현대인이 삼국시대로 가면 말이 통할까? ㅋㅋㅋ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 2.8K

  • @wiscrutgersaustin
    @wiscrutgersaustin 9 หลายเดือนก่อน +1094

    1920년대에 나라를 잃고 혹시나 하는 마음에 우리말이 사라질까봐 우리나라의 모든 말을 녹음하여 남긴 이극로 선생이란 분이 있어요. 유투브에서 100년전 우리말 녹음이라고 하면 여러 동영상이 검색됩니다. 한 번 들어보세요. 100% 완전하게 이해가 되며, 현대 우리말하고 거의 차이가 없습니다. 100~200년 전으로 돌아간다면 이해에 아무런 문제가 없을 겁니다. 그리고 내가 1800년대에 영어로 쓰인 논문들을 읽는게 취미인데, 영어 역시 글을 이해하는데 거의 아무런 문제가 없어요. 100년이란 시간은 매우 긴 것 같지만, 언어를 완전히 바꾸기에는 많이 짧은 시간입니다.

    • @두두두두-p6r
      @두두두두-p6r 9 หลายเดือนก่อน +61

      그렇다고 하기엔 70년정도 갈라진 남북의 언어에도 차이가 발생하고있죠 상황에 따라 다를것 같습니다.

    • @iamfennecfox
      @iamfennecfox 8 หลายเดือนก่อน +83

      우리말 녹음 들어봤어요 절박함이 느껴져 눈물이 찡ㅠㅠㅠ 영어는 우리나라말보다 훨씬 변형이 적다고 해요. 셰익스피어(16c)의 극들도 대체로 중세영어 그대로 읽어내는걸로 알고있습니다.

    • @rnfkekd
      @rnfkekd 8 หลายเดือนก่อน +100

      @@두두두두-p6r 남북의 문제는 언어문제가 아니라 다른세계와 단절된 북한만의 비뚤어진 통치체제에서 생겨난 억지춘향식으로 만들어진 북한만이 사용하는 단어를 교육하는게 문제죠.국가시스탬이 상당부분 다르기때문에 거기서 만들어진 단어들을 제외하면 사람이 살아가는 기본소통은 전혀 문제가없죠.만약 북한이 정상적으로 다른나라와 교류하고 일반적이고 정상적인 경제 군사 정치 체제를 가졌다면 그들만의 새로운 억지단어를 만들 필요도 없었을태고 지금의 남한과 다른 단어도 거의 없었겠죠.원래부터 있었던 사투리만 있을뿐이겠죠.

    • @백쌀공주와칠쑨난쟁이
      @백쌀공주와칠쑨난쟁이 8 หลายเดือนก่อน +47

      저 역사학자분은 1920년대에 녹음된 제주도 사투리 듣고 저런말 했나 봅니다 ㅋㅋㅋ

    • @투투-b6q
      @투투-b6q 8 หลายเดือนก่อน +6

      강세부터 다른데요

  • @추상인간
    @추상인간 10 หลายเดือนก่อน +2311

    새삼 왕이 기록하지 말라는 말도 기록 해버린 조선왕조실록이 대단해 보이네

    • @핸들이고장난8톤트럭
      @핸들이고장난8톤트럭 10 หลายเดือนก่อน +309

      약간 이런느낌임
      “아 따라하지말라고!!”
      “으에 뛔뤠훼쥐 뭴레궈~~~”

    • @박재완-v9w
      @박재완-v9w 10 หลายเดือนก่อน +46

      @@핸들이고장난8톤트럭아으..그만..

    • @HanCThemax
      @HanCThemax 10 หลายเดือนก่อน +60

      MZ서기관

    • @530gp
      @530gp 10 หลายเดือนก่อน +36

      왕은 못읽어도 중국에서 온 사신들은 의례 읽었죠. 조선국 감시를 위한 중국의 장치라는 설이 유력합니다

    • @ssol-k3r
      @ssol-k3r 10 หลายเดือนก่อน

      @@530gp 어디서 근거도 없는 개소리를 주절주절

  • @lidapark40
    @lidapark40 10 หลายเดือนก่อน +777

    확신의 개그맨상

    • @qrw4335
      @qrw4335 10 หลายเดือนก่อน +47

      너무한거 아니냐곸ㅋㅋ

    • @NfK
      @NfK 10 หลายเดือนก่อน +33

      표정이 다채로워서 더 그런듯ㅋㅋㅋ

    • @스우쉬
      @스우쉬 10 หลายเดือนก่อน +28

      아이앀ㅋㅋㅋ 그래도 교수님인데 왜그랰ㅋㅋㅋ

    • @cocococeo
      @cocococeo 10 หลายเดือนก่อน +1

      강성범?

    • @MyWorld902
      @MyWorld902 10 หลายเดือนก่อน

      ​​@@NfK한손장인...!

  • @pinksands9575
    @pinksands9575 5 หลายเดือนก่อน +132

    공부할땐 노잼인데 이렇개 교양으로 들으니 왤케 재밌냐,,

    • @user-or0ca9epyt
      @user-or0ca9epyt หลายเดือนก่อน +5

      시험을 보고 안보고 차이아닐까요?😂

  • @corea359
    @corea359 7 หลายเดือนก่อน +173

    03:15 성조를 당시 중국이 유행이어서 따라햇다고 설명하셨는데
    성조의 흔적이 남은 경상도 사람으로서 보면
    중국말을 따라한 것이 아니라 우리말도 현재 표준어에 낱말길이(장음,단음)처럼
    옛우리말과 경상도 말에는 말 높낮이(고음,저음,평음)가 있어서 그걸로 말을 구분해요.
    요즘 서울사람들은 이제 낱말의 길고 짧음도 사라졌다고 하더군요...

    • @auto3878
      @auto3878 5 หลายเดือนก่อน +12

      정확히는 성조는 지금도 없습니다 성조가 있다면 부산과 대구는 말이 안통함

    • @jslkr2707
      @jslkr2707 4 หลายเดือนก่อน +11

      성조 저거는 유동적 상성과 모음 축약으로 인한 상성 형성 논문이라도 보시지.. 확실히 언어학자가 아니라서 그런가

    • @척척시바댕
      @척척시바댕 3 หลายเดือนก่อน +10

      딱히 성조랑 관계있는 건 아닌듯 악센트랑 성조는 개념부터 다름

    • @이름-s9s
      @이름-s9s 3 หลายเดือนก่อน +8

      경상도방언에 애초에 성조가 자연적으로 존재했을거라고 주장하기도 힘든부분임.
      그게 중국에서 넘어와서 타지역에 정착한건지, 경상도 언어에서 성조가 자생한건지 이것부터 알 수 없음

    • @바하-노출-벗방
      @바하-노출-벗방 3 หลายเดือนก่อน

      감사히 잘봤습니다, 그런데 자막 오타가많아요!!

  • @sohobay11
    @sohobay11 10 หลายเดือนก่อน +841

    항상 느끼는거지만
    삼국시대도 그렇고 고려까지도
    분명 역사서등 기록이 존재했을것인데
    대부분 소실 된게 항상 너무 아쉬움

    • @라임-z5t
      @라임-z5t 10 หลายเดือนก่อน +36

      신라족이 전부 없앤거다

    • @라임-z5t
      @라임-z5t 10 หลายเดือนก่อน +1

      듣다보니 고대사전공도 아니구만. 이미 고구려 백제 신라가 언어가 전혀 달랏고 통역이 필요햇다는 자료는 넘쳐난다. 고구려 일부 발음도 남아잇다. 신라 - 헌국어. 고구려 - 만주어를 사용햇다. 고구려는 당시 속말말갈이라 불리우던 말갈 즉 여진족이엇다. 신라가 백제까지만 2국통일후 고구려는 대부분 신라족과 갈라진다. 부여 - 고구려 - 발해 - 여진 - 금 - 후금 - 청나라. 이게 고구려민족의 실체다. 우린 신라족일뿐이다

    • @sugarfree97
      @sugarfree97 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@라임-z5t또또. 신리족이 뭐임. 니 조상임.

    • @shdj1hshs1shshs1
      @shdj1hshs1shshs1 10 หลายเดือนก่อน +119

      @@라임-z5tㅋㅋ 거란 몽골이없앰..

    • @conquistador-y8u
      @conquistador-y8u 10 หลายเดือนก่อน +35

      ​@@라임-z5t전라도 국민이세요??

  • @대성경
    @대성경 10 หลายเดือนก่อน +399

    2:37 백년전만 가도 못 알아듣는다고 하지만 1928년에 녹음한 한글학자 이극로 선생의 음성은 전부 알아들을 수 있을 정도입니다. 여러분도 한번 들어보세요

    • @dongwonkim1223
      @dongwonkim1223 9 หลายเดือนก่อน +18

      일부 사람의 녹음갖고 못 알아들을거라는게 말이 안됨. 당시 일부인들 말투가 특이해서 못 알아듣는것일뿐

    • @TV-ep2xg
      @TV-ep2xg 9 หลายเดือนก่อน +82

      저희 친할머니 1895년생이셨는데 그냥 일반 한국말 경상도사투리 입니다 할아버지는 더 나이많으셨는데 제 어릴적 기억으로 다 알아들었어요

    • @vj7456
      @vj7456 9 หลายเดือนก่อน +36

      저도 이 댓글 쓰고 싶었는데 역시 어떤분이 이미 쓰셨군요!
      보존 목적이라 또박또박 말씀하신 것도 있겠지만 지금 쓰는 언어와 발음이 놀랍도록 똑.같.고 쓰셨던 단어도 95프로 이상 알아들을 수 있던데요ㅋㅋ
      100년 전이 이 정도로 비슷하면 (예전에는 말이 더 느리게 변화했다는 전제 하에) 한 300년 정도 전까지 언어도 현대인이 어렵지 않게 알아들을 수 있지 않을까 싶습니다

    • @intelamd3076
      @intelamd3076 9 หลายเดือนก่อน +25

      맞습니다. 수메르문명의 6천년전 계약서도 해석하는 마당에, 왜 말이 안통할까요? 현대인이 300~400년 전으로 돌아간다면 처음엔 긴가민가하겠지만, 대략 3개월 정도 지나면 일상적인 의사소통은 다 될 것 같습니다. 이것도 제 뇌피셜이긴 합니다만..

    • @user-be6mn6kp1u
      @user-be6mn6kp1u 9 หลายเดือนก่อน +27

      하멜. 표류기 전남 말도 지금과. 거의 90% 같음.

  • @flusian
    @flusian 9 หลายเดือนก่อน +155

    10:34 동해 옥저가 아니라 동예입니다.
    오타인건같네요
    역사는 예민한 분야이니..
    역사를 재미있게 잘 풀어주셔서 귀에 쏙쏙이네요

    • @Lotoxnta_
      @Lotoxnta_ หลายเดือนก่อน

      ​@딸감용l9금자료-s8d그분들도 시대에 따라서 말투가 바뀌었을것 같네요

    • @_RONOMA
      @_RONOMA หลายเดือนก่อน

      ​@딸감용l9금자료-s8d친 할아버지가 1972년 생이면 당신은 도대체 나이가 몇세신건가요?

