Linkin Park-In The End / M.Gi & T.Profitt Remix ( with Lyrics / Türkçe Altyazı / Türkçe Çeviri )

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 81

  • @hasekihurremsultan9152
    @hasekihurremsultan9152 4 ปีที่แล้ว +152

    Watch you go. Seni izliyorum değil gidişini izliyorum oradaki go kelimesini yutmuşsunuz en güzel yeri de orasıydı şarkının

  • @gokhanalpbabaoglu2055
    @gokhanalpbabaoglu2055 2 ปีที่แล้ว +13

    Linkin Park'ın uzun versiyonunun
    Tarafımdan çevrilişi...
    Bir şeyler başlar
    Nedenini bilmiyorum
    Ne kadar çabalasam da farketmez
    Şunu unutma / Bu kafiyeyi
    Zamanı gelince açıklamak için tasarladım
    Tüm bildiğim şu ki
    zaman değerli bir şeydir
    Sarkaç sallanırken (zamanın) uçup gidişini izliyorum
    Günün sonuna doğru geri sayımını izliyorum
    Saat hayatı acımasızca harcıyor
    Bu öyle sahte ki
    Aşağıya bakmadım
    Zamanın pencereden çıkıp gidişini izledim
    Tutunmaya çalışırken / ama bilmiyordum bile
    tüm zamanımı boşa harcadığımı
    sırf senin gidişini izlemek için.
    Her şeyi içimde tuttum ve ne kadar denesemde / hepsi dağılıp gitti
    Benim için anlamı herneydiyse / eninde sonunda / bir hatıra olacak / çokça çabaladığım
    Ve çokça ilerlediğim zamanlardan
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile
    Düşmek zorundaydım
    Hepsini kaybetmek için
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile
    Tek bir şey / Nedenini bilmiyorum
    Ne kadar çabalasan da farketmez
    Şunu unutma / Bu kafiyeyi
    Kendime hatırlatmak için tasarladım
    Ne kadar çok çabaladığımı
    Senin benimle dalga geçmene rağmen
    Sanki senin parçanmışım gibi davranmana rağmen
    Benimle kavga ettiğin tüm zamanlara rağmen
    Bu kadar ileri gitmesine şaşırdım
    Hiçbir şey eskisi gibi değil
    Artık beni tanıyamazsın bile
    Beni eskiden de tanıyor sayılmazdın ya
    Ama hepsi bana geri dönüyor
    Sonunda
    Her şeyi içinde tuttun ve ne kadar denesem de / hepsi dağılıp gitti
    Benim için anlamı herneydiyse / eninde sonunda / bir hatıra olacak / çokça çabaladığım
    Ve çokça ilerlediğim zamanlardan
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile
    Düşmek zorundaydım
    Hepsini kaybetmek için
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile
    Tüm güvenimi sana verdim
    Ve olabildiğince ittim
    Tüm bunlar için
    Bilmen gereken tek bir şey var
    Tüm güvenimi sana verdim
    Ve olabildiğince ittim
    Tüm bunlar için
    Bilmen gereken tek bir şey var
    Çok çabaladım
    Ve oldukça ilerledim
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile
    Düşmek zorundaydım
    Hepsini kaybetmek için
    Ama en sonunda
    Farketmiyor bile

  • @numankaya6710
    @numankaya6710 4 ปีที่แล้ว +19

    Gece gece içim karardı be 💔💔💔💔

    • @StefkaOgnqnova-f8w
      @StefkaOgnqnova-f8w หลายเดือนก่อน

      Doru ama nekadar da çabalasak buṣunsek önemli değil😢😢😢

  • @sedaemine2455
    @sedaemine2455 4 ปีที่แล้ว +74

    “bazen ağız susar müzik konuşur...”

    • @bendia9235
      @bendia9235 4 ปีที่แล้ว

      Ow shid

    • @as2621
      @as2621 3 ปีที่แล้ว +1

      ...

