谭松韵 Tan Songyun - 挚念 Deep Longing | OST Brocade Odyssey 蜀锦人家
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 ม.ค. 2025
- • OST Brocade Odyssey 蜀锦人家
Lyric: 挚念
若是流年懂得 命运唏嘘成河
怎会让这隐痛 似蜀红般凋落
断线的风筝 途经那 尘世的斑驳
心百转千折 恍然陌路 如何抉择
[1] 浣花溪风如昨 悲欢怎说
等长夜尽染 当时轮廓
那一眼错愕 飘洒成 随风的烟波
聚散无常如歌 离愁怎说
问情丝何日 织成锦色
愿挚念永恒 云伴星火
情起仿入枷锁 缘去殊途漂泊
怅然之间滑落 泪水涌成漩涡
拉扯的因果 开不出 朝暮的花朵
而哪里才有 月光应诺 照拂你我
Back to [1]
又与谁执手 生死契阔
--
Deep Longing
If fleeting time could understand, fate sighing into a river,
Why would this hidden pain wither like fading crimson blossoms?
A kite with broken strings, passing through the mottled world,
Heart twisted a thousandfold-when faced with estrangement, how to choose?
[1]
The breeze by the Huanhua Stream is as it once was, yet joy and sorrow, how to tell?
Waiting for the night to paint over that bygone silhouette,
That single startled glance scatters like smoke drifting on the wind.
Gatherings and partings are fickle as a song, longing for separation, how to tell?
When will threads of love weave into vibrant brocade?
May this deep longing endure, as clouds accompany starlight's glow.
Love stirs like a binding shackle, destiny drifts down separate paths.
In fleeting moments, tears slip, pooling into whirlpools of sorrow.
Pulled by the threads of cause and effect, blossoms cannot bloom from day to dusk,
Where, then, can moonlight keep its promise to shine on you and me?
[1]
Who will hold hands with whom, through life and death's pledges?
End