    • @엠블런스-b5f
      @엠블런스-b5f 9 วันที่ผ่านมา

      옥저는 오케이저축은행입니다.

  • @진사반배
    @진사반배 3 หลายเดือนก่อน +13

    100년이면 말이 통하죠
    어떻게 100년만으로 말이 안통합니까
    100년이면 우리가 할아버지 할머니가 됐을때
    우리의 할아버지 할머니랑
    우리의 손자 손녀들이 말이 안통한다는건데 그게 될거라고 봅니까?
    그리고 실제로 지금으로부터 100년전 한국어가 사료로도 남아있구요
    약간의 단어 차이랑 말투의 차이가 있지만 다 알아들을수 있습니다
    100년만에 말이 안통할려면 50년만에도 언어가 거의 다 뒤집어져야 하는데 그렇나요?
    100년만에 말이 안통할려면 10년 단위로 단어가 1000개씩은 새로운 단어로 바뀌어야 될텐데
    현시대엔 새로운 단어가 많이 생기긴 하죠
    지금 시대가 변화가 가장 많고 빠른 시대이니까요
    그래도 지금도 100년 정도로는 대화가 다 됩니다
    새로운 단어야 그냥 가르쳐주면 그만입니다
    옛날 사람들은 반도체니 컴퓨터니 뭔지 모르겠죠
    그렇다고 그게 말이 안통하는건 아니죠
    100년이란 시간은 그렇게 긴 시간이 아니에요

  • @Ranyyy_98
    @Ranyyy_98 หลายเดือนก่อน +14

    감동적인 강의 너무 감사합니다 ㅠㅠ

    • @농부-c5k
      @농부-c5k 24 วันที่ผ่านมา

      이극로선생님이 1920년에 프랑스에서 녹음한 파일 들어보니 완전히 다 알아듣겠던데요?
      지금과 똑 같아요.
      그래서 이 영상은 신뢰가 팍 떨어집니다.

  • @세린이-e7l
    @세린이-e7l 10 หลายเดือนก่อน +317

    15:50에 자막오타 '미뤄준다'가 아니라 '밀어준다'입니다 차기 왕으로지지를 해준다는뜻

    • @하기수-f4w
      @하기수-f4w 9 หลายเดือนก่อน +10

      왕이 얼마나 하기 싫길래 서로 미루나..ㅜ

    • @babooppa6833
      @babooppa6833 6 หลายเดือนก่อน +13

      편집자가 Ai 써서 그럼

    • @KwangrokRyoo
      @KwangrokRyoo 2 หลายเดือนก่อน +6

      7:14 에도 척중경 이라고 나오네요. 자막 검수 한번 해야할듯

  • @afrcanus1992
    @afrcanus1992 10 หลายเดือนก่อน +318

    10:35 동해(X) 동예(O)

    • @Kenny-fh3om
      @Kenny-fh3om 2 หลายเดือนก่อน

      File 발음도😅😅😅 개판이네..

  • @마벤-o8h
    @마벤-o8h 10 หลายเดือนก่อน +303

    제가 중1때 국사선생님한테 질문했던걸 사십년이 지난 지금 정확히 알게 되었습니다. 기분 좋습니다 ^^😊

    • @파이광부
      @파이광부 9 หลายเดือนก่อน +80

      준나게 쓰잘떼기없는 질문이나 한다고 제대로 답변도 못 듣고 한소리 들었겠습니다

    • @모찌모찌-m2v
      @모찌모찌-m2v 9 หลายเดือนก่อน +36

      @@파이광부 40년전이면 안맞으면 다행이엇을듯 ㅋ

    • @팩트퍼
      @팩트퍼 8 หลายเดือนก่อน

      외. 씰데없는 소린데?
      한국인이면 당연한 궁금증 인데?
      공부. 머하러하너?
      한국인은. 이래서. 문제야

    • @user-ji1xy9np4r
      @user-ji1xy9np4r 7 หลายเดือนก่อน +11

      그 선생도 궁금해서 국어선생한테 물어봤을듯

    • @쿠키가좋은쿠키런
      @쿠키가좋은쿠키런 6 หลายเดือนก่อน +6

      국사도 제대로 알지못한 사람이 국사선생을 하다니 댓글쓴사람의 질문은 가볍게 답변해줘야하는거 아닌가? 40년전은 코메디야 코메디 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @주환-p6h
    @주환-p6h 9 หลายเดือนก่อน +43

    오류가 좀 있네요, 중세 국어의 성조는 중국어의 성조와는 연관관계가 없이 자연적으로 있었던 성조입니다.
    그리고 17세기-18세기 이후의 한국어는 대강 현대의 한국어와 소통이 됐을 것이지만 그 전에는 의사소통이 되지 않았을 것입니다.

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน

      90년대 제주 갔을때.. 전혀 못알어 들었음

  • @user-be6mn6kp1u
    @user-be6mn6kp1u 9 หลายเดือนก่อน +10

    하멜표류기 시절
    전라도 말. 기록은 현대와. 큰 차이가. 거의. 없음

    • @Siuudj
      @Siuudj หลายเดือนก่อน

      라도는 중국어 경상도는 일본어

  • @나-o9o3c
    @나-o9o3c 10 หลายเดือนก่อน +66

    100년전으로 돌아가면 말 통해요. 프랑스에 백년전 조선어 녹음해 놓은 것 들어보면 지금 한국어와 별로 다르지 않아요. 억양과 단어의 차이가 있는데 100% 다 이해합니다

    • @KITA-chan.
      @KITA-chan. 4 หลายเดือนก่อน +1

      근대 100년이라는 특수성을 생각해야죠
      영상 음성 기록물과 표준어가 정립되어있는 현대 시기에는 언어의 변화가 크지 않을테지만
      옛날에는 왕래도 빈번하지 않고 문맹률의 차이도 커서 보존이 안되어서 상당히 변화가 클것으로 예상되죠

    • @macdori
      @macdori 3 หลายเดือนก่อน +2

      나 어릴 때 증조 할아버지랑 말 잘 통함. 1880년대 태어나셨을 것으로 추측. 한 200년 전까지는 잘 통했을 것으로 추측... 한 300년 전까지도 어느정도 통할 것으로 봄.

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน +2

      미국도 100년전과 지금이 언어가 다름

    • @minkim5555
      @minkim5555 3 หลายเดือนก่อน

      100년 전까지는 통함.
      영상에서도 100년전까지는 통할지도 모르겠지만 이라고 설명하고 있음

    • @simhopp
      @simhopp หลายเดือนก่อน +1

      1000년전 송나라 사신이 고려에 와서 고려 단어 수백개를 한자로 음차해논 "계림유사" 봐도, 대다수 단어들 지금과 별 차이 없씀.

  • @JayPChoi
    @JayPChoi 10 หลายเดือนก่อน +89

    언젠가 한번 아흔 넘으신 할머니한테 증조부모님이나 외증조부모님 쓰시던 말투, 사투리 정도가 어땠는지 지금 우리가 쓰는 말이랑 차이가 있는지 여쭤본 적 있는데 곰곰이 생각하시더니 몇몇 단어들이 요즘은 안쓰는 사투리인 것만 빼면 차이는 없다고 하시더라고요. 아마 조선 말기인 백수십년쯤 전으로 돌아가더라도 전반적인 소통은 크게 문제 없지 않을까 싶어요ㅎㅎㅎ

    • @TV-ep2xg
      @TV-ep2xg 9 หลายเดือนก่อน +28

      친할머니 1895년생 친할아버지 1892년생인데 어릴적 그분들 말 다 알아들었고 그냥 경상도사투리일뿐이었다
      무슨 1920년대 말을 못알아들어?
      200년전으로 거슬러가도 거의 다 알아들었을겁니다

    • @Kimyoun960
      @Kimyoun960 9 หลายเดือนก่อน +22

      이게 멍청한 말인게, 시간이 지남에 따라 언어가 바뀌면서 사람의 말투도 어법도 자연스레 바뀝니다
      쉽게말해
      1970, 80년대에 서울 사투리를 쓰던 사람들이 지금은 안써요
      더 놀라운건 본인들이 과거에 그렇게 말씨를 썼었다는것조차 인지를 못해요
      본인의 50년전 말투를 녹음해서 지금 들려주면 다들 매우 신기해할겁니다
      본인 말투가 바뀐지조차 모르고 원래부터 그랬다고 생각하고 살거든요.

    • @yesoryes316
      @yesoryes316 9 หลายเดือนก่อน +5

      @@TV-ep2xg ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 할머니야 지금까지 변해왔으니 소통이 가능하지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 젊은 사람은 돌아가면 다름 없어진 발음도 많은데 소통 가능하다 단정을 어떻게 지음 ㅋㅋㅋ 조금만 사투리 심해도 못알아듣던데 ㅋㅋㅋㅋ 제주어도 그렇고

    • @노벨피아-s3c
      @노벨피아-s3c 6 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@TV-ep2xg 조부모나이가 문제가아니고 태어난시대말투를 생각해야지 어쨌든 니 어렸을때면 현대사회인데 자연스럽게 말투나 단어가 바뀐거고

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน +1

      1990년 이전 까지도 .. 지방 사투리가 심해서 못 알아 들었음

  • @여행가장
    @여행가장 10 หลายเดือนก่อน +293

    진짜 옛날로 가봐서 선조분들과 이야기 해보고 싶긴하다 ㅋㅋㅋㅋ

    • @오르투스
      @오르투스 10 หลายเดือนก่อน

      th-cam.com/video/NaZLu9D2BI8/w-d-xo.html

    • @무야호-o5z
      @무야호-o5z 10 หลายเดือนก่อน +114

      오랑캐라며 잡혀서 참수형 댕강

    • @윤창현-t4z
      @윤창현-t4z 10 หลายเดือนก่อน +5

      그럴려면 천자문은배워야함ㅋㅋ

    • @중국요리-c3f
      @중국요리-c3f 10 หลายเดือนก่อน +15

      @@hanbangsabjill 김구 선생님 시대 말투가 거의 지금의 북한말 중국 조선족 러시아 고려인 말투에요 고유의 우리말이죠 중국 조선족은 경상도 전라도 함경도 각지 이주민들 많이 살아서 섞인것도 많아요 팩트는 한국 말이 많이 바뀐거겠죠? 옛날 티비로 봐도 리승만 이였지 이승만이 아니였거든요 정치가 성씨도 바꾸는 세상임 ;; 열때

    • @바람이분다-p7k
      @바람이분다-p7k 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@노빵멘우익을 참칭한 매국보수 2찍들 ㅉㅉㅉ

  • @im9822
    @im9822 8 หลายเดือนก่อน +15

    1. 중세 한국어에서 성조가 있는것은 중국의 영향을 받은게 아니라 한국어 고유의 특징 중 하나입니다. 경상도, 전라도 등 각 지역의 방언 및 사투리를 보면 모두 억양이 강하고 높낮이가 뚜렷합니다.
    2. 삼국사기의 일부 사료를 믿을수 없다는 관점은 강단사학의 뿌리깊은 편견을 여실히 드러내주고 있네요. 그럼 중국사료와 일본서기가 더 정확하다는 근거는 무엇인지, 한국인이면 응당 한국 사료에 치중하여 역사를 해석하는게 더 바람직하지 않나요?

