ARGUEDITAS..CUANTA TERNURA DEJAS EN TUS PALABRAS Y CUANTA SABIDURIA..qué pena te fuiste con la depresión,,pero nos dejaste un legado hermoso! conocer la belleza de nuestra tierra , su espíritu..no somos solo Lima la sobervia...ahora conosco mi Patria!! Gracias! de mil amores!!!
Canto Peruano, Celebre canto que traduce un sentir triste, producto del Salvajismo dominante del "chanchero" conquistador. Como Pocos que han vivido con los esclavizados pueden traducirlo a cantares de su alma indómita. Nuestro J. M. Arguedas es uno de esos traductores de las tradiciones pueblerinas. Bellas melodías Nacionales.Gracias por alegrar este verano Limeño en este 2024.
la voz de Rosa Salas, alumna de José MAría, fue intérprete interlocutora del trabajo investigativo de JM hacia el pueblo, el público.....hermoso vínculo artístico hubo entre ellos, aquí su prueba y legado imperecedero. Gracias José María, tatacito etedrno, gracias Rosa Salas.🌹🌹🌹
que habría pasado si su madrasta no lo hubiera enviado a vivir con los "indios" los sirvientes de su casa?. por que el cuenta que su padre que era un abogado viajaba y él se quedaba con la madrastra , mujer mala que lo enviaba a dormir fuera de la casa con los sirvientes, donde el fue feliz por que esa gente lo quiso y lo cuidaba, pues era un niño cuando perdió a su madre. Derrápense no se habría suicidado por que el daño emocional que le causo esa mujer fue para toda la vida.
Las mejores letras nunca habia escuchado y x esta interprete mucho mejor
ARGUEDITAS..CUANTA TERNURA DEJAS EN TUS PALABRAS Y CUANTA SABIDURIA..qué pena te fuiste con la depresión,,pero nos dejaste un legado hermoso! conocer la belleza de nuestra tierra , su espíritu..no somos solo Lima la sobervia...ahora conosco mi Patria!! Gracias! de mil amores!!!
Orgullosa de ser andina!
Huamanguina JARI SUA,!
Hoy más que nunca la voz de José María Arguedas se hace presente en el Perú de " todas las sangres "
Que lindas canciones.❤❤❤❤
que hermosas canciones 💖💖 tiene nuestro Perú de todas las sangres. Gracias maestro José María Arguedas
Canto Peruano, Celebre canto que traduce un sentir triste, producto del Salvajismo dominante del "chanchero" conquistador. Como Pocos que han vivido con los esclavizados pueden traducirlo a cantares de su alma indómita. Nuestro J. M. Arguedas es uno de esos traductores de las tradiciones pueblerinas. Bellas melodías Nacionales.Gracias por alegrar este verano Limeño en este 2024.
Como amo mi Perú, gracias José María Arguedas
la voz de Rosa Salas, alumna de José MAría, fue intérprete interlocutora del trabajo investigativo de JM hacia el pueblo, el público.....hermoso vínculo artístico hubo entre ellos, aquí su prueba y legado imperecedero. Gracias José María, tatacito etedrno, gracias Rosa Salas.🌹🌹🌹
Muy bonita musica nunca conoci a Jose Maria Arguedas puesleere su historia me parese muy interesnte
Magistral .... Muero pór conocer Andahuaylas !!!
Arguedas; a través de sus obras nos hace conocer mi Peru profundo, a través de las letras de sus canciones identifica su sentir ❤
Excelente trabajo.
Los cantos recopilados de nuestros andinos por el AMAUTA Arguedas. Perdurará por todo los tiempos en la memoria de toda las generaciones
Hay que mirar el trabajo, y el rescate de su aporte cultural, de nuestro AMAUTA, José María Arguedas
Muy buenas canciones me gustaría que lo traduzcan al es español también, gracias amo la música
Bien
❤😢😊
que habría pasado si su madrasta no lo hubiera enviado a vivir con los "indios" los sirvientes de su casa?. por que el cuenta que su padre que era un abogado viajaba y él se quedaba con la madrastra , mujer mala que lo enviaba a dormir fuera de la casa con los sirvientes, donde el fue feliz por que esa gente lo quiso y lo cuidaba, pues era un niño cuando perdió a su madre. Derrápense no se habría suicidado por que el daño emocional que le causo esa mujer fue para toda la vida.
Me gustaría que alguien pusiera la letra en su idioma original y su traducción al español gracias en especial la primer canción