    • @Electricalhunter
      @Electricalhunter ปีที่แล้ว +1

      Vay be yıllar hızlı geçiyor sen bunu yazalı bile 3 sene olmuş orda mısın hala

  • @AventadorLp
    @AventadorLp 3 ปีที่แล้ว +11

    Dünya'nın en çok izlenen cover'ı❤️❤️❤️❤️

  • @mustafakoc7452
    @mustafakoc7452 ปีที่แล้ว +1

    watch you go / Seni izliyorum demek mi ? İngilizce altyazılı dinleyeyim de dilim gelişsin diye geldim, A1 İngilizceyle çeviri yapıyorsunuz.. yapacağınız işe tebrik sokuyorum :D

  • @abdullahbaykal4102
    @abdullahbaykal4102 4 ปีที่แล้ว +21

    I Had To fall To Lose İt All...
    Her şeyi kaybetmek zorunda kaldım ...

    • @tagiyev.5
      @tagiyev.5 ปีที่แล้ว

      Herşeyi kaybetmek için düşmek zorundaydım" olarak çeviriliyor

  • @elotuko4601
    @elotuko4601 4 ปีที่แล้ว +6

    ❄️Şarkı çok iyi ❄️

  • @abdullahbaykal4102
    @abdullahbaykal4102 4 ปีที่แล้ว +2

    Emeğine sağlık kardeşim

  • @RetributiveS
    @RetributiveS 5 ปีที่แล้ว +3

    Teşekkürler ☺

  • @busrab.971
    @busrab.971 4 ปีที่แล้ว +10

    Çeviri hatalı olsa da şarkıyı ezberledim, teşekkürler.

    • @caseycooke4712
      @caseycooke4712 4 ปีที่แล้ว

      ingilizce bilmiyorum, hangi yerlerde hatalar var? yardım eder misiniz,

    • @thestayo
      @thestayo 3 ปีที่แล้ว +8

      @@caseycooke4712 şarkı çevirmek kişiden kişiye değişir bir şarkının türkçesini birkaç kanaldan izlersen farklılıkları görürsün.
      Çevirideki sanırım en büyük hata "Watch you go"yu "Seni izliyorum" diye çevirmesi ("Gidişini izliyorum" olacaktı) bazı yerlerde gereksiz cümleler konulmuş ama anlamı kaymadığı için sorun yok umarım yardımcı olmuşumdur ^^

    • @Nehir-g9q
      @Nehir-g9q 2 หลายเดือนก่อน

      Şarkının doğrusunu nerde bulurum​@@thestayo

  •  2 ปีที่แล้ว +3

    0:47

  • @darkenergy7309
    @darkenergy7309 3 ปีที่แล้ว +7

    RIP Chester u re a legend.

  • @heyyiso
    @heyyiso 4 ปีที่แล้ว +1

    Süpersinnn

  • @fatihcannsahinn
    @fatihcannsahinn 5 ปีที่แล้ว +6

    🚬

  • @bilalsemihkutlu2889
    @bilalsemihkutlu2889 4 ปีที่แล้ว +8

    Arbeskin elektronik müzik haline getirip ingilizceye çevirmek gibi

  • @yesimkur7907
    @yesimkur7907 4 ปีที่แล้ว +1

    çok guzel

  • @sibelgur9025
    @sibelgur9025 3 หลายเดือนก่อน

    Içimizi çok rahatlatıyor şarkı

  • @NikoPESMOBILETV
    @NikoPESMOBILETV 3 ปีที่แล้ว +1

    Nice👍👍👍👍👍

  • @masideaksoy62
    @masideaksoy62 5 ปีที่แล้ว +2

    💕💕

  • @asiz16
    @asiz16 5 ปีที่แล้ว +4

    3. yorum

    • @ezrra
      @ezrra 5 ปีที่แล้ว +1

      3. ve son yorum😄😄Şu anlık

    • @Ahsuterfal
      @Ahsuterfal 3 ปีที่แล้ว

      67. Ve son yorum. Bu arada 2.5 yıl olmuş lan hala aktif misiniz?

  • @omeryilmaz6505
    @omeryilmaz6505 5 ปีที่แล้ว

    Tsk

  • @barsacikyildiz4675
    @barsacikyildiz4675 4 ปีที่แล้ว +28

    Remix i normalinden daha iyi diyen +1

    • @burak8618
      @burak8618 4 ปีที่แล้ว +7

      Remix'i çöp

    • @kirackacar4664
      @kirackacar4664 4 ปีที่แล้ว +1

      @Enes Çamlıbel teknik olarak öyle ama ben remixini daha çok seviyorum rock metal böyle şarkılar beni çok çekmiyor böyle remixler daha çok hoşuma gidiyor bu yüzden remixini seviyorum orjinalide ayrı bir güzel ama beni çekmiyor. büyük ihtimal yorumu yazanda aynı düşüncede ve böyle bir cümle kullandı

