ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
看看有多少人發現片尾的彩蛋XD
那個誰這裡不是性癖暴露大會啊ww
看到的時候笑死 全篇都很好笑 感謝長篇翻譯
太苦了 這箱的人都這麼搞事怎會覺得這個企劃可以成功下播www
不知不覺間由默契遊戲變成猜すー醬遊戲的vspo www
20分鐘烤肉我的超人
中途開始變成在猜すみれ的答案了w
斯醬大boss,空澄中boss,エマリサ隨機boss,勇者ひな一の的旅途危機重重
hinano真的是裡面的常識人😂😂😂
ひなーの:我太苦了(直球)
又再說反話了ww
那天全程爆笑,還有後面的模仿聲音猜東西也很好笑。
這種要默契的問答,絕對有人會搞www通常十題才有會有一題有共識的
長篇烤肉大感謝
跟直播真的會笑死,一堆神奇的答案XDD這個企劃真的超有趣,希望還能再辦啊!!
靠北超好笑的,連我這個日語小菜雞,回答的都跟大部分一樣時,只有sumire能夠獨樹一格😂
看到原直播時間兩個多小時的我:「嗯,這群人兩個多小時就答對一題,比我想像中的快了」實際上:「原來不只答對一題,怎麼可能?!」京都和義大利麵的回答我剛好跟すみれ、エマ一樣,不愧是我的兩個主推w順便一提吉卜力那題我回答風之谷......(跟天空之城搞混了)
我沒跟直播,但是看烤肉的時候稍微跟著思考了一下。不過風之谷和天空之城差太多了吧w,雖然我也沒答龍貓就是了,回頭查了一下發現工作室logo就有畫出來(我最初想的是千と千尋の神隠し,後來想了一下好像只有亞洲區聞名,歐美區都不怎麼看)
@@XXX-404outofmemory 因為都是很小的時候看的,記憶都混雜在一起了然後天空跟風差不多嘛,又都有「之」,太像了難免搞混(歪理
友情破壞測驗ww
感謝烤肉
らむ好安静
这个太搞笑了,感谢烤肉😂
感謝長肉,辛苦了~我也覺得是魔法公主,我跟うるは貼貼!!我也把題目看反,我跟エマ貼貼!!第一時間也想到苦,我跟ひな-の貼貼!!(夢很美呢ww😥
大塊肉辛苦了,神企劃簡直是ww
因为平时就被叫宇宙人,真的不知道Su酱是在捣乱还是真的不知道这些答案了😂
有個外星人到底怎麼全體合拍www
4:50 我覺得是時代的代溝 比較老的都會選龍貓 而年輕的只有看過千尋 所以選千尋順帶一提 我也是選龍貓的
千尋是票房最高,而龍貓是品牌形象,我也是不知選哪一個好
我這種直覺是選天空之城或魔女宅急便的原來是老人家 :(雖然說我看天空之城的時候還太小,沒看懂內容,只覺得機械人很恐怖
@@aexandereung5686 內心第一選天空之城+1 第二是風之谷但自覺小眾ㄏㄏ/結果查了一下風之谷不是吉卜力的,只是宮崎駿有執導w
長篇烤肉大感謝 片尾該說真不愧是べに嗎
我要看到血流成河
21分鐘 我太愛你了 我直接訂閱❤
這就是vspo wwwww
京都:我被獨立了嗎???
全程笑爛,sumire肯定有一部份是故意的吧XDD
宇宙人的概念一覽無遺
13:30 可樂那一題是發生過什麼是嗎
新人白波的名字 有彈珠汽水的意思 所以才特別寫這個 然後他們討論的時候才說 用成員來想的話這題也可以是破解題但是大家都直覺地寫下最簡單的答案而沒有想到らむ本身就是碳酸水
苦(但是喜歡
耶不是,前學生會長RRRR
那個非洲外星人⋯
12:30 觀眾:有點痛啊😅16:51 原來京都在國外,京都人:以後藍沢禁止踏入京都😂19:49 ひなの。。。你很痛苦嗎?這企劃讓你很痛苦嗎?
感覺這邊的pasta比較像是義大利麵 因為有提到義大利🇮🇹
義大利在香港稱為意大利,所以意麵也是義大利麵>
@@vspodaisuki 喔哈哈 不好意思 誤會了謝謝你的解釋🙏
頭香~
等等,鬱金香不是黃色的嗎!?
