Дякую вам знову за відмінний подкаст, було неймовірно цікаво і приємно вас слухати. Не знав досі про кілька версій "Гобіта", треба пошукати інформацію. Зацікавило також і питання із перекладами, закортіло ознайомитися із перекладом Мокровольського, ніколи не був противником вільних перекладацьких адаптацій, якщо вони майстерно зроблені. Мабуть, цей переклад є вже раритетом, але сподіваюсь, його можливо десь знайти, вельми закортіло порівняти. Цікаво було почути і подробиці про ельфів із різних культурних традицій. У цьому зв’язку згадав мультфільм «Гобіт» Ранкіна-Басса, який, на свій сором, переглянув лише нещодавно, і який вигляд ельфи мають там. Що сказати, такого точно не чекав. Домовики Роулінг просто красунчики порівняно із ними. Стосовно ж екранізації «Гобіта», то звісно ж вона програє «Володарю Перснів», усі ваші аргументи цілком справедливі, але мені все ж таки зайшла. Не в останню чергу завдяки кастингу, хай там які проблеми із ним, можливо, були, як і загалом із фільмом. Багато хто там мені подобається, зокрема всі гноми, а найбільше - Торін у виконанні Річарда Армітеджа. Може, ще хтось й екранізує «Гобіта», але Торіна вже краще точно ніхто не зіграє.
Юрію, Остапе, у вас просто дивовижний дар переконувати. Маю просто "Гобіта" у перекладі О'Лір, маю подарункове видання з її ж перекладом, маю нарешті графічний роман (усі - видавництво "Астролябія", звісно). Але цього виявилося замало. Після того, як Остап цікаво і захопливо розповів про переклад Олександра Мокровольского, порівнявши його зі згаданим перекладом О'Лір, кілька днів мучився і таки не втримався, купив ювілейне ілюстроване видання "Астролябії" з його перекладом. Та й узагалі Мокровольский зацікавив як перекладач, планую перечитати й інші твори в його перекладі
В мене є дуже натянута теорія, що аркенстоун - це сильмарил. Якщо припустити, що сильмарил який впав в "землю" разом з Маедросом провів кілька тисяч років в лаві, в теорії він міг "обрости" діамантовим покриттям від тиску і температури. Далі припускаєм, що Самотня Гора - це згасший вулкан, який утворився внаслідок появи Сильмарила глибоко в магмі в цьому місці. Тоді маєм: 1. "Серце Гори" - буквально, причина її появи на цьому місці. 2. Аркенстоун описаний як камінь, шо світиться, тепер знаєм чому. 3. Гноми могли його обробляти - бо обробляти лише зовнішній "діамантовий" шар. 4. Аркенстоун не обпікав гномів, бо вони напряму не торкались Сильмарила. 5. Трандуїл не впізнав Сильмарил з цієї ж причини. 6. Всі пророцтва формально виконуються. Сильмарил формально не знайдений, а схований в землі (діамант - пресований вуглець). І буде лежати в гробниці Торіна до кінця днів. Будь ласка, скажіть що я не божевільний
До речі, Беорна, точніше, його нащадків, хоч і побіжно, але згадують у ВП. Глоїн розповідає про них Фродо за трапезою в Елронда. By the time of the War of the Ring, Grimbeorn ruled over the Vales of Anduin, presumably becoming chieftain of the Beornings after his father's death. As chieftain, he kept the High Pass and the Ford of Carrock free from Orcs and Wolves, though Glóin commented to Frodo Baggins shortly before the Council of Elrond that his "tolls are high" and he was "not over fond of Dwarves.
У листі №144 Толкін пише що на момент "Володаря Перснів" Беорн вже помер, бо він був все-ж таки людиною, а події двох книжок розділяють 82 роки. Щодо Карадрасу - звичайно важко зіставити обидва маршрути Більбо і Фродо, але натхнення Толкін брав зі свого походу Швейцарією в 1911 році в обох випадках: кам'яні велетні - це історія про валуни, один з яких ледь не вбив самого Толкіна, а битва Гендальфа з Балрогом закінчується на вершині Келебділю (по-гномськи це Зіракзігіль) назва якого походить від альпійської вершини Зільберхорн, що теж є враженням з того самого походу (лист №306).
Дякую вам знову за відмінний подкаст, було неймовірно цікаво і приємно вас слухати. Не знав досі про кілька версій "Гобіта", треба пошукати інформацію.
Зацікавило також і питання із перекладами, закортіло ознайомитися із перекладом Мокровольського, ніколи не був противником вільних перекладацьких адаптацій, якщо вони майстерно зроблені. Мабуть, цей переклад є вже раритетом, але сподіваюсь, його можливо десь знайти, вельми закортіло порівняти.
Цікаво було почути і подробиці про ельфів із різних культурних традицій. У цьому зв’язку згадав мультфільм «Гобіт» Ранкіна-Басса, який, на свій сором, переглянув лише нещодавно, і який вигляд ельфи мають там. Що сказати, такого точно не чекав. Домовики Роулінг просто красунчики порівняно із ними.
