 3 - 5 6 | 3 - - - | 2.3 5 6 | 3 2 1 6 | 3 2 - 1 | 2 - - - |
Teresa Teng's "甜蜜蜜” actually derived from “可怜阿伯大” , a S'porean song of the 1950's. You can easily find this song thru U-tube.
@@leenamheng1215 Good stuff!
v=-C1f09Dz7d8
@@leenamheng1215 Wikipedia says "Tian Mi Mi" derives from an Indonesian folk song of the 1940s called "Dayung Sampan."