    • @handmadejingburger
      @handmadejingburger หลายเดือนก่อน +5

      1. 그 경상도 ,전라도 사투리가 중국의 성조에 영향을 안받았을거란 증거는? 중세 한국어가 중국어에 영향을 받았고 그게 이어져서 사투리가 됐다면 틀린말은 아님
      2. 역사는 승자의 기록임. 치고박던 세나라가 통합되고 쓰인 삼국사기에는 아무래도 본인들에게 유리한쪽으로 기록이 되는 경우도 많고, 승자쪽 관련 내용말고는 고증도 철자하지않으니까 권련분쟁과 관련없던 타국의 고문헌들과 크로스체크가 필요하다는 말을 무슨 역사왜곡하는거마냥 받아들이네 ㅋㅋㄱㅋㅋ 님은 논문같은거 볼때 우리나라거는 다 믿고 외국 논문은 안믿고 거르시나요?

  • @user-jh6pz7oo8f
    @user-jh6pz7oo8f 10 หลายเดือนก่อน +21

    언어의 진화라는게 정말...생물의 진화와 비슷하다는 생각이 들어요.
    어머니의 어머니의 어머니...를 통해 계속 언어를 배워왔는데 그걸 몇세대 이상 넘으면 서로 대화가 불가능해지는 것
    부모와 자식이라는 관계가 끊이지 않았는데 계속 거슬러 올라가면 서로 다른 종이 되는 것
    정말 비슷한 것 같습니다.

    • @붕붕이네-n1p
      @붕붕이네-n1p 9 หลายเดือนก่อน

      그러면 조금 더 지나가? 제가 죽고 통일이 되고 하면 한국어가 아니고...아마 이상한 언어가 유행해서 그 언어를 사용 할 수도 있겠네요... 한국어가 아니고 이상한 한국어 ..??

    • @김정민-m3l
      @김정민-m3l 9 หลายเดือนก่อน

      비슷하죠 지금 신생 합성어들, 과학 기술과 문명이 발달하면서 생긴 신조어들을 옛 선조들은 전혀 못 알아들을테니까.

  • @fipiphihi475
    @fipiphihi475 10 หลายเดือนก่อน +28

    2:36
    1920년대 이극로의 음성 자료 들어보면 완전히 못알아들을 정도는 아니던데요. 좀 과장 하신 게 아닌가 싶습니다.
    김재원 강사님 항상 지루하지 않고 흥미롭게 역사 이야기 해주시는 게 재밌어서 여기저기 나오신 영상 많이 보고 있는데
    가끔은 실제 사료에 기록되어있는 것들, 심지어 일반인들도 아는 경우가 많은 사례들을 없을 거라고 하시거나
    역사중에도 본인의 전문 분야가 아닌 부분을 말씀하시다가 조금씩 엇나간 경우들이 가끔 있어서 좀 아쉽습니다.
    여기저기 너무 많이 나오시느라 바쁘니 미처 다 챙기실 여력이 안 돼서 그런 건 아닐까 좀 안타깝기도 합니다.
    많은 채널의 출연 빈도수를 조금만 줄이시고 강의를 위한 사료 조사에 조금만 더 힘써주시면 좋지 않을까 싶어요.

    • @형이다-j4h
      @형이다-j4h 10 หลายเดือนก่อน +2

      저도 그생각했어요 전 그자료들어봤을때 그냥 말이 통할것같더라구요 중국말 비슷하게 성조가있었다라는건 어디에서도 들어본적없는데 어디서 나온이야기인지도 궁금하네요

    • @fipiphihi475
      @fipiphihi475 10 หลายเดือนก่อน

      @@형이다-j4h
      근데 사실, 아시다시피 그 영상은 자막이 있어서 그걸 읽으면서 들으니 당연히 쉽게 이해 가능한데
      영상 안 보고 소리만 들으니 그건 또 쉽게 들리진 않더군요. 음질 문제도 있긴 하겠지만...
      이 사람이 대충 어떤 말을 하는 거구나 정도는 이해하겠는데 말 하나하나가 다 정확히 와서 꽂히진 않더라구요.
      아무튼 전혀 못 알아 들을 정도는 아니었어요.
      한글 성조 발음 연구에 대한 자료는 언어 학자인 김차균 박사가 연구해서 녹음한 자료 유튜브에 있습니다.
      '15세기 훈민정음 발음'이라는 제목인데 찾아보시면 나올거예요.
      아시다시피 연구 결과이고 그 시대를 우리가 살아보지 않았으니 그처 학자의 추측일뿐이죠.
      역사학자들도 사료를 통해 연구를 통해 분석하고 추측할뿐이지, 100% 팩트라고 할 수 있는게 많지 않은 것 처럼요.

  • @kwonhyoukkyu
    @kwonhyoukkyu 10 หลายเดือนก่อน +117

    재원쌤 더 흥해주세요. ㅎㅎ 역사를 너무 편하게 잘 말씀하시는게 킬포

    • @implantier2
      @implantier2 10 หลายเดือนก่อน +2

      100년전 말은 다 알아 먹습니다. 녹음본 들어봤어요

    • @whisperer1705
      @whisperer1705 10 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@implantier2뜻을 읏이라고 읽는거 보니깐 자막 없으면 완벽히 알아듣기 힘들꺼같은데요

    • @zzangstones8105
      @zzangstones8105 9 หลายเดือนก่อน

      이 글자체가 댓글알바작업물
      업로드되자 마자 순간 좋아요 순위 1~5
      각댓글 좋아요 수십~수백 너무티남

    • @kwonhyoukkyu
      @kwonhyoukkyu 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@zzangstones8105 살다살다 별소리를

  • @pdk3858
    @pdk3858 9 หลายเดือนก่อน +143

    추측입니다!!!! 역사학자와 언어학자는 다릅니다!!! 개인의 추측일뿐입니다!!!

    • @eunsoong
      @eunsoong หลายเดือนก่อน +1

      거의 알아듣고 한자쓰면통했을것

  • @Etube-Op
    @Etube-Op 27 วันที่ผ่านมา +1

    이 분 정말 좋은게 국뽕 없이 있는 사실 위주로 최대한 객관적인 설명이 아주 기가막힘. 앞으로도 이 분 강의 같은거 좀 찾아봐야겠네

  • @cjk579
    @cjk579 10 หลายเดือนก่อน +50

    백제가 전라도 사투리를 썼다는 것에 대해서는 의문이 드는게 백제의 수도였던 한성, 웅진 그리고 사비 모두 경기도와 충청도에 있었기에 주로 쓰던 말이 서울 말이나 충청도 말이였을 확율이 훨씬 높았을 것 같은데...

    • @질문빌런-f5i
      @질문빌런-f5i 10 หลายเดือนก่อน +6

      산동성이 백제 본토임

    • @_Honganji
      @_Honganji 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@질문빌런-f5i환빠는 가라

    • @스피노자-p6q
      @스피노자-p6q 9 หลายเดือนก่อน

      저사람이 일베인가봄. 일베들이 전라도 비방하려고 백제를 전라도로 동일시해서 신라한테 패한 백제로 선동질함. 백제를 경기충청으로 하면 경상도만 왕따되고 전라도비방 못하니까 일베들이 저런 선동질 많이함

    • @김정민-m3l
      @김정민-m3l 9 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@질문빌런-f5i거긴 중국땅 아닌가요?

    • @국뽕말살현실파악
      @국뽕말살현실파악 9 หลายเดือนก่อน

      삼국시대때는 전라도 충청도 라는 자체가 없었습니다 전라도 충청도는 조선시대 에 들어서 조선 8도 나누면서 생기는것이였구요 더군다나 삼국시대 때는 지금의 충청과 전라 지역은 마한 지역 영토 였었고 현재 충청 전라 사투리 보면 비슷한 말투 사용한거 보면 그 잔재가 남아있는것이구요 정확히 충청 전라 말투가 아니라 마한지역 사투리 입니다.
      나중에 백제 한성 위례성 고구려 한테 털리고 위대한 신라가 나중에 한강 유역의 절대적인 지배자 가 되면서 백제는 지금의 충청 전라 지역의 사비성 지역으로 수도를 천도 함으로써 그 지역 사람들과 대화 하고 동화 됨으로써 충청전라(마한) 언어 형식을 사용하게 된것으로 보면 됩니다 그리고 백제 지배층 언어는 애초에 북방민족 언어 고구려와 흡사 했습니다. 지역에 따라 지배층 언어가 바뀐겁니다.

  • @byeok1186
    @byeok1186 10 หลายเดือนก่อน +30

    쌤 역사 좋아하는데 진짜 귀에 쏙쏙 들어오고
    공부할 때 잘 몰랐던 에피소드라 진짜 너무 재밌어요! 자주 나와주세요~!!

  • @이도형-x9x
    @이도형-x9x 10 หลายเดือนก่อน +58

    삼국사기 거칠부 열전을 보면
    거칠부가 고구려 가서 혜량이라는 승려의 불경 강의를 듣는 장면이 나오는데 ...
    혜량이 신라인임을 알고 돌려 보내는 장면이 있습니다
    이로 미루어 보면
    불경 강의를 통역 없이 들을 정도로 의사 소통은 되는데
    서로 간에 티는 났다 정도 되겠죠
    그리고 이 거칠부 열전이 중요한 가치를 지니는 것이 있는데
    6세기 중엽 고구려에 내분이 크게 났다는 것을 알려주는 유일한 국내 사료입니다
    그 외 자료는 일본서기에만 있습니다

    • @ssol-k3r
      @ssol-k3r 10 หลายเดือนก่อน +10

      고려(고구려)는 내전상태였을 것으로 추정되는 시기가 여럿 있죠.
      대표적으로 호태왕 사후 장수왕 초기 수십년의 기록이 증발하는데
      이 시기 일본서기 기록(백제발)에 고려(고구려)의 내부가 굉장히 혼란스럽다고 나옵니다.

