Ποντιακά Ελληνικά Στίχοι Καλόν κορίτσ’ , καλόν κορίτσ’ καλόν και ευλοημένον ση χώρα φαίνετ’ άσκεμον, λελέβω ατό, σε μέναν φωταγμένον. Καλόν κορίτσ’ εχόρευαν τ’ έμορφα τα κορτσόπα τα κάλλια τουν εσείουσαν, λελέβω ατά, άμον μανουσακόπα. Καλόν κορίτσ’ για χόρεψον εσύ τεμόν φραντάλαν τα αμάραντα μαραίν’ πουλί μ’ , λελέβω σε, και τεσόν η εγκάλιαν. English Phonetic/Transliterated Lyrics Kalon korits kalon korits kalon ke evlogimenon si horan fenet ashkemo leleve ato s’e menαn fotagmenon Kalon korits ehorevan t’emopfa to kortsopa Τa kalia toun esiousan leleve atα amon manoushakopa Kalon korits yia horespon esi temon frandalan T’amarada maren’ pouli m’leleve ato kai teson i egalia
This is the closest example to what medieval Byzantine folk music sounded.
From Trabzon 🎉🎉🎉
Ποντιακά Ελληνικά Στίχοι
Καλόν κορίτσ’ , καλόν κορίτσ’ καλόν και ευλοημένον
ση χώρα φαίνετ’ άσκεμον, λελέβω ατό, σε μέναν φωταγμένον.
Καλόν κορίτσ’ εχόρευαν τ’ έμορφα τα κορτσόπα
τα κάλλια τουν εσείουσαν, λελέβω ατά, άμον μανουσακόπα.
Καλόν κορίτσ’ για χόρεψον εσύ τεμόν φραντάλαν
τα αμάραντα μαραίν’ πουλί μ’ , λελέβω σε, και τεσόν η εγκάλιαν.
English Phonetic/Transliterated Lyrics
Kalon korits kalon korits kalon ke evlogimenon
si horan fenet ashkemo leleve ato s’e menαn fotagmenon
Kalon korits ehorevan t’emopfa to kortsopa
Τa kalia toun esiousan leleve atα amon manoushakopa
Kalon korits yia horespon esi temon frandalan
T’amarada maren’ pouli m’leleve ato kai teson i egalia
Δεν καταφερα να μην συγκινηθω...
Να ζήσει ο πόντος.
Aynı Karadeniz oyunları gibi... Böyle bir benzerlik olmaz!...
Bu oyun Maçkalı zaten...