Kuntuzangpo Monlam(Prayers of Samantrabadra)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.พ. 2021
  • Ho! All that appears and exists, saṃsāra and nirvāṇa,
    Has one ground, two paths and two forms of fruition,
    The magical displays of awareness and unawareness.
    Through this, Samantabhadra’s prayer of aspiration,
    May all attain complete and perfect awakening
    Within the palace of dharmadhātu, the absolute sphere.
    The basis of everything is uncompounded,
    A self-originating expanse, vast and inexpressible,
    Beyond the names ‘saṃsāra’ and ‘nirvāṇa’.
    This itself, when seen, is awakening.
    But in their ignorance beings wander in saṃsāra.
    May all sentient beings throughout the three realms
    Realise the meaning of the ineffable ground!
    I, Samantabhadra, know the ground’s reality,
    Which is without cause or condition;
    It originates by itself within this very ground,
    Is unspoilt by perspective,1 supposition or denial,
    And unobscured by the darkness of unmindful delusion.
    That which is self-manifest is thus without fault.
    When abiding in genuine intrinsic awareness,
    There is no fear, even at the triple world’s demise.
    Nor is there attachment to the five sensory delights.
    In self-originating awareness free of concepts,
    There is neither solid form nor the five poisons.
    The unobstructed clarity of awareness
    Is one in essence and fivefold in wisdom.
    Through the ripening of the five wisdoms,
    The five original buddha families arise.
    And through wisdom’s further expansion
    The forty-two peaceful buddhas emerge.
    With the upsurge of fivefold wisdom’s power,
    The sixty blood-drinking herukas appear.
    Thus, ground awareness has never known delusion.
    I am the primordial buddha and therefore
    Through this, my prayer of aspiration,
    May beings of saṃsāra’s three realms
    Recognise self-originating awareness,
    So that vast wisdom may be perfected.
    Continuously my emanations will appear
    In their many billions, beyond imagining,
    Manifest in varied ways according to need.
    Through this, my compassionate aspiration,
    May all the beings of saṃsāra’s three realms
    Escape their plight among the six classes.
    From the very first, since awareness does not dawn
    For deluded beings within the ground,
    They are entirely mindless and confused.
    This itself is unawareness, delusion’s cause.
    And then, as if out of a sudden daze,
    There is anxiety and mental disquiet,
    From which notions of self and other and enmity appear.
    As this habitual tendency is then reinforced,
    Saṃsāra unfolds in its regular progression.
    Thus, mind’s afflictions, the five poisons, develop,
    And actions born of these five poisons never end.
    Therefore, since the basis for beings’ delusion
    Is a lack of mindfulness, an absence of awareness,
    Through this, my aspiration as a buddha,
    May all beings recognise their own awareness.
    The unawareness that is co-emergent
    Is a state of mindlessness, distraction.
    The unawareness that designates
    Is dualistic clinging to self and other.
    These two, co-emergent and designating unawareness,
    Provide the basis for the delusion of all beings.
    Now through this, my aspiration as a buddha,
    May the dark and murky gloom of mindlessness
    Among all sentient beings in saṃsāra be dispelled;
    May their dualistic perceptions be purified;
    And may they recognise their very own awareness.
    A mind of dualistic clinging is one of doubt.
    From subtle attachment, once it has arisen,
    Habitual tendencies gradually gain strength.
    Food, wealth, clothing, home and companions,
    The pleasures of the five senses, or dear relations-
    Whatever is attractive brings the torment of desire.
    These are the delusions of the world.
    Actions based on dualistic clinging are unending.
    When the fruits of attachment come to ripen,
    They bring birth as a preta tormented by desire.
    How wretched are the pains of hunger and thirst!
    Now through this, my aspiration as a buddha,
    May beings beset by craving and attachment
    Neither cast aside the torment of desire
    Nor pursue the craving of attachment.
    But by allowing the mind to relax just as it is,
    May they capture the natural state of awareness
    And gain the wisdom of perfect discernment.
    Through the subtle stirrings of anxiety and fear
    Towards the appearance of external objects
    Habitual tendencies of aversion are reinforced,
    Opening the way to enmity, injury and slaughter.
    When the fruits of aggression come to ripen,
    How harrowing will be the boilings and burnings of hell!
    Now through this, my aspiration as a buddha,
    May all the sentient beings of the six realms
    Whenever they are beset by intense aggression,
    Neither reject nor indulge it, but relax therein,
    Capture the natural state of their own awareness,
    And gain the wisdom of lucid clarity.
    When the mind grows conceited
    It brings thoughts of rivalry and disdain,
    And the arising of intense pride
    Leads to the suffering of quarrels and disputes.
    When the fruits of such karma come to ripen
    They bring birth as a deva subject to passage and fall.
    ....(visit lotsahouse for complete prayer.)

ความคิดเห็น •