    • @north7star
      @north7star 10 หลายเดือนก่อน +4

      @@user-pc8cp7oj2c 한국에서 일본으로 넘어가 농사 시작하면서 퍼져 나가서 일본 조몬인 남자가 많이 밀려서 유전적으로
      열세가 될정도로 펴졌다고 하던데 그래서 그런가

    • @JML-u6w
      @JML-u6w 10 หลายเดือนก่อน +4

      @@user-pc8cp7oj2c 아마 일본 열도로 이주한 한반도 사람들을 통해서 대화하지 않았을까 싶은데

    • @heroinchaos
      @heroinchaos 10 หลายเดือนก่อน +8

      현재 언어학계 다수설? 정설?이 한반도 남부에 사람들이 쓰던 말이 일본 이주하면서 퍼진 게 상대 일본어

    • @이동중-v4h
      @이동중-v4h 10 หลายเดือนก่อน +2

      왕래를 하는 극히 일부나 말을 알아듣지, 대부분의 보통 사람은 못알아 들을 겁니다. 오늘날도 전철에서 미국인들 영어로 대화하는것 엿들을 수 있는 사람이 드물게 있죠

  • @Hesed_Rain
    @Hesed_Rain 9 หลายเดือนก่อน +11

    성조 존재의 이유가 그 당시 트렌드라서 우리나라말에 쓰여졌다라는 말은 받아들이기 힘드네요. 단어 몇가지는 유행하는 중국어를 쓸수 있으나 고대한국어 전반에 쓰였던 성조는 흉내로 될것 같진 않네요.

    • @historyprism5852
      @historyprism5852 3 หลายเดือนก่อน

      훈몽자회를 전체적으로 읽어보면 발음이 저기함경도쪽 발음과 유사한 음을 귀에서 들립니다 훈몽자회는 1450년대 소년들을위한 책이였는데 한자가 3300여자가 있는데 다들 기회가 되면 읽어보시라 중국성조같은것이 아니라 이북말을 들릴테니
      지금 영상에서는 지금의 시각으로 재단한것으로 오래전것의 것을 지금의 사고로 재단하는건 오류를 범할수 있다

    • @BrakeCoach
      @BrakeCoach หลายเดือนก่อน

      한국어 성조는 중국이랑 다르게 3개이기도 해서 좀 유행만 타서 생긴거라고는 단정하기 힘드네요

  • @냠냠-b5p
    @냠냠-b5p 9 หลายเดือนก่อน +10

    지금 시대야 문어체와 구어체가 별 차이 없는데,
    윗 시대로 올라갈수록 문어체가 거의 따로 놀다시피 하는것도 감안해야 된다.
    3·1독립선언서의 경우를 봐도 도대체 뭘 적어놓건가 싶을정도로 문어체를 쓰는데,
    그 당시 사람들의 음성 녹음을 들으면 지금이랑 별 다른것도 없다.
    옛 시대의 글만 보고 말도 그랬을거라 생각하는것은 오류야.

    • @ilwhankim1739
      @ilwhankim1739 4 หลายเดือนก่อน +1

      첩해신어 보면 그런 말 쑥 들어갈텐데
      일본만 별나라 딴세상일 리 없으니까 조선에도 적용될거거든

    • @Terrius-
      @Terrius- หลายเดือนก่อน

      정확합니다. 구어체와 문어체는 다르죠.

  • @hcp3425
    @hcp3425 10 หลายเดือนก่อน +20

    7:16 이건 그냥 개인적인 생각인데, 고려 역사를 생각해보면 워낙 무신들을 무시하는 문화가 있었다보니, 척준경이나 양규의 활약상을 별일아닌 것처럼 쓴 건 아닐까 하고 생각이 듬. 무시당했다고 군사정변까지 일으킨걸 생각해보면.... 왠지 고려역사 전반에 깔려있었던건 아닐런지...

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน

      80년대.. 옆동네 하고도 똑같지 않았음. 방송때문에 섞인 것 같아

  • @xiaolee4851
    @xiaolee4851 9 หลายเดือนก่อน +82

    1928년에 녹음된 이극로 선생님 녹음 기록을 들어보면 알아들을 수 있기는 하던데... 시대 배경에 따른 특정 단어를 빼고는 100년전이면 어느정도 알아듣지 않았을까요?

    • @Raphael-YJ
      @Raphael-YJ 5 หลายเดือนก่อน +4

      100~200년 전 정도는 알아듣는 데에는 큰 무리는 없으나, 철자법이 좀 많이 달라 전공자가 아니면 읽기는 힘들 것입니다

    • @라울-f6r
      @라울-f6r 5 หลายเดือนก่อน +8

      1920년대 생인 우리 할아버지가 고조 할아버지랑 의사소통하는데 문제가 없었으니 상식적으로 최소 1800년대 생까지는 우리랑도 의사소통이 불가능하지는 않을거임

    • @hwashin1888
      @hwashin1888 4 หลายเดือนก่อน +1

      고유명사들은 그대로 내려옵니다 언어학자들 자뻑 삽질중임 그대로 내려져 옵니다. 표기법 차이

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน

      1910년 이전에..
      한글은 지금하고 다름

    • @tachankaandgrenada9107
      @tachankaandgrenada9107 26 วันที่ผ่านมา

      ​@@hwashin1888ㅂㅅ

  • @user-man750
    @user-man750 10 หลายเดือนก่อน +20

    김인권씨 요즘 근황이 궁금했던차 이렇게 뵙네요ㅋ

    • @asadal0281
      @asadal0281 3 หลายเดือนก่อน

      ㅋㅋㅋㅋ 정말 나빴네요~~ㅎㅎ

    • @young_jun_0805
      @young_jun_0805 หลายเดือนก่อน

      요즘 드라마에 나옴

  • @Pp_Jay
    @Pp_Jay 8 หลายเดือนก่อน +3

    정보) 백제는 한번도 전라도에 수도를 둔적이없으며 전라도지역은 마한의 고유부족들의 영향력이 강력해서 복속하는데 매우 오랜시간이 들었다. 학자들마다 다르지만 백제 전성기때나 되어야 완전복속시켰다고봄. 그러니 전라도=백제는 과한 일반화이고 오히려 충청도=백제가 더 옳은말임

  • @사루랑
    @사루랑 5 หลายเดือนก่อน +37

    100년전에 녹음했던 한글 교육본 지금 들어도 다 알아듣겠던데요?;;

    • @케세라채시라
      @케세라채시라 3 หลายเดือนก่อน +12

      그 짧은 녹음본은 솔직히 완전히 그 때의 일상어를 담은 녹음본이라고 하긴 어렵고 그것도 솔직히 자막 없으면 어떤 사람은 못 알아들을 수 있음. 사람들이 자꾸 착각하는데 일상어 사투리 세게 하면 진짜 현대인들이 백년 전 언어를 다 알아듣지는 못함.

    • @user-yq3yk5jc9l
      @user-yq3yk5jc9l หลายเดือนก่อน +1

      요새 어린애들 줄임말도 못알아먹으면서 뭔ㅋㅋㅋ 반대로 어린애들은 이지하다 고지식하다라는 말도 햇갈려하는데 100년 갭이면 온전히 될까?

    • @haekang2305
      @haekang2305 หลายเดือนก่อน

      우리부모님세대의 할머니만 가도 1900년대생들인데 시집살이 이야기만 들어봐도 같은 지역 내인데도 사투리때문에 알아듣기 힘들다고
      우리는 사전에 젓가락이라고 배워서 젓가락이라고 아는거지
      와리바시 저분 젓갈이라고 말함

  • @cdr7738
    @cdr7738 10 หลายเดือนก่อน +21

    2:35 100년 전인 말은 못 알아들을 거라고 단호히 말씀하시는데 이것은 완전히 틀렸습니다. 프랑스국립도서관 소장자료 중 하나인 '조선 언어학자 이극로의 녹음(1924)' 이나 고양문화재단 소장자료 중 하나인 '조선어 독본 음성 교재(1935~1936)' 를 들어보면 지금 우리가 사용하는 한국말과 거의 똑같습니다. 못 알아들으면 그냥 아이큐가 70도 안되는 겁니다. 당장 유튜브에 쳐서 음성 직접 들어보신 분들은 아마 내용의 99%는 대충 들어도 다 알아들을 겁니다. 그냥 옛날 할아버지가 쓰는 말이랑 다를 게 없습니다. 우리가 알아듣기 힘들어지기 시작하려면 적어도 1800년대 초반~1700년대까지는 거슬러가야합니다. 그것도 사용하는 단어들이 지금과 좀 달라서 알아듣기 힘든 것이지 말하는 방법 자체가 지금 현대 한국말과 달라서가 아닙니다. 말하는 방법 자체까지 달라져서 단어를 알아도 대화내용을 알아듣기 힘들어지는 건 조선 중기~ 조선초기 까지 더 거슬러올라가야합니다.

    • @mockingtree
      @mockingtree 10 หลายเดือนก่อน +2

      그거 솔직히 자막 없이 그냥 소리만 들으면 현대에 우리가 대화하는것처럼 단어 하나하나가 정확히 들리진 않는 경우가 많습니다. 무슨 말 하는지는 웬만큼 이해하긴 하지만요.

    • @cdr7738
      @cdr7738 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@mockingtree 음질과 녹음자의 발음의 문제로 여겨집니다. 실제 만나서 대화하면 다 알아듣습니다. 그냥 증조할아버지랑 이야기한다고 생각하면 됩니다. 이게 대화가 안 통하면 그냥 그 사람이 지능이 너무 낮은 것.

    • @mockingtree
      @mockingtree 10 หลายเดือนก่อน

      @@cdr7738 증조할아버지뻘이랑 실제 만나서 대화해본적이 없어서..ㅎㅎ 말씀드렸다시피 아예 대화가 안 통한다는건 물론 아닙니다. 그리고 말씀하신대로 조악한 음질의 문제도 있긴 하겠네요.

    • @maple4801
      @maple4801 8 หลายเดือนก่อน

      그럴 수 밖에 없는게 그 때의 국어는 현대국어입니다. 즉 지금의 언어와 큰 차이가 없는 셈이죠. 일제가 손기정 선생을 이용해 일제의 우상화 작업을 하려 한 인터뷰 녹음본도 실제로 들어보면 지금 쓰는 국어와 큰 차이가 없어요. 근데 고대 국어로 가면 얘기가 달라지겠죠. 100년은 조금 오버인데 150년 정도로 거슬러 올라가면 진짜 말이 많이 다를 수도 있을겁니다.

    • @mockingtree
      @mockingtree 8 หลายเดือนก่อน

      @user-br3gd4or4g 그러셨군요. 저는 자막 안 보고 소리만 들었을때 그정도는 아니더라구요. 시골에 나이드신 분들하고 대화할때 잘 못 알아듣는 부분도 있는 그런 느낌. 근데 확실히 대화는 충분히 가능하다는 생각이 들었습니다.

  • @changbeomjeon
    @changbeomjeon 10 หลายเดือนก่อน +11

    담담하게 적어서 더 믿음이 가는데 믿을 수 없는 내용의 일화들이네여

  • @vb6060
    @vb6060 9 หลายเดือนก่อน +25

    소위 우리나라 말의 최초의 녹음본이라고 하는 1920년대 이극로의 프랑스 국립도서관 녹음본 들어보았는데 거의 다 알아듣겠던데요.
    근데 경험상 영남이나 호남의 깡촌에 사시는 노인분들과 얘기해보면 50% 밖에 못알아 듣는 경우가 많았습니다. 사투리냐 표준어냐의 문제이지 100년 정도의 세월은 큰 문제가 아닌 듯 합니다.

