Dear Andrew teacher, i have been watching your all videos for 3 years. Could you make video about direct and indirect speach. This coming Tuesday. I really love your all videos so much thank you so much for teaching.
Hi Andrew how are you doing?I hope you're doing great.I like learning english idioms and phrasal verbs.Learning phrasal verbs and idioms is really fun.I've got a question for you.There is an expression in english which is "to pay through the nose for something".Does it have the same meaning as set back?İt sounds like they have the same meaning.But I would like to make sure that they have the same meaning.I know that my english is terrible.Even though my english is terrible I hope you understand what I would like to say.
Hi and thanks for your comment and question. Both expressions are similar but not quite the same. If you pay through the nose for something, it means that you paid *too much* for something. If the normal price of a watch is £100 and you buy it for £200, then you have paid through the nose for that watch. When we use "set back", we are expressing the cost of something that we consider to be a lot of money. It's a lot of money but perhaps it is the correct price. Or maybe not. The purpose of the expression is to express the amount. "I went to London last week. The hotel set me back £200." If we consider that the price is too much, we could also say that I paid through the nose for the hotel. Main difference: When we use "set back", we also express the cost of the product or service: It set me back *£500* "pay through the nose" simply means that we paid too much for something. We don't necessarily give the cost when we use the expression.
Hello. I have a question for you .the verb "set" in the sense of "to adjust, to level" is only valid for watches, alarm clocks, alarms? not for a car engine, for example. Thanks
Hello Claude. Thanks for your question. Yes, it is mainly only used for watches, alarms and clocks. For a car engine, we use the verb "tune". The mechanic *tuned* the engine. (This means that the mechanic made some small adjustments to the engine in order to optimise performance) I hope that helps. Andrew
Hay algo en los angloparlantes cuando quieren enseñar inglés a personas que hablamos otra lengua, y es que ellos solo conocen su propia lengua, no aprenden otro idioma. Otra cosa es que este canal solo sea para angloparlantes; y los que pretenden enseñar inglés sin ser nativos, muchas veces no lo hacen como deberían por obvias razones.
Hola, gracias por tu comentario. Actually, I am bilingual. I speak fluent French ( which I clearly mention on my TH-cam about page) Futhermore, unlike many other TH-cam channels, I am also a fully qualified English teacher with the British Council's "TESOL" qualification - ( Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages), one of the most respected English teaching qualifications. These lessons are on TH-cam. This is the internet. The audience is international. This channel gets views from over 200 countries and from people who speak many different languages. So obviously, the lessons can only be in English. Que tenga un buen día.
Hi there, Andrew. One more useful British English class. Thanks!
I'm from somalia, teacher thank you fr you learning us🙏💯
Thank you for teaching us .
This is another important lesson. Thanks ❤
The phrasal verb "set about" was something new to me.
I kindly appreciate your genuine help, teacher Andrew.
Thank you very much.
It's a pleasure. I'm glad you've learned something new. :)
Andrew
Thanks a lot Andrew for wonderful lesson 🤲🙏❤. You are amazing 🙏
Without a doubt! It's an amazing phrasal verb -collections video.! Thank you for sharing!
I have really set about studying for my IELTS exams
Hi Andrew, First of all thanks for your wonderful video then I’m studying this lesson now. ❤
Thx a lot dear teacher for all what you do for heloping us
Many thanks.
Thank you, Dear Andrew, it is very useful the phrasal verb.
Dear Andrew, thank you so much for your videos.
This channel is amazing!
🌟🌟🌟🌟🌟
You're welcome. I'm delighted that you like my lessons. Thanks for the comment. 🙂🌞
Andrew
Thank you, Andrew.
😊thank you so much teacher very good for welcome for following your video next teacher.
Many thanks!!
Highly appreciated effort n very fruitfull lesson
Thanks so much Andrew you're so inspiring. I really like all your videos.
