Eu fico muito feliz com seu comentário! Cada demonstração de agradecimento é muito importante para canal! Eu, enquanto professor e criador de conteúdo, preciso mito de vocês aqui! Muito obrigado mesmo!
As palavras homófonas mas não homógrafas são sempre um problema quando temos que as escrever, e isso deve acontecer em todas (ou várias) outras línguas. Aproveito, mais uma vez, " para assinalar uma diferença entre este grupo de palavras no Brasil e em Portugal. Aqui, "sessão e cessão" são como no Brasil, mas "seção" não existe em Pt. Escrevemos "secção" e até pronunciamos o C. O E desta palavra é aberto, enquanto nas anteriores é fechado. Esse C também se escreve em "facto, contacto" (antes e depois do AO) e outras em que no Brasil se tira o C. Ao contrário, também pelo AO, em Portugal escreve-se "receção" e no Brasil "recepção" e muitas outras, que eram iguais antes do AO e ficaram diferentes. Disseram-nos que o "acordo ortográfico" foi feito para "unificar" as nossas grafias (o que nem era o problema mais importante), mas... só aproximou alguns termos, e outros até os desunificou. 😵😖
Huahauhauahuaha...claro que não. Deixei passar este erro de digitação ...mas o vídeo já estava no ar e eu não pderia mudar mais; mas eu prefiro olhar/focar os acertos! Espero que tenha gostado da aulas e das explicações sobre estas palavrinhas que sempre confudem!
Nossa, dicas importantes!
As melhores dicas 👏🏼👏🏼😍😘
Muito bem explicado! Parabéns professor!!
Eu fico muito feliz com seu comentário! Cada demonstração de agradecimento é muito importante para canal! Eu, enquanto professor e criador de conteúdo, preciso mito de vocês aqui! Muito obrigado mesmo!
Com você tudo parece mais simples 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Ahhhh, gente eu fico todo bobo com esses elogios!! Tudo para vocês!!
Melhor professor!
Minha linda amiga, tão bom te rever por aqui!! Aqui...já já estou aí !
Amei sua aula!!
Fico feliz! Obrigado por tudo! Obrigado também pelo seu tempo!
As palavras homófonas mas não homógrafas são sempre um problema quando temos que as escrever, e isso deve acontecer em todas (ou várias) outras línguas.
Aproveito, mais uma vez, " para assinalar uma diferença entre este grupo de palavras no Brasil e em Portugal. Aqui, "sessão e cessão" são como no Brasil, mas "seção" não existe em Pt. Escrevemos "secção" e até pronunciamos o C. O E desta palavra é aberto, enquanto nas anteriores é fechado. Esse C também se escreve em "facto, contacto" (antes e depois do AO) e outras em que no Brasil se tira o C.
Ao contrário, também pelo AO, em Portugal escreve-se "receção" e no Brasil "recepção" e muitas outras, que eram iguais antes do AO e ficaram diferentes.
Disseram-nos que o "acordo ortográfico" foi feito para "unificar" as nossas grafias (o que nem era o problema mais importante), mas... só aproximou alguns termos, e outros até os desunificou. 😵😖
5 frases
Grande abraço GUI.
🖐!! Meninooooo, pensei em você esses dias!! Como você está, amigo???
@@ProfGuiFurtado Estou bem e você?
Kkkkk só eu que percebi agurada-se
Huahauhauahuaha...claro que não. Deixei passar este erro de digitação ...mas o vídeo já estava no ar e eu não pderia mudar mais; mas eu prefiro olhar/focar os acertos! Espero que tenha gostado da aulas e das explicações sobre estas palavrinhas que sempre confudem!