额,我是不知道台湾人是不是对日文熟悉到片假名不用翻都能看得懂,但是同样来自中文圈的我还是希望能看到片假名也翻译一下,不然根本看不懂到底是在说什么。不过还是谢谢烤肉man的超长篇!
請問是那一段的片假名看不懂?如果是全員的回答的話在公佈答案的那刻會有加上翻譯
@@vspodaisuki 他應該是在說依逮梨樹那邊
如答案下方成員名也有翻譯,或用顏色區分會更容易知到誰是戰犯www感謝烤肉!
@@vspodaisuki 几个方面,第一个我不太清楚的是所有人名的片假名,不知道是因为没有办法准确的翻译,还是按照台湾观众的习惯一般不翻译。我自己的话除了看久了知道的hinano,还有比较好认的两个形状相同片假名的Mimi,其它都很难对号入座。第二个是片假名答案,比如12:00那里左边中间只有片假名的那个答案我听了半天也没搞懂到底是指哪个国家www。
@@vspodaisuki 在回复的时候突然发现好像从来没有见过中文翻译以完全汉字的形式呈现过VSPO组员名字,一般不是英文就片假名。自己好奇在大陆内网搜了搜发现了这篇很有意思的归纳VSPO全员名字汉化写法的文章。(当然是简体的)
這遊戲叫做甚麼啊想跟同學一起玩
zoom的「一致するまで終われまテン」
@@vspodaisuki 感謝
パスタ是義大利麵吧
@@丸-r9u 剛才去搜了一下,的確台灣有稱為意麵的東西(在香港是稱為伊麵),下次會更加小心這些有地區分別的詞彙,不好意思令大家混淆了(。>д
@@vspodaisuki 我覺得烤肉man沒需要道歉ㄟ,對香港出生的閱聽人而言你的翻譯沒有錯,這種因為生活文化造成的地區分別反而是粉絲了解不同生活文化的契機,不用特意使用台灣脈絡的用詞ㄟ
@@丸-r9u 不是用繁體做翻譯就都跟你們生活在同一個脈絡下ㄚ,友善點詢問不可以嘛?
跟台北以外都是外國一樣
看看有多少人發現片尾的彩蛋XD
那個誰這裡不是性癖暴露大會啊ww
看到的時候笑死 全篇都很好笑 感謝長篇翻譯
太苦了 這箱的人都這麼搞事怎會覺得這個企劃可以成功下播www
不知不覺間由默契遊戲變成猜すー醬遊戲的vspo www
20分鐘烤肉我的超人
中途開始變成在猜すみれ的答案了w
斯醬大boss,空澄中boss,エマリサ隨機boss,勇者ひな一の的旅途危機重重
hinano真的是裡面的常識人😂😂😂
ひなーの:我太苦了(直球)
又再說反話了ww
那天全程爆笑,還有後面的模仿聲音猜東西也很好笑。
這種要默契的問答,絕對有人會搞www
通常十題才有會有一題有共識的
長篇烤肉大感謝
跟直播真的會笑死,一堆神奇的答案XDD這個企劃真的超有趣,希望還能再辦啊!!
靠北超好笑的,連我這個日語小菜雞,回答的都跟大部分一樣時,只有sumire能夠獨樹一格😂
看到原直播時間兩個多小時的我:「嗯,這群人兩個多小時就答對一題,比我想像中的快了」
實際上:「原來不只答對一題,怎麼可能?!」
京都和義大利麵的回答我剛好跟すみれ、エマ一樣,不愧是我的兩個主推w
順便一提吉卜力那題我回答風之谷......(跟天空之城搞混了)
我沒跟直播,但是看烤肉的時候稍微跟著思考了一下。不過風之谷和天空之城差太多了吧w,雖然我也沒答龍貓就是了,回頭查了一下發現工作室logo就有畫出來(我最初想的是千と千尋の神隠し,後來想了一下好像只有亞洲區聞名,歐美區都不怎麼看)
@@XXX-404outofmemory 因為都是很小的時候看的,記憶都混雜在一起了
然後天空跟風差不多嘛,又都有「之」,太像了難免搞混(歪理
友情破壞測驗ww
感謝烤肉
らむ好安静
这个太搞笑了,感谢烤肉😂
感謝長肉,辛苦了~
我也覺得是魔法公主,我跟うるは貼貼!!
我也把題目看反,我跟エマ貼貼!!