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน

      70년대 미국영화 들어 보세요. 지금 영어와 완전 다름

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน

      80년대.. 우리는 재미교포 한국어를 알아듣지 못했어요.

  • @kaykim0527
    @kaykim0527 9 หลายเดือนก่อน +9

    안제홍배우님 역사도 공부하시고 너무 대단하세요😮

  • @desginerlove8652
    @desginerlove8652 9 หลายเดือนก่อน +35

    1920년대 녹음된 가장 오래된 녹취록 들어보면 지금 한국어와 거의 비슷하던데요?? 프랑스인지 어디서 녹음했다고 들었습니다

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน +2

      1940년대 언어도 중국 조선족 언어 비슷한데.. 역사학자들도 거짓말 많이함

  • @MrSeungseung
    @MrSeungseung 10 หลายเดือนก่อน +103

    자막으로 시청하시는 분들을 위해 오타 알려드립니다.
    15:49 미뤄져요(x) 밀어줘요(o)

  • @Avin0309
    @Avin0309 10 หลายเดือนก่อน +17

    재원쌤을 보다에서 뵙다니. 두 배로 반갑습니다~~ 계속 나와주세요~~

    • @쌀아저씨
      @쌀아저씨 10 หลายเดือนก่อน

      mg에서 보면 드립잌ㅋㅋㅋㅋㄱㄱ

  • @FireInTheHole18
    @FireInTheHole18 9 หลายเดือนก่อน +11

    언어학자도 아니고 역사학 조금 해놓고 뭘 안다고…
    중세국어학자들도 근거가 약하다고 잘 안 하는 삼국시대 이야기를 유튜버가 ….
    웃겨

  • @waha8140
    @waha8140 5 หลายเดือนก่อน +3

    교수님 매력적이시다 말씀도 쏙쏙 들어오게 잘해주시고

  • @JapCh-nh1ms
    @JapCh-nh1ms 8 หลายเดือนก่อน +2

    당연히 거의 다 알아듣죠.
    전쟁하고 나면 거둬들이는 사람이 꽤 될텐데 결국 그들과 어울려 살게 됩니다. 타지역간에 결혼도 할거고..

  • @고리골
    @고리골 10 หลายเดือนก่อน +18

    한자어는 그러거니 하지만 고유 우리말의 성조조차 중국을 따라한거다고 하면 안되는거죠.
    중국의 성조와 우리나라의 성조는 엄연히 다르고 이 성조란건 자연스럽게 나오는거임
    성조가 없는 언어는 없음. 단지 구분을 하냐 안하냐의 차이가 있을뿐

    • @dhc1160
      @dhc1160 9 หลายเดือนก่อน +1

      동감입니다. 우리말의 성조는 억양이지, 뜻이 달라지는 중국의 성조와는 다르니까요. 지금도 지방사투리마다 억양이 달라서 빠르고 긴 문장을 단번에 이해할 때 어려움이 있지만 중국어처럼 엉뚱한 뜻으로 바뀌진 않을테고요.

    • @고리골
      @고리골 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@dhc1160 유럽이나 영어의 악센트도 성조의 일종이고 억양중 일부는 성조에 포함되기도

    • @dhc1160
      @dhc1160 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@고리골 예, 그런데 동영상의 저 분은 그걸 중국어 영향을 받은, 중국어같은 것으로 얘길하니 문제인 것 같네요.

    • @계절-u9q
      @계절-u9q 6 วันที่ผ่านมา

      우리말의 성조를 마치 중국의 성조를 따라한듯한 표현은 아닌듯 합니다 중국말의 성조는 그 뜻이 아주 판이하게 다른게 많지만 우리말 성조는 그 뜻이 일치했으니 고유의 우리말 성조가 있었다는 것이죠

  • @휴림-f3n
    @휴림-f3n 10 หลายเดือนก่อน +58

    요즘 유투버에 1900년 초기 서양인들이 만들어 놓은 녹음 들이 있는데,
    들어 보면 거의 다, 즉각적으로 알아 들을 수 있더라구요....
    모르는 단어는 거의 없어요. 단지, 말투가 남북 언어를 합쳐 놓은 느낌입니다... (저는 60대 중반)

    • @harrisonkinner4965
      @harrisonkinner4965 10 หลายเดือนก่อน +12

      맞습니다. 이극로 선생이 녹음한 1920년대 말 다 알아듣겠던데.

    • @mainisnumber
      @mainisnumber 10 หลายเดือนก่อน +3

      @@proworldcon1920년대vs지금이랑 삼국시대 나라들이 비유가 맞니? 같은 종족이어도 나라가 다르면 언어도 다른 거지 게르만족이라고 다 같은 언어 쓰디? 나라 갈리면 다른 언어 쓰는 거지

    • @형구김-h5h
      @형구김-h5h 10 หลายเดือนก่อน +3

      내가 할아버지 말을 못 알아듣는다는 소리. 역사강의하는 교수들 쉽게 역사을 애기하지 않음. 근데 이 사람도 그냥 역사을 조금씩 햛은 정도네.

    • @candleproducer
      @candleproducer 10 หลายเดือนก่อน +3

      삼국시대는 모르겠으나 조선시대. 지역별로 말은 통했음.
      무덤에서 나온 편지보니까 다 모르는 단어가 몇 있어도 다 알겠다는...

    • @jongjinkim5829
      @jongjinkim5829 10 หลายเดือนก่อน +6

      @@올드맨-c5g 영상중에 백년전 말도 못알아 듣는다는 얘기를 했습니다

  • @Smilehouse_lofi
    @Smilehouse_lofi 10 หลายเดือนก่อน +8

    점심먹으며 봤는데 너무 재미있고 유익하내요 다음에 교수님 또 부탁드려요^^

  • @LOL-y5j
    @LOL-y5j 7 หลายเดือนก่อน +8

    진짜 객관적으로 담백하게 말 잘하네 너무 재밌네

  • @lesser-panda
    @lesser-panda 9 หลายเดือนก่อน +5

    지식은 나보다 많이 아는거 같은데 뭐가 이렇게 빈데가 많어? 고구려가 좁고 사람이 없었다라고 말을 하는데서 식견의 좁음을 느낀다.
    그건 현재 몽족이 어떻게 살고있고 분포가 어떤지 알면 고구려의 구성과 성장을 예측 가능하다.

  • @altta4666
    @altta4666 10 หลายเดือนก่อน +8

    감사히 잘봤습니다, 그런데 자막 오타가많아요!!

  • @야봉이-j6m
    @야봉이-j6m 10 หลายเดือนก่อน +103

    김인권 폼 미쳤다

  • @kijinkang2212
    @kijinkang2212 10 หลายเดือนก่อน +10

    와우 오늘 재원쌤 찐 역사학자 모먼트네요

  • @seagullsongable
    @seagullsongable หลายเดือนก่อน

    와 진짜 재밌게 들었습니다.

  • @excelhand344
    @excelhand344 หลายเดือนก่อน +29

    1:14 이원종배우님 왜 모자이크지?

    • @uzuDa
      @uzuDa หลายเดือนก่อน +1

      정치색을 너무 띄고다녀서 그런가

    • @Sodelightedthankstoyou
      @Sodelightedthankstoyou 19 วันที่ผ่านมา

      @@uzuDa저작권 이 무식한 ㅅㄲ야

  • @realrocker4688
    @realrocker4688 10 หลายเดือนก่อน +58

    초반에 나오는 황산벌의 고구려 대표는 을지문덕이 아니라 연개소문입니다.

  • @audinus
    @audinus 10 หลายเดือนก่อน +121

    100년전 녹음 들어보니 다 알아듣겠던데 ?

    • @park-bp5pk
      @park-bp5pk 9 หลายเดือนก่อน +22

      2:41 1935년 조선어 녹음 자료가 남아있는데 현대 한국어랑 크게 다르지 않습니다. 근데 대화가 거의 안될것이라 말씀하셔서 좀 의아하네요 제가 착각을 한건지... 근데 이 영상 남자는 교수나 박사님인가요? 제가 들은 출처는 th-cam.com/video/AuV3AY1GAjI/w-d-xo.html

    • @맥브라이드
      @맥브라이드 9 หลายเดือนก่อน +9

      100년전은 조선시대고
      제목은 삼국시대라. 직접적 비교는 쫌...
      다만, 못알아 들을 정도는 아닌듯 하긴 합니다
      (가까이 제주도 방언 세게하면 먼말인지 생각을 해야 할 정도이니)

    • @lenasdaddy7381
      @lenasdaddy7381 9 หลายเดือนก่อน +3

      할부지 구들떼기 비루뻑에 벌거지 기가여....100%알아듣지?

    • @GOVERNORofBRITISHschoolCOLONY
      @GOVERNORofBRITISHschoolCOLONY 9 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@맥브라이드영상에 나온 사람이 백년 전으로 가면 못 알아듣는다고 해서 이런 댓글을 쓴 거잖음

    • @kyungillee5366
      @kyungillee5366 8 หลายเดือนก่อน

      할아버지 두루떼기 벌레 기어가요
      😮잉​@@lenasdaddy7381

  • @hyeonggeunjee9901
    @hyeonggeunjee9901 9 หลายเดือนก่อน +12

    1920년대에 녹음했다는 가장 오래된 한국어발음은 충분히 알아듣겠던데요. 조선후기의 한국어는 단어가 지금과 많이 달라서 그렇지 쉬운 일상적인 내용일 경우에는 알아듣기 어렵지 않을 거라 생각합니다. 그리고 조선전기의 성조는 중국어를 따라하는 트렌드였다기보다는 경상도 사투리와 비슷한 현상이었다고 생각합니다. 경상도사투리에는 지금도 성조가 남아있죠.

  • @올억셉트
    @올억셉트 5 หลายเดือนก่อน +3

    서로 온전하게 말을 못알아 듣고 대화가 안되니 오해가 생기고,그 오해가 불신이되고,그래서 전쟁까지 하다가 결국 신라가 통일한것이 비극이었다.