Thanks. 😊
Dear Andrew teacher, i have been watching your all videos for 3 years. Could you make video about direct and indirect speach. This coming Tuesday.
I really love your all videos so much thank you so much for teaching.
Hello and thanks for your comment. Direct speech is here: th-cam.com/video/jEfNx4LZC_0/w-d-xo.html 🙂
Andrew
The way he explains is just wonderful
Keep up the good work ❤❤
This is superb!
Thank you Andrew.
You're welcome. Thank you for the comment.
Best wishes,
Andrew
Hiii Andrew
I've been waiting for long to see this video. Thank you for sharing the video,l got a lot of knowledge.
Best regards
Benn
Glad you liked it!
Thank a lot for this class
Everybody gets up early morning tomorrow, because we'll set off for the forest at 6:00am sharp.
👑🔝
Hi Andrew how are you doing?I hope you're doing great.I like learning english idioms and phrasal verbs.Learning phrasal verbs and idioms is really fun.I've got a question for you.There is an expression in english which is "to pay through the nose for something".Does it have the same meaning as set back?İt sounds like they have the same meaning.But I would like to make sure that they have the same meaning.I know that my english is terrible.Even though my english is terrible I hope you understand what I would like to say.
Hi and thanks for your comment and question.
Both expressions are similar but not quite the same.
If you pay through the nose for something, it means that you paid *too much* for something. If the normal price of a watch is £100 and you buy it for £200, then you have paid through the nose for that watch.
When we use "set back", we are expressing the cost of something that we consider to be a lot of money. It's a lot of money but perhaps it is the correct price. Or maybe not. The purpose of the expression is to express the amount.
"I went to London last week. The hotel set me back £200." If we consider that the price is too much, we could also say that I paid through the nose for the hotel.
Main difference:
When we use "set back", we also express the cost of the product or service: It set me back *£500*
"pay through the nose" simply means that we paid too much for something. We don't necessarily give the cost when we use the expression.
@@CrownAcademyEnglish Thank you for taking the time to answer my question.
My last birthday set me back 20,000.
So, this time I've decided not to throw a birthday party, and just simply cut the cake at home.
Hello.
I have a question for you .the verb "set" in the sense of "to adjust, to level" is only valid for watches, alarm clocks, alarms? not for a car engine, for example.
Thanks
Hello Claude. Thanks for your question. Yes, it is mainly only used for watches, alarms and clocks. For a car engine, we use the verb "tune".
The mechanic *tuned* the engine. (This means that the mechanic made some small adjustments to the engine in order to optimise performance)
I hope that helps.
Andrew
OK. I thank you. @@CrownAcademyEnglish
06:17/10:58
A) It beats me this morning my alarm didn't set off.
B) I reckon! your alarm cells are dead. That's why It was acting up.
Can you teach all of E grammer
🙏🏻✨❣️🇬🇧
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
The meeting was set back at last the minute, because John lost the project file.
Am very sure this posh car would have set you back a huge amount of money.
Am setting up my birthday party here tomorrow.
Very good examples.
I guess, this posh flat will set you back million dollars.
She has set about going to the gym since her in-laws announced the wedding date
Very good.
Hay algo en los angloparlantes cuando quieren enseñar inglés a personas que hablamos otra lengua, y es que ellos solo conocen su propia lengua, no aprenden otro idioma. Otra cosa es que este canal solo sea para angloparlantes; y los que pretenden enseñar inglés sin ser nativos, muchas veces no lo hacen como deberían por obvias razones.
Hola, gracias por tu comentario.
Actually, I am bilingual. I speak fluent French ( which I clearly mention on my TH-cam about page)
Futhermore, unlike many other TH-cam channels, I am also a fully qualified English teacher with the British Council's "TESOL" qualification - ( Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages), one of the most respected English teaching qualifications.
These lessons are on TH-cam. This is the internet. The audience is international. This channel gets views from over 200 countries and from people who speak many different languages. So obviously, the lessons can only be in English.
Que tenga un buen día.