第一時間也想到苦,我跟ひな-の貼貼!!
(夢很美呢ww😥
大塊肉辛苦了,神企劃簡直是ww
因为平时就被叫宇宙人,真的不知道Su酱是在捣乱还是真的不知道这些答案了😂
有個外星人到底怎麼全體合拍www
4:50 我覺得是時代的代溝 比較老的都會選龍貓 而年輕的只有看過千尋 所以選千尋
順帶一提 我也是選龍貓的
千尋是票房最高,而龍貓是品牌形象,我也是不知選哪一個好
我這種直覺是選天空之城或魔女宅急便的原來是老人家 :(
雖然說我看天空之城的時候還太小,沒看懂內容,只覺得機械人很恐怖
@@aexandereung5686 內心第一選天空之城+1 第二是風之谷但自覺小眾ㄏㄏ/結果查了一下風之谷不是吉卜力的,只是宮崎駿有執導w
長篇烤肉大感謝 片尾該說真不愧是べに嗎
我要看到血流成河
21分鐘 我太愛你了 我直接訂閱❤
這就是vspo wwwww
京都:我被獨立了嗎???
全程笑爛,sumire肯定有一部份是故意的吧XDD
宇宙人的概念一覽無遺
13:30 可樂那一題是發生過什麼是嗎
新人白波的名字 有彈珠汽水的意思 所以才特別寫這個 然後他們討論的時候才說 用成員來想的話這題也可以是破解題
但是大家都直覺地寫下最簡單的答案而沒有想到らむ本身就是碳酸水
苦(但是喜歡
耶不是,前學生會長RRRR
那個非洲外星人⋯
12:30 觀眾:有點痛啊😅
16:51 原來京都在國外,京都人:以後藍沢禁止踏入京都😂
19:49 ひなの。。。你很痛苦嗎?這企劃讓你很痛苦嗎?
感覺這邊的pasta比較像是義大利麵 因為有提到義大利🇮🇹
義大利在香港稱為意大利,所以意麵也是義大利麵>
@@vspodaisuki
喔哈哈 不好意思 誤會了
謝謝你的解釋🙏
頭香~
等等,鬱金香不是黃色的嗎!?
额,我是不知道台湾人是不是对日文熟悉到片假名不用翻都能看得懂,但是同样来自中文圈的我还是希望能看到片假名也翻译一下,不然根本看不懂到底是在说什么。
不过还是谢谢烤肉man的超长篇!
請問是那一段的片假名看不懂?如果是全員的回答的話在公佈答案的那刻會有加上翻譯
@@vspodaisuki 他應該是在說依逮梨樹那邊
如答案下方成員名也有翻譯,或用顏色區分會更容易知到誰是戰犯www
感謝烤肉!
@@vspodaisuki 几个方面,第一个我不太清楚的是所有人名的片假名,不知道是因为没有办法准确的翻译,还是按照台湾观众的习惯一般不翻译。我自己的话除了看久了知道的hinano,还有比较好认的两个形状相同片假名的Mimi,其它都很难对号入座。第二个是片假名答案,比如12:00那里左边中间只有片假名的那个答案我听了半天也没搞懂到底是指哪个国家www。
@@vspodaisuki 在回复的时候突然发现好像从来没有见过中文翻译以完全汉字的形式呈现过VSPO组员名字,一般不是英文就片假名。自己好奇在大陆内网搜了搜发现了这篇很有意思的归纳VSPO全员名字汉化写法的文章。(当然是简体的)
這遊戲叫做甚麼啊想跟同學一起玩
zoom的「一致するまで終われまテン」
@@vspodaisuki 感謝
パスタ是義大利麵吧
義大利在香港稱為意大利,所以意麵也是義大利麵>
@@丸-r9u 剛才去搜了一下,的確台灣有稱為意麵的東西(在香港是稱為伊麵),下次會更加小心這些有地區分別的詞彙,不好意思令大家混淆了(。>д
@@vspodaisuki 我覺得烤肉man沒需要道歉ㄟ,對香港出生的閱聽人而言你的翻譯沒有錯,這種因為生活文化造成的地區分別反而是粉絲了解不同生活文化的契機,不用特意使用台灣脈絡的用詞ㄟ
@@丸-r9u 不是用繁體做翻譯就都跟你們生活在同一個脈絡下ㄚ,友善點詢問不可以嘛?
跟台北以外都是外國一樣