Стосовно ж екранізації «Гобіта», то звісно ж вона програє «Володарю Перснів», усі ваші аргументи цілком справедливі, але мені все ж таки зайшла. Не в останню чергу завдяки кастингу, хай там які проблеми із ним, можливо, були, як і загалом із фільмом. Багато хто там мені подобається, зокрема всі гноми, а найбільше - Торін у виконанні Річарда Армітеджа. Може, ще хтось й екранізує «Гобіта», але Торіна вже краще точно ніхто не зіграє.
Юрію, Остапе, у вас просто дивовижний дар переконувати. Маю просто "Гобіта" у перекладі О'Лір, маю подарункове видання з її ж перекладом, маю нарешті графічний роман (усі - видавництво "Астролябія", звісно). Але цього виявилося замало. Після того, як Остап цікаво і захопливо розповів про переклад Олександра Мокровольского, порівнявши його зі згаданим перекладом О'Лір, кілька днів мучився і таки не втримався, купив ювілейне ілюстроване видання "Астролябії" з його перекладом. Та й узагалі Мокровольский зацікавив як перекладач, планую перечитати й інші твори в його перекладі
В мене є дуже натянута теорія, що аркенстоун - це сильмарил.
Якщо припустити, що сильмарил який впав в "землю" разом з Маедросом провів кілька тисяч років в лаві, в теорії він міг "обрости" діамантовим покриттям від тиску і температури.
Далі припускаєм, що Самотня Гора - це згасший вулкан, який утворився внаслідок появи Сильмарила глибоко в магмі в цьому місці.
Тоді маєм:
1. "Серце Гори" - буквально, причина її появи на цьому місці.
2. Аркенстоун описаний як камінь, шо світиться, тепер знаєм чому.
3. Гноми могли його обробляти - бо обробляти лише зовнішній "діамантовий" шар.
4. Аркенстоун не обпікав гномів, бо вони напряму не торкались Сильмарила.
5. Трандуїл не впізнав Сильмарил з цієї ж причини.
6. Всі пророцтва формально виконуються. Сильмарил формально не знайдений, а схований в землі (діамант - пресований вуглець). І буде лежати в гробниці Торіна до кінця днів.
Будь ласка, скажіть що я не божевільний
Це гарна теорія!
Я вперше розплакалася під час подкасту. "Гобіт" для мене - дуже про пам'ять дитинства і ваше особливе обговорення так мене розчулило🥺
Дякуємо, радіємо що вам сподобалося!
Радий чути такі чудові обговорення легендарного твору🙌
Чудовий подкаст. Із величезним задоволенням слухала.
Вау, от це я натрапив на подкаст! Ґречно дякую за таку цікаву розмову!
Дякую, цікаво, кльово
Чудовий підкаст, дякую Вам!
Розумні люди, приємні голоси, треба озвучення книжок!
Как же вас дослушать до конца?) Вы так успокаиваете, что раз 6й засыпаю)
Якщо ви лише починаєте, то «Сильмариліон» вам навряд чи підкориться, враховуючи темпи!
Дякую за вашу роботу!
До речі, Беорна, точніше, його нащадків, хоч і побіжно, але згадують у ВП. Глоїн розповідає про них Фродо за трапезою в Елронда.
By the time of the War of the Ring, Grimbeorn ruled over the Vales of Anduin, presumably becoming chieftain of the Beornings after his father's death. As chieftain, he kept the High Pass and the Ford of Carrock free from Orcs and Wolves, though Glóin commented to Frodo Baggins shortly before the Council of Elrond that his "tolls are high" and he was "not over fond of Dwarves.
Круто!!!
подивився перші дві серії нового серіалу, бляха , а у них все таки вийшло, все кул рекомендую дивитись, чесно кажучи трохи здивований .
Так!
Я заниживував очікування, і був приємно вражений від перших двох серій.
Уілком погоджуюсь. Не розумію, звідки стільки хейту в неті. Певно, московита скрєпоносність тріщить по швам від негів-гобітів)
У листі №144 Толкін пише що на момент "Володаря Перснів" Беорн вже помер, бо він був все-ж таки людиною, а події двох книжок розділяють 82 роки. Щодо Карадрасу - звичайно важко зіставити обидва маршрути Більбо і Фродо, але натхнення Толкін брав зі свого походу Швейцарією в 1911 році в обох випадках: кам'яні велетні - це історія про валуни, один з яких ледь не вбив самого Толкіна, а битва Гендальфа з Балрогом закінчується на вершині Келебділю (по-гномськи це Зіракзігіль) назва якого походить від альпійської вершини Зільберхорн, що теж є враженням з того самого походу (лист №306).
Може б ви озвучили книжку ?
Ще-б і Темну Вежу!
Може це не Бард вбив Смауга, а Чорна Стріла. Вона завше поветалась, але після вбивства перетворилася на дракона, що охороняє коштовний труп дракона
"Усі ми знаємо про епізод смерті Боромира [в російських перекладах]". Ні. Не всі....
Так, знаю, що російських перекладів було кілька. У тому, що в мене, не пам'ятаю якоїсь лажі стосовно Боромира
Слова про круглі як ілюмінатор на кораблі двері належать автору, а не персонажу. Ці речі розрізняють
В Гобіті, навіть був прямий натяк на інцидент з намистом Наугламір