Mokyo - Daddy (sub. español)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 15

  • @fresitamusical7429
    @fresitamusical7429  5 ปีที่แล้ว +115

    la canción está dedicada a víctimas de violencia doméstica, aquí hay una entrevista de mokyo hablando más sobre la canción m.th-cam.com/video/sI-TQSiYYZ4/w-d-xo.html

    • @adrianabriones2301
      @adrianabriones2301 4 ปีที่แล้ว +6

      En mi mente estaba: porque me siento tan identificada escuchando esta canción? Y justo vi tu comentario entonces tuvo mucho sentido. Justo hace unos 10 minutos estaba teniendo una crisis ya que me acordé de ciertas cosas "violencia doméstica" y entre ellas algunas otras... la canción me hace sentir tristemente reconfortada, muchas gracias por traducirla ♡

    • @lostmoon2007
      @lostmoon2007 ปีที่แล้ว

      Vuelvo a quí a decirte gracias por traducir porque está canción siempre me acompaña y gracias por recalcar su significado también

  • @mirimarw
    @mirimarw 4 ปีที่แล้ว +117

    conocer a mokyo fue lo mejor que me pudo haber pasado esta cuarentena

  • @daemhuh5045
    @daemhuh5045 4 ปีที่แล้ว +47

    Esta canción y todas las de mokyo realmente son arte🤧❤️

  • @allison2597
    @allison2597 3 ปีที่แล้ว +15

    No se pq (bueno en realidad si), pero no puedo parar de escucharla, su voz es tan bonita y el ritmo de la canción, en fin Mokyo te amo

  • @givemorecareless7676
    @givemorecareless7676 4 ปีที่แล้ว +8

    Gracias por la traducción . Esta canción es increíble. STAN mokyo ! 🖤

  • @marilyn9993
    @marilyn9993 2 ปีที่แล้ว +3

    estoy tan enamorada de una voz

  • @belial4648
    @belial4648 3 ปีที่แล้ว +12

    Lyrics
    Your attitude makes everything turn its back on you
    A game ever so cruel, I would rather lose

    Saying fuck your name
    Saying you’re to blame
    Saying run away
    You wouldn’t make it
    They always gave
    A safe place to stay
    They elevate
    So I celebrate

    Feeling like the world’s a-dorable!
    A breeze of friendly wind blows
    It’s a summer cool

    In my eyes
    Like the rain
    Now my life
    is all in red

    Go off and die motherfucker
    I won’t miss you
    Not once in my life
    You were someone to cling to

    Saying fuck your name
    Saying you’re to blame
    Saying run away
    You wouldn’t make it
    They always gave
    A safe place to stay
    They elevate
    So I celebrate

    Feeling like the world’s a-dorable!
    A breeze of friendly wind blows
    It’s a summer cool

    In my eyes
    Like the rain
    Now my life
    is all in red

    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now

    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now
    Rise and shine, bright out
    But I could die right now

    I want you die right now

  • @grayclud4636
    @grayclud4636 5 ปีที่แล้ว +2

    Gracias por la traducción 💚💜

  • @Mlakai
    @Mlakai 2 ปีที่แล้ว +1

    Espectacular

  • @Konadamyoko
    @Konadamyoko 5 ปีที่แล้ว +14

    Podrías hacer uno de la canción de 'something' de Mokyo?🙏

  • @denjifurry6161
    @denjifurry6161 3 ปีที่แล้ว +12

    ns pa quien le escribia mokyo esta cancion pero estoy segura q quedo perfecta para q me la dediquen como la mierda que soy

  • @TarariTuitui
    @TarariTuitui 4 ปีที่แล้ว +1

    Gracias

  • @i4mjjjj
    @i4mjjjj 2 ปีที่แล้ว +3

    me hace pensar en tribunal de menores..