  • @헤롱태진
    @헤롱태진 7 หลายเดือนก่อน +1

    일단 그시절 말은 지금 말이 아닙니다...외국어 입니다...말투 성조뿐 아니라 단어도 고대언어는 달라서 완전 다른 말이고 삼국 서로 완전 다른말인데 고려시대때 통일하면서 교류가 많아지니까 비슷한 단어들도 쓰게되고 조선시대까지 천년 가까운 시간을 통일국가로 살면서 지역마다 말이 다르지만 비슷한 말도 쓰게되고 단일국가화 되면서 약간 말이 통하게 된거지 지금도 전라도 북한 경상도 찐 사투리 쓰면 서로 못 알아듣습니다 아직도 찐으로 물건 지칭할때 같은물건 뜻이 달라요 다슬기를 강원도에선 꼴팽이 전라도 대사리 충남고동 올갱이 충북올뱅이 경남고둥 대구고디 안동골부리 가까운 안동 대구도 뜻이 다른데 지금도 서울 사람들은 안동영주봉화예천 경북쪽 제 고향 사투리쓰면 무슨말인지 경상도 하면 못알아먹드라구요 방송땜에 경상도 사투리는 전부 부산말인지 알죠 경상도도 큰 맥락만 비슷하고 다 다른데ㅋ조선시대때 시나브로 시쁘랑스레 모도리 아른스레 그느름 이런 단어 썼는데 외국말이 아니에요 순 우리말인데 지금은 사라진 옛말들..그리고 계속 신조어가 생기죠 심지어 불가 20~40년전 70~90년대 쓰던 삐라 얄개 새침때기 새내기 동무 엑스세대 오렌지족 아리랑치기 이런말도 안쓰는데요ㅋㅋ 옛날 삼국은 말 안통했습니다

  • @돈키호테가된어린왕자
    @돈키호테가된어린왕자 10 หลายเดือนก่อน +9

    자랑할게 아니라는 것은 어쩌면 그 당시 그 정도하는 사람들이 꽤 많았거나 더 뛰어난 사람들이 많았다는 말일 수도 있음

  • @sbecaus7463
    @sbecaus7463 10 หลายเดือนก่อน +13

    이 형 설명 잘하네😊

    • @이준혁-r5r8w
      @이준혁-r5r8w 4 หลายเดือนก่อน

      진짜 잘함 빨려들어가네요

  • @vlogstory4642
    @vlogstory4642 10 หลายเดือนก่อน +20

    무뚝뚝하고 담백한 고려사의 기록에서도 그런 기록을 가지고 있는 척준경과 양규가 얼마나 대단했던 인물이었는지 알수있다.. 왠만해서는 잘 기록을 안해줬다는 거잖아.. 아무리 무예가 뛰어나도....

    • @123carth
      @123carth 10 หลายเดือนก่อน

      웬만해서는

    • @strichcode1230
      @strichcode1230 10 หลายเดือนก่อน

      역신으로 기록남은 분이라....고려에서도 어느정도 자중해서 적었을텐데 그거마저 조선에서는 첨삭했을테니. 얼마나 탈인간 피지컬이였을지 감도 안옴
      탈 인간 피지컬(척준경)론 잔 다르크(장 란을 조금 더 업그레이드?)
      기병의 황혼(양규, 센스)에 괜히 마지막 불을 지핀 뮈라를 생각하면 가끔 등장하는 돌연변이(?)들의 능력이란 ...
      + 생각해보면 기반시스탬도 없이 대장간에서 용수철 뽑는 아프리카 흑인 대장장인이라던가 센스로 땜빵하다가 죽어서 끊긴 장영실 같은 분들도 장인의 돌연변이일지도..

    • @라임-z5t
      @라임-z5t 10 หลายเดือนก่อน +1

      듣다보니 고대사전공도 아니구만. 이미 고구려 백제 신라가 언어가 전혀 달랏고 통역이 필요햇다는 자료는 넘쳐난다. 고구려 일부 발음도 남아잇다. 신라 - 헌국어. 고구려 - 만주어를 사용햇다. 고구려는 당시 속말말갈이라 불리우던 말갈 즉 여진족이엇다. 신라가 백제까지만 2국통일후 고구려는 대부분 신라족과 갈라진다. 부여 - 고구려 - 발해 - 여진 - 금 - 후금 - 청나라. 이게 고구려민족의 실체다. 우린 신라족일뿐이다

  • @겨울유령
    @겨울유령 8 หลายเดือนก่อน +4

    LP에 녹음된 약백년전 음성 들었는데
    지금과 똑같던데

  • @vincent_vanansan
    @vincent_vanansan 8 หลายเดือนก่อน +10

    와 재밌다

  • @둘기-e7p
    @둘기-e7p 10 หลายเดือนก่อน +22

    3:06 매우 트렌디한 청조씨

  • @Hajin_0732
    @Hajin_0732 10 หลายเดือนก่อน +8

    중세 한국어 이전의 성조는 중국어에 '의존적이지' 않습니다. 트렌드를 위시하여 중국어를 흉내냈다기보다는 한국어 고유의 음운적 특징도 반영된 것으로 보는 게 타당합니다.
    좀 더 검증된 정보를 내보내 주시기 바랍니다. BODA처럼 거대한 채널에서 좀 더 모범을 보여주시면 합니다

  • @히발남아
    @히발남아 10 หลายเดือนก่อน +35

    ㅋㅋ 😂이거진짜궁금햇는데 굿

    • @라임-z5t
      @라임-z5t 10 หลายเดือนก่อน +1

      듣다보니 고대사전공도 아니구만. 이미 고구려 백제 신라가 언어가 전혀 달랏고 통역이 필요햇다는 자료는 넘쳐난다. 고구려 일부 발음도 남아잇다. 신라 - 헌국어. 고구려 - 만주어를 사용햇다. 고구려는 당시 속말말갈이라 불리우던 말갈 즉 여진족이엇다. 신라가 백제까지만 2국통일후 고구려는 대부분 신라족과 갈라진다. 부여 - 고구려 - 발해 - 여진 - 금 - 후금 - 청나라. 이게 고구려민족의 실체다. 우린 신라족일뿐이다

  • @RacongGuardian
    @RacongGuardian หลายเดือนก่อน

    김재원 선생님 좋으다!!!

    • @degary9295
      @degary9295 หลายเดือนก่อน

      좋으다? 이게 뭐냐? ㅋㅋㅋ 한국말 모르니? ㅋㅋㅋ ㅂ ㅅ

  • @김상태-y2p
    @김상태-y2p 21 วันที่ผ่านมา

    감사합니다 😊

  • @전희룡
    @전희룡 10 หลายเดือนก่อน +8

    지금도 탐라국 찐 사투리도 못알아들어요 ㅠㅠ
    그때도 그랬을듯

    • @strichcode1230
      @strichcode1230 10 หลายเดือนก่อน +2

      탐라는 왕씨고려 시절에도 말이 다르다고 기록 있긴 함, 탐라사람은 학문을 배우려면 "고려어를 배우는 과정"이 있어야 했다니까...
      언어 연구하시는 분들 말 중 울릉도의 지명에서 전라도 사투리가 경상도보다 심하다는 거 보고 남해,동해 해류의 연관성까지 연결해서 "원" 주민은 경상도보다 전라도와 연관이 더 강했을거라 하지요.
      + 옛날 이야기지 공도정책 등을 거쳐 지금 사시는 분들은 경상도가 맞다.
      + 고려시대 때도 도이(여진)해적단이 일본까지 약탈 했었다는 사실이 있으니... 울릉도에 사는 사람도 굴곡이 있을거지만요
      거 외 흑산도에서 포류한 그 양반은 일본 > 류구 > 필리핀까지 흘러가는데
      제주도에 포류한 사람으로 유명한 사람은 대만에서 나가사키 가려다가 제주도 간 서양인이었으니...
      어찌보면 제주도는 대만-일본으로 유입되는 남방계에 가까웟을 지도?
      + 진짜 토종 사투리 찾아서 보면 "평안도 >>넘사>> 함경도 > 제주도" 느낌도 있음... 평안도는 대충 이해라도 되는데 함경도는 모르는 단어가 등장하고 제주도는 조사구분마저(왜 어째서 조사랑 단어가 합쳐져서 발음하는건데 !!) 모호해지니 ... 북한에서 외래어 북한화해서 사용하는 문화어는 치우고

  • @바지사장-b7z
    @바지사장-b7z 9 หลายเดือนก่อน +52

    1920년대에 녹음된 파일 현대어랑 완전히 같던데요,, 사람들도 다 신기하다 우리 옆집 아저씨같다 하는데ㅋㅋㅋ

    • @투투-b6q
      @투투-b6q 8 หลายเดือนก่อน +6

      다릅니다.
      예로 서울토박이 중 40년생 이하 분들은
      ㅔ, ㅐ와 ㅖ, ㅒ 발음이 다르고 구분가능합니다.
      5060만 되도 현재처럼 구분도 못하고 단일발음이 되요.
      음의 높낮이, 장단도 차이가 있고요

    • @Qwesddzxc
      @Qwesddzxc 7 หลายเดือนก่อน

      유튜브 검색해서 직접 들어보세요. 조금의 차이는 있지만 거의 다 알아들을 수 있습니다@@투투-b6q

    • @황금펀치
      @황금펀치 7 หลายเดือนก่อน +1

      경상도 사투리라서 그렇지 현대어랑 완전히 같은거 맞습니다. 말은 쉽게 변하지 않습니다.

    • @투투-b6q
      @투투-b6q 7 หลายเดือนก่อน +5

      @@황금펀치 주시경 선생이 정리하면서 뺀 발음이 9개입니다.
      그리고 어학계에서 광복 후 사라진 현대 발음으로는 ㅔ, ㅐ를 꼽습니다.
      이미 정제된 발음을 듣고(그것마저도 현대인은 ㅔ,ㅐ발음을 구분못함) 같다고 하면 어폐가 있죠.
      사라지는 추세라서 빼고 정립했다는데
      발화시에 '너'를 문법에서는 '네'로 적어야 하지만, 지금 세대는 '네가' 가 아닌 '너가'라고 사용하는 것과 동일한 수준이였습니다.

    • @바지사장-b7z
      @바지사장-b7z 7 หลายเดือนก่อน +1

      @user-ih1pm6hm1y 그건 그냥 어휘력의 문제가 아닐까요? 아니면 사투리 억양에 익숙하지 않으신걸 수도 있겠네요

  • @와타나베켄-c2h
    @와타나베켄-c2h 10 หลายเดือนก่อน +15

    1:25 여기서 이원종님 역활이 을지문덕이 아니라 연개소문 입니다~

    • @업어치기
      @업어치기 10 หลายเดือนก่อน +1

      나이가 몇갠데 역활 이러고앉았냐

    • @와타나베켄-c2h
      @와타나베켄-c2h 10 หลายเดือนก่อน

      @@업어치기 응 너보다 어린듯 미안~

    • @업어치기
      @업어치기 10 หลายเดือนก่อน

      @@헛소리하지마라 혹시 지금까지 역활로 알고있었냐 왤케 긁힘?ㅋㅋ

    • @mash1ro-
      @mash1ro- 10 หลายเดือนก่อน

      아무것도 아니긴ㅋㅋㅋㅋ 존재하지도 않는 단어를 사실인 냥 쓰고 있는데 ㅋㅋ

    • @PremiumMaple1125
      @PremiumMaple1125 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@와타나베켄-c2h와 진짜 틀내 ㅈㄴ 나네 ㅋㅋㅋㅂㅅ

  • @김형일-k1m
    @김형일-k1m 22 วันที่ผ่านมา

    앗!!!!김재원쌤 여기서뵙네요😊

  • @하창도-r4s
    @하창도-r4s 5 หลายเดือนก่อน +1

    김재원 선생님 재미있게 추측 항상 삼숙시개때 말을 통했을까라는 궁금증 발해. 고려 경종. 고종 등의 독살걸 설명 추측과함께 시원합니다

  • @Kirksoul
    @Kirksoul 10 หลายเดือนก่อน +15

    당시 중국어가 지금의 영어와 같은 포지션이라 선조들이 중국식 억양을 썼다라.
    지금은 인터넷,영화와 같은 언어가 전파 될 방법이 많기 때문에 일반인들도 단지 영어 단어를 쓸 뿐입니다.
    단어만 차용해서 쓸 뿐이지 한국인들이 쏼라쏼라 하면서 영어식 성조를 한국어에 대입해서 씁니까?
    더군다나 기원이 기원전으로 거슬러 올라가는 삼국시대는 말 할 것도 없고 조선시대만 해도 자기가 살던 동네 한 번 안떠나고 죽는 사람이 태반인데 뭔수로 중국말을 하고 중국어식 어조를 썼다는건지.
    아는 것만 얘기 합시다.

