珂拉琪 Collage/萬千花蕊慈母悲哀 中/台翻譯 lyrics
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ค. 2021
- 下晡 一个人踮厝內
ē-poo, tsi̍t ê lâng tiàm tshù-lāi
西北雨 沃澹窗外的衫
sai-pak-hōo, ak-tâm thang-guā ê sann
外口的人 猶未轉來
guā-kháu ê lâng iah-buē tńg--lâi
戇戇咧等 戇戇攑一支雨傘
gōng-gōng--leh tán, gōng-gōng gia̍h tsi̍t ki hōo-suànn
為你 幾若擺睏袂去
uī lí, kuí-nā pái khùn bē khì
全世界 揣袂著你的形影
tsuân-sè-kài, tshuē bē tio̍h lí ê hîng-iánn
凡勢 會當共你放捒
huān-sè, ē-tàng kā lí pàng-sak
氣身惱命 我哪會攏無要無緊
khì-sin-lóo-miā, guá ná-ē lóng bô-iàu-bô-kín
踮遮規暝 看電火閃爍
tiàm tsia kui-mê, khuànn tiān-hué siám-sih
我踮遮等待 拍無去的人
guá tiàm tsia tán-thāi, phah-bô--khì ê lâng
聽厝內的聲 聲聲佇咧吼
thiann tshù-lāi ê siann, siann-siann tī-leh háu
我踅來踅去 思念火燒房間
guá se̍h-lâi-se̍h-khì, su-liām hué sio pâng-king
*
袂開的花 無欲轉來的人
buē khui ê hue, bô beh tńg--lâi ê lâng
美麗的你啊 想著你彼當時 攑懸你的旗仔
bí-lē ê lí--ah, siūnn tio̍h lí hit-tong-sî, gia̍h kuân lí ê kî-á
路邊的話 滿街路雨紛飛
lōo-pinn ê uē, muá ke-lōo hōo hun-hui
時代的變卦 孤單的我一个人 問天也毋捌
sî-tāi ê piàn-kuà, koo-tuann ê guá tsi̍t ê lâng, mn̄g thinn iā m̄-bat
手內啥物攏無 只賰我欲予你的愛
tshiú lāi siánn-mih lóng bô, tsí tshun guá beh hōo lí ê ài
有血有肉的人 煞下落不明
ū hueh ū bah ê lâng, suah hē-lo̍h-put-bîng
共你的 記持啊 囥佇我的心內
kā lí ê kì-tî--ah, khǹg tī guá ê sim-lāi
騎你的 白馬啊 行你欲行的路
khiâ lí ê pe̍h-bé--ah, kiânn lí beh kiânn ê lōo
風吹來 花落塗 點一欉香祈求
hong tshue lâi, hue lo̍h-thôo, tiám tsi̍t tsâng hiunn kî-kiû
(南無觀世音菩薩)
(lâm-bû-kuan-sè-im-phôo-sat)
若準講你 算著這齣悲劇
nā-tsún kóng lí, sǹg tio̍h tsit tshut pi-kio̍k
你敢會看顧 紲落來伊頭前 彼逝歹行的路
lí kám ē khuànn-kòo, suà--lo̍h-lâi i thâu-tsîng, hit tsuā pháinn kiânn ê lōo
夢中的我 看你沓沓仔行
bāng-tiong ê guá, khuànn lí ta̍uh-ta̍uh-á kiânn
牽你的亡魂 有一工咱做伙 轉去彼个所在
khan lí ê bông-hûn, ū tsi̍t kang lán tsò-hué, tńg-khì hit ê sóo-tsāi
我 蔫去的愛(規路攏是)
guá, lian-khì ê ài(kui-lōo lóng sī)
佮你 恬去的心(你)
kah lí, tiām--khì ê sim(lí)
佇這烏暗時代(佇這烏暗時代)
tī tse oo-àm sî-tāi(tī tse oo-àm sî-tāi)
是有緣無份(想欲講出)
sī ū-iân bô-hūn(siūnn beh kóng-tshut)
寫袂了的批(的)
siá bē liáu ê phue(ê)
佮講袂煞的話(奈何)
kah kóng bē suah ê uē(nāi-hô)
(亻因) 開袂完的銃(開袂完的銃)
in khui bē uân ê tshìng(khui bē uân ê tshìng)
看人去樓空(火烌猶在)
khuànn lâng-khì lâu-khang(hué-hu iû-tsāi)
雨 微微仔落
hōo, bî-bî-á lo̍h
天 微微仔光
thinn, bî-bî-á kng
看你 微微仔笑
khuànn lí, bî-bî-á tshiò
後世人再會
āu-sì-lâng tsài-huē
lyrics by:
zukachen0312.pixnet.net/blog/... - เพลง
太感谢了,找半天没有注音没有翻译,但能看出词很美,就是不太懂。你真是大好人!
太感謝了,希望未來有機會能翻譯更多珂拉琪!
點一欉香祈求(是真的點一叢好幾支香) 就算你算到這齣悲劇, 你真會看接下來他面前那世難走的路嗎? 夢中的我 看你慢慢地走
謝謝分享! 這樣對照著看很棒~
煞下落不明>>卻下落不明
共你的記持>>把你的記憶
共kā :把/佮 kah:和、跟、與
語意上這樣才對,建議可以搭配教育部的字典或使用itaigi來翻譯
加油~
我哪會攏無要無緊 這句話可以翻成 我怎麼會不在意,因為這段說明 全世界都找不你人,說不定可以把你拋棄 (這是氣話) ,氣到不行 我怎麼會不在意。 (怎麼會不在意你人不見了,都沒有你人的消息。)
這首歌是在講述228那個台灣白色恐怖年代的無奈反抗
thanks
可惜這個翻譯無法完全透露台語的精華
但還是可以讓大家理解
❤️🧡💛💚💙💜🖤❣️💕💞💓💗💖💘💝
還有羅馬拼音 真的有料
繼續加油
你們著支持與喜歡就是我做影片的最大動力❤️
很好听的歌,特地找过来看翻译了解歌词大意
這首歌是在講述228那個台灣白色恐怖年代的無奈反抗
你敢會看顧 應該是 你是否會看望照顧 用 (你會在意嗎) 這語意意思好像不一樣
謝謝指正 會更加注意的
可笑的是這首歌在大陸很火😅(白色恐怖)😢
翻ㄉ太勉強了吧
應該不是台語使用者吧
@TEHRAY 廢話
就翻的很爛不知檢討嗎??