Barnyard - La Ferme en folie (2006) comparatif doublages 1/2
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
- Le film Barnyard - La Ferme en folie (2006) a connu deux versions françaises légèrement différentes. L'une avec des comédiens habitués au doublage afin de doubler les personnages secondaires du film, à savoir Julien Kramer (Peps), Pierre-François Pistorio (Freddy), Cédric Dumond (Bec) et Patrice Melennec (Porc), distribuée au Canada, et l'autre distribuée en France avec Laurent Gerra, certains dialogues d'Emmanuel Garijo (Otis) diffèrent également entre les deux versions.
Il semblerait que la première version ait été entièrement enregistrée et montée avant que Paramount ne décide au dernier moment d'ajouter un "star-talent" pour la sortie française, comme ils l'ont fait pour Bob l'éponge le film (2004).
Et moi qui adorait ce film film étant gamin, j'ignorais totalement qu'il y a eu 2 doublages. Le second doublage est présent dans le dvd. Merci pour cette découverte.
Et oui il y a eu deux doublages 😁 un redoublage partiel pour la sortie française (uniquement les personnages secondaires et quelques lignes de dialogues d'Otis)
@@guiwom7692 sais tu pour quel raison ils ont fait cela ? J'ai cru comprendre que c'était pour un star talent.
Je trouve cela dommage que l'on ne peut pas choisir sa vf si on possède le DVD (comme les 3 doublages de "Blanche Neige" ou les 2 doublages de "Chiken Run" qui parfois ont le droit à une rediffusion version cinéma (Gérard Depardieu pour Rocky) et parfois une version télévision (Patrick Poivey pour Rocky) le tout soit à la télé soit en DVD.
Je mégarde un peu mais, Misterfox en parle et c'est plutôt instructif.
@@marcovoisin3835
Le 1er doublage est sur le blu-ray américain (comme celui de Chicken Run et de Fourmiz au passage) alors que le DVD fr comporte le 2ème. Donc techniquement on peut choisir sa VF.
Et oui, ce doit être pour un star talent car, hormis les personnages secondaires doublés par Laurent Gerra dans la 2ème VF, quasiment rien ne change à part quelques lignes d'Otis ("La toile de Charlotte" qui devient "Le petit monde de Charlotte" notamment).
@@guiwom7692 Oui mais du coup, il faut avoir deux copies différentes du film. C'est un peu embêtant. J'ignorais le titre pour la toile de Charlotte, cela sonne bizarre pour moi.
Je sais pas si c’est une question d’habitude mais je trouve que Laurent Gerra à fait un meilleur travail dans le second doublage, je l’ai souvent écouté à la radio et même avec ça, je n’ai absolument pas reconnu sa voix sur aucun des personnages.
Dans les deux versions ça reste Emanuel garigo qui double Otis ( c'est mon comédien de doublage préféré)
Exactement.
Ca fait bizarre d'entendre le premier doublage après avoir regardé plusieurs fois le dvd avec le deuxième. J'aime bien mais je préfère quand même le deuxième
Le 1er est meilleur je trouve
Mais sans hésitation l'ancienne version
Bonjour pompiers
Isusuduusdu
🐻🐻👍👍💚💚
😍😍😂😂🤵🏽♂️🤵🏽♂️
👍🐺👍
Ididididdiududududduududududududdu
💎💎🐺🐺🐻🐻🍑🍑
🐺🐺🍑🍑💎💎
Commentaires 19
😂😂😂