    • @dhc1160
      @dhc1160 9 หลายเดือนก่อน +2

      저도 동감입니다.

    • @kwskm4771
      @kwskm4771 5 หลายเดือนก่อน +1

      고구려 발해 폄하부터 신뢰감이 없네요.

  • @jky963
    @jky963 10 หลายเดือนก่อน +9

    90년대 말 내가 대학생 일때 삼국시대에 말이 통했을까? 주제로 토론이 있었습니다. 당시 국어 학자들은 대체로 말이 안통했다고 보고 통일신라때 언어가 통일되어 지금까지 이어 진다고 했습니다. 이때 통일된 언어가 반드시 신라어는 아님. 반면 역사 학자들은 대체로 통역없이 대화가 가능한 수준 이라고 봤고요. 일부 소수파는 고구려 백제는 유사하고 신라는 달랐다 라고 했습니다.
    당시 토론은 진지 했고, 결론을 내리지 못했지만 서로 대화가 가능 했다가 우세 했습니다. 근데 이게 주장의 논리나 근거가 더 뛰어나서가 아니라. 현재 우리가 남북한 포함 한민족 이라고 살고 있는데, 과거라고 고구려 백제 신라가 한국 일본 처럼 외국 으로 인식 했겠어? 옛날에도 한민족 이고 말이 통했을거야 라는 마음이 더 우세 했다고 봅니다.
    통역이 없었느니, 스파이가 있었느니 따위의 허접한 논리의 토론이 아니 었음. 삼국시대에 쓰여진 역사서가 남아있지 않을정도로 사료가 희박한데, 통역이라는 디테일한 기록이 없다고 통역 없었어 그러니 말이 통했어. 이게 논리 입니까? 그리고 언어가 다르면 첩자가 없습니까? 스파이가 활동했으니 말이 통했다는 뭔 논리임?
    영토의 크기가 국력은 아니라는 말도 하는데, 그건 현대사회에 맞는 말이고요. 고대 중세에는 영토가 국력 맞습니다. 당시 국경이 어떻게 정해 졌을까요? 인접국가가 무력으로 빼았지 못하게 막을수 있으면 그게 국경이고 못막으면 나라가 점령당해 없어 지기도 합니다. 땅이 넓다는 거는 그만큼 점령한 땅이 넓은 거고 그게 국력 입니다. 그 지역 생산성이 어떤지, 문화가 얼마나 발전 했는지는 다른 차원 입니다. 몽골이 생산성이 높고 문화가 발달해서 징기스칸이 중국을 넘어 유럽일부까지 점령하고 원나라를 만들었을까요?
    정말 엉터리 역사 만담꾼 이네요.

    • @전명근-w5h
      @전명근-w5h 9 หลายเดือนก่อน

      영상의 논리는 허접하다고 하는데 댁 논리야 말로 더 허접함. 심지어 뇌피셜로 걍 지껄임. 내로남불 쩌는 태도로 사는게 딱 서윗한남 세대네.
      그리고 강가에 위치한 평야 지대랑 산지가 같다고 보이냐? 세대를 거듭하면서 기술이 발전되니 과거와 똑같은 위치여도 가치가 달라젔단건 생각못하니 댁처럼 결론이 나오는 거고. 한국이 국토개발을 하며 가치있는 땅으로 만들어진 지역이 옛날에도 가치가 있었겠냐? 강남 지역이 종로 지역보다 옛날에도 가치가 있었겠냐? 영토 크기와 국력이 비례하면 왜 러시아는 영국에 쳐발렸냐?
      무지몽매한 새끼가 유식한 척하는게 참 역겹다. 사고방식이며 말투며 최소 50대 임플란트 같은데 진짜 건방지네

  • @wonsukchung2979
    @wonsukchung2979 10 หลายเดือนก่อน +23

    과거 한국어에는 성조가 있었습니다. 이게 중국어 따라하려고 그런 게 아니라 원래 있던 성조가 현대 한국어에 사라진 겁니다. 아직 성조가 남아있는 방언이 있는데 그게 바로 동남방언 즉 경상도 사투리입니다. 강원도 함경도 사투리에도 성조가 남아있습니다.
    고구려 땅이 척박하긴 해도 농사 잘만 짓고 살았고 지금 만주 땅에서도 농사 잘만 짓습니다. 대신 쌀농사는 못지었고 조 수수 기장농사를 지었으며 한강 유역만큼의 생산성은 안나와서 목축 수렵 약탈을 겸하긴 했습니다. 그리고 모든 나라가 고을 읍내수준에서 시작해서 나라가 되고 제국이 되는 겁니다. 로마제국은 더 심합니다.

    • @tedml5595
      @tedml5595 10 หลายเดือนก่อน +1

      그래서 뭐 어쩌라고 싣팔
      성조있는게 그래서 뭐?

    • @EulianDax
      @EulianDax 10 หลายเดือนก่อน

      좀 뜬금없는 정보풀이.

    • @REDFILL1115
      @REDFILL1115 10 หลายเดือนก่อน

      성조 없었어.
      신라는 외부에서 유입된 사람들이야.
      고조선과 연관이 단 1도 없는 사람들이야.

    • @lesser-panda
      @lesser-panda 9 หลายเดือนก่อน

      @@tedml5595 영상에 나오는 사람 이야기가 잘 모르는거라고 하는 거잖아. 짐승이 말을 못 알아듣냐?

  • @이인표-r6h
    @이인표-r6h 9 หลายเดือนก่อน

    역사강사, 역사썰 푸는 사람들과는 확실히 구분된다고 느낌... 관점이 진짜 가치 있는 것 같음

  • @김한결-f9z
    @김한결-f9z 4 หลายเดือนก่อน +1

    상당히 설득력있는 말이네여 ㅎ 공감합니다

  • @꽃길만걷는다
    @꽃길만걷는다 10 หลายเดือนก่อน +7

    100년전으로 돌아가면 의사소통 되지 않을까요? 녹음 파일이 남아 있는데 잘 알아들을 수 있을 거 같습니다. 학자가 너무 단호해도 사기꾼 처럼 보이죠. 석학들이 왜 욕을 먹냐면 학문이 깊어질 수록 단호함이 떨어지기 때문입니다. 100년 전 음성 녹음 파일 링크 남겨놓습니다. th-cam.com/video/AuV3AY1GAjI/w-d-xo.htmlsi=Gx2usDWELhzFg0ah&t=451

  • @김기홍-s4r
    @김기홍-s4r 10 หลายเดือนก่อน +52

    우리 할아버지나 할머니가 1914년, 1919년 생이셨는데 100년전 조선말을 못알아들을 정도는 아닐 거 같은데요....

    • @hey_yogijogi
      @hey_yogijogi 5 หลายเดือนก่อน +10

      살아오면서 바뀌셨을듯요

    • @jkanstudio9659
      @jkanstudio9659 5 หลายเดือนก่อน +4

      14년 19년 생 이면 말은 1930 이후 말투 겠죠? 여기서 말하는건 20년도에 당시 어른들 쓰는 말이니 1800년대 말일 가능성이 높구요

    • @빨강-w6i
      @빨강-w6i 3 หลายเดือนก่อน +6

      2000년 이전
      1970년 이전..
      언어도 많이 다릅니다. 옛날 연속극들 보세요

    • @qksmaka7895
      @qksmaka7895 2 หลายเดือนก่อน +1

      다 사람인데... 시간이 지나면서 변화하고 적응하지 않았을까요?? 1910년대에 얘기해보신건 아니잖아요...!

    • @김기홍-s4r
      @김기홍-s4r 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@qksmaka7895 당연히 변화했겠죠 저도 제가 어린시절이 90년대 방송들 보면 말투 같은 게 지금이랑 많이 다르다고 느껴요 SNL 같은 프로해서 서울표준어로 상황극하기도 하니 그렇다고 그게 못알아들을 정도로 변화하는 정도는 아니라는 말이예요 못알아듣는 단어들을 사용하기야 하겠죠 고뿔이라든지 고뿌라던지 하는 단어를 저희 할머니도 사용하셨어서 그게 뭔 말이지 했었고 일본어도 많이 섞어 이야기해서 벤또라던지 와리바시라던지 한본어처럼도 많이 썼으니..그렇다고해서 의사소통이 안될 정도는 아니다라는 겁니다...

  • @바스티온-q8b
    @바스티온-q8b 4 หลายเดือนก่อน +8

    이 분 전문가는 맞는거임? 1900년대 녹음파일은 현대인들도 알아들을수 있게 남아있는데 100년전만해도 못알아듣는다고말하는건 뭐지. 명확한 학계에서 전문성을 인정받은 사람맞음? 역사학자랍시고 자기도 잘모르는분야 전문가인척 하는 인간들을 너무많이봐서 다 믿기가 어려운데

  • @raymonddodo
    @raymonddodo 9 หลายเดือนก่อน +16

    만주 절대 척박한땅 아닙니다. 고대로부터 북방민족들이 농업 유목 동시에 가능한 땅입니다.

    • @TV-il6xl
      @TV-il6xl 9 หลายเดือนก่อน +4

      고구려때의 만주는 지금처럼 척박한 지역이 아닌 비옥한 땅이었다고 하던데요..

    • @raymonddodo
      @raymonddodo 9 หลายเดือนก่อน +6

      @@TV-il6xl 예전도 지금도 척박한곳 아닙니다. 현재는 중국 최대 곡창지대중 하나입니다.

    • @그레잇섭
      @그레잇섭 6 หลายเดือนก่อน

      기후역사를 보면 주기별로 바뀝니다

    • @Moonbaha
      @Moonbaha 5 หลายเดือนก่อน

      ​@sunglass-sunglias 요동만이 아니라 그 외 지역도 비옥하다고요. 농사짓기에 날씨가 안 좋아서 그렇지 땅자체는 최고예요.

    • @Moonbaha
      @Moonbaha 5 หลายเดือนก่อน

      ​@sunglass-sunglias세계에서 최고로 치는 흑토지대가 우크라이나와 만주지역에 있습니다.

  • @ysng2004-g6p
    @ysng2004-g6p 3 หลายเดือนก่อน +5

    1971 고등학교 시험보고 들어갔
    는데 250명 뽑았는데 전국62개 중학교에서 몰려와서 2.7대1 이었었다ㅡ국어시간에 경상도에서 온학생이 책을 읽는데 알아듣지 못해 다 깔깔대고 웃은 적이 있다 ㅡ
    그 경상도 학생 말이 억양이 심해 못알아 들었었다

    • @Kenny-fh3om
      @Kenny-fh3om 2 หลายเดือนก่อน +1

      흉노족

    • @ysng2004-g6p
      @ysng2004-g6p 2 หลายเดือนก่อน

      @@Kenny-fh3om
      선비족?

  • @최준혁-u3t
    @최준혁-u3t 5 หลายเดือนก่อน +3

    이 영상에 동의하기가 어렵습니다
    제가 58년 개띠 입니다
    제 아버지가 1935년 생 이시고
    제 친 할머니가 1910년 생 이신데
    제가 10살 때 기억으로 할머니께서
    옆집 사시는 할머니와 논두렁 에서
    싸움이 나신적이 있는데 그때 두분이
    서로
    욕을 막 하셧는데
    요즘 쓰는 욕 그대로
    다 똑같이 쓰셧던거 기억이 납니다
    ㆍ영화 광해를 보면 이병현이 화가나서
    지방 현관들에게
    쌍욕을 하는데
    요즘 욕을 그대로 씁니다
    아마 조선시대나 지금이나
    똑같았을꺼 같습니다

  • @ss-land
    @ss-land 10 หลายเดือนก่อน +7

    역사학자가 언어학분야에 대해 언급하는 것은 신중해야 한다고 봅니다.
    지금 영상 잘못된 내용이 많습니다.
    삼국시대 고구려, 백제, 신라가 서로간 의사소통이 비교적 자유로웠다는 기록 여럿 있습니다.
    대표적으로 백제의 사신이 신라사신의 통역을 도왔다는 기록도 있지요.
    그 외에도 자유로운 의사소통이 있었다는 기록 여럿 있습니다.
    조선시대 언어는 성조가 있었죠.
    근데 임진왜란 후 사라집니다. 고저가 장단으로 대체되죠.
    그 전에 성조도 지금의 경상도나 함경도 방언 이상의 성조는 아니었을 것이라 추측하기도 합니다.
    15세기 말부터 성조의 표기가 사라지기 시작해서 16세기부터 성조표기는 아예 사라집니다.
    어디서 보셨는지 모르지만 중국어 영향을 받아 성조가 있었다는 것은 정말 생소하네요.
    원래 우리 말은 자체적으로 성조가 있는 언어였습니다.
    그리고 1928년 이극로 선생의 녹음본은 지금 거의 대부분의 사람이 충분히 쉽게 알아들을 수 있는
    정도입니다. 저희 조부님이 1887년생이십니다. 어릴 적인 1960년대 들었던 조부님의 말씀이나
    이극로 선생의 말씀이나 차이가 없습니다. 사용하는 단어의 차이만 있을 뿐이죠.
    장점이 많은 유투브이지만 정말 심각한 단점이
    잘못된 지식을 퍼뜨린다는 것입니다.
    역사학자의 신분이시라면 강의 내용에 매우 신중을 기해야할 이유입니다.

  • @방구석소라
    @방구석소라 10 หลายเดือนก่อน +76

    이분 전문성 있는 분이 맞나요? 100년전 한국어 녹음본 들어봤는데 그냥 다 알아듣겠던데요 th-cam.com/video/hyzvfVuLCLQ/w-d-xo.htmlfeature=shared 프랑스에 남아있는 현존하는 가장 오래된 한국어 녹음본이라고 하네요

  • @카추-n9n
    @카추-n9n 10 หลายเดือนก่อน +58

    1:12 을지문덕이 아니고 연개소문임 ㅇㅇ

    • @용민정-l4x
      @용민정-l4x 9 หลายเดือนก่อน +3

      을지문덕 맞는데 .... 연개소문은 쿠데타니 아들들이니 언제죽었니 등등 을지문덕에 비해서는 자료가 있는편이지.

    • @카추-n9n
      @카추-n9n 9 หลายเดือนก่อน

      쿠데타로 정권 잡은건 을지문덕이 아니라 연개소문 맞아요

    • @카추-n9n
      @카추-n9n 9 หลายเดือนก่อน +2

      연개소문 맞아요 쿠데타로 정권 잡았다고 이미 이야기 했잖음 ㅇㅇ

    • @maple4801
      @maple4801 8 หลายเดือนก่อน +3

      @@용민정-l4x 연개소문입니다. 저 작품은 삼국시대 후기를 그린 작품으로 고구려 대표로 연개소문이 나온 것입니다. 작중에서도 김춘추와 중국 황제가 '야, 연개소문' 이라고 대놓고 말합니다.

  • @edmontoninfo
    @edmontoninfo หลายเดือนก่อน +1

    BODA 시청하면서 이분의 걍의는 앞으로 경험이 많이 필요 한 분 같아요. 홧팅 하세요.

  • @토방이-b1h
    @토방이-b1h 9 หลายเดือนก่อน +1

    부정확한 정보 같습니다. 현세대가 조선시대 말을 못알아들을 정도라는 건 완전 잘못된 정보입니다. 언어가 그렇게 빨리 변하지 않습니다. 게다가 조선시대는 국제교류가 거의 없던 시대라서 언어 변화가 많이 일어날 이유가 없습니다.

  • @방토-u9n
    @방토-u9n 10 หลายเดือนก่อน +45

    와 저도 이거 진짜 궁금했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @1m1shorts
    @1m1shorts 10 หลายเดือนก่อน +14

    100년전 한국어 부분은 크로스체크를 좀 하고 방송을 하시지...조선어 교육 육성 녹음본 들어보니 지금과 억양만 조금 다르지 똑같드만

  • @marilynkang
    @marilynkang 9 หลายเดือนก่อน +23

    일제강점기에 한글이 없어질까 프랑스에 녹음된 파일들 들어보니까 못알아 듣는게 아니라 너무 현대말 같아서 깜짝 놀라겠던데

  • @jbk8737
    @jbk8737 9 หลายเดือนก่อน +9

    1:13 연개소문 아닌가요?? 을지문덕??

    • @장지-t6p
      @장지-t6p 4 หลายเดือนก่อน

      연개소문이죠 대막리지라서 간듯

    • @user-bg5cj9pp9c
      @user-bg5cj9pp9c หลายเดือนก่อน

      이원종인데 왜 모자이크했지??
      음주운전했나??

  • @ksmb2333
    @ksmb2333 3 หลายเดือนก่อน

    오녀산성은 '산성'이라서 평시엔 안 쓰였던 거로 보입니다. 우리나라 강화 행궁처럼요... 복원을 공원식으로 해놓아 그런건 진 몰라도 산적 부락 만들기도 협소한 공간입니다.
    (같이 가신 분은 거기는 성터가 아니고 창고이며 주요 건물터는 미발견 상태라 추측 하시는데 그건 잘 모르겠고)
    오히려 평시엔 평지성을 쓰다가 전시에 산성이나 섬에 틀어박히는 조선의 전략이 고구려에부터 내려온 전통 같았습니다.
    같이 간 고구려학 박사님도 고구려가 평지성과 산성을 병용했다 하셨고요.
    +
    올라가다 너무 힘들어 죽을 뻔 했음. 그나마 고구려 인들이 쌓은 루트는 갈지자라 오를만 했는데
    중국이 복원하며 만들어놓은 계단길은 그냥 가파른 계단만 끝없음. 사람 잡으라고 있는 길.

  • @ganekim
    @ganekim 10 หลายเดือนก่อน +7

    통신도 자동차도 없는 시대에 광활한 영토를 가지려면 서구나 동양이나 공통점은 강압적일 수 밖에 없었겠지요. 고구려가 만주지역을 700년간 통치한 원동력은 강압이랍니다. 국내성에서도 입지가 흔들리니 수도를 평양으로 옮겼고 결국 번성하지 못하고 역사속으로 사라져 안따깝지만 그나마 마음에 맞는 사람들이 내려와 터전을 잡았던 곳에 북한지역이겠지요.

    • @hwanegeimapyonghwa3981
      @hwanegeimapyonghwa3981 10 หลายเดือนก่อน +3

      그리고 그 지역은 옛부터 유목생활하는 곳이라 세금을 부여받기도 쉽지 않았고 쫓아가서 받으면 다행이고 안주고 도망다니다 걸리면 죽을 수도 있었겠지요. 소수부족들이 많이 모여 있고 언어도 다 달랐고요. 인구비율도 따져봐야 할 것이고요. 700년간 고구려 통치를 받았으니 북한어를 670년간 사용했으니 오늘날 바로 그 후손들이 중국인 조선족이죠. 엄밀히 따지면 만주인이면서 중국인이라는 자부심은 한족못지 않게 강하죠.

    • @Moonbaha
      @Moonbaha 10 หลายเดือนก่อน +1

      고구려는 발해라 이어지고 발해 멸망후에도 유민들이 200년 가까이 지속적으로 반란을 일으켰는데 이어지지 않았다니;;

  • @이재상-y6t
    @이재상-y6t 10 หลายเดือนก่อน +6

    더끄형~오랜만이에요 이탈리아 가셧네요..잘지내죠?ㅎㅎㅎ

    • @yoshiki9665
      @yoshiki9665 10 หลายเดือนก่อน

      더끄형? 누그십니까?

  • @정규태-k7r
    @정규태-k7r 10 หลายเดือนก่อน +10

    강원도사람인 나도 21세기인데도 어렸을때 경상도사투리 처음접하고 반은 뭔말인지 못알아들었어요!.....ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @candleproducer
      @candleproducer 10 หลายเดือนก่อน +1

      강원도 어디요.
      강원도는 경상도 사투리랑 좀 비슷한데 ㅎ

    • @옥동자-f3l
      @옥동자-f3l 10 หลายเดือนก่อน

      태백산 서쪽인 영서지역은 경상도와 다르다.
      영동지역은 경상도랑 유사하다

  • @송은주-c9z
    @송은주-c9z 4 หลายเดือนก่อน

    공부왕 찐천재에 나오셨을때 참 재밌으셨는데😅😂😂

  • @Domestic_egg
    @Domestic_egg 7 หลายเดือนก่อน

    기록하지 말라는 기록을 남겼다
    라는거 자체가 왕의 의사를 정확히 남긴 책