    • @kirackacar4664
      @kirackacar4664 4 ปีที่แล้ว

      @Enes Çamlıbel metal rock sevmiyordur remix daha çok güzel geliyordur bu yüzden normalinden daha iyi geliyordur o anlamda söylemiştir

    • @kirackacar4664
      @kirackacar4664 4 ปีที่แล้ว

      @Enes Çamlıbel çok takmamak gerek

  • @elifsusalar347
    @elifsusalar347 3 ปีที่แล้ว +5

    Aşık oldum onunla arkadaş oldum 3 yıl geçdi en yakın arkadaş olduk dayanamadım itiraf ettim olabilir dedi reddetti senden iğreniyorum dedi ama neden başda bana umut verdi ki? Neden?

    • @torjn.n9212
      @torjn.n9212 3 ปีที่แล้ว +1

      Aynısını bu pazartesi yaşadım...

  • @dicleaydn3082
    @dicleaydn3082 3 ปีที่แล้ว +1

    💔💔💔

  • @withered_soldier
    @withered_soldier 3 ปีที่แล้ว +1

    Abi şarkı müq ama eksikmiş bir rep tarafida vardı

    • @AventadorLp
      @AventadorLp 3 ปีที่แล้ว

      Bu cover zaten ,orjini linkin park in the end ,coverda rap nakaratı demiyor ,daha iyi olmuş diyenlerde var elbet

  • @asminiskl604
    @asminiskl604 3 ปีที่แล้ว +2

    To lose it all , kısmından pek emin olamadım (türkcesinden)

    • @123space12
      @123space12 3 ปีที่แล้ว +1

      Lose kaybetmek all hepsidemek önemli olan kelimeler

    • @Barracuda95
      @Barracuda95 ปีที่แล้ว +1

      i had to fall to lose it all : hepsini kaybetmek için düşmek zorunda kaldım

  • @movieandseriesedits5244
    @movieandseriesedits5244 3 ปีที่แล้ว +1

    Şarkının rap kısmı da yok muydu?

    • @AventadorLp
      @AventadorLp 3 ปีที่แล้ว

      Bu cover ,o yüzden olması şart değil zaten

    • @Weebsramenn
      @Weebsramenn 2 ปีที่แล้ว

      Coverlarda rap olmasa da olur

  • @gulsensen1993
    @gulsensen1993 ปีที่แล้ว +1

    Birisi ile başlar tüm bildiğim bu çok gerçek dışi

  • @zehrahuseynzade7378
    @zehrahuseynzade7378 3 ปีที่แล้ว

    İn the enddd

  • @tagiyev.5
    @tagiyev.5 11 หลายเดือนก่อน

    All i know nothing i know

  • @mevax4
    @mevax4 4 ปีที่แล้ว +1

    Aga b

  • @kerimtasyurek4826
    @kerimtasyurek4826 4 ปีที่แล้ว +5

    i had to fall = düşmek zorunda kaldım değil düştüm olmalı.

    • @vincentvangoht1513
      @vincentvangoht1513 4 ปีที่แล้ว

      Doğru

    • @vincentvangoht1513
      @vincentvangoht1513 4 ปีที่แล้ว

      Düşmek zorunda kaldım

    • @omersaid1044
      @omersaid1044 4 ปีที่แล้ว +1

      Hayir had herzman perfect olmuyor oyle olsaydi have olurdu İ diyor zorunda kalmak anlaminda olan had o must gibi anladin mi

    • @khansarts4298
      @khansarts4298 4 ปีที่แล้ว

      Düşmem gerekti ve ya düşmek zorunda kaldım diyor

    • @UrsaMajor11
      @UrsaMajor11 4 ปีที่แล้ว +1

      Past perfect had+v3 şeklinde oluyo kankam, buradaki kalıp have to kalıbı.

  • @SonToprak67
    @SonToprak67 3 ปีที่แล้ว

    No!

  • @asilyasayan5060
    @asilyasayan5060 3 ปีที่แล้ว +1

    İgrenc bi remix yanlis bir çeviri..

    • @mustafabaysal6887
      @mustafabaysal6887 3 ปีที่แล้ว +4

      Remix orijinalinden bile daha iyi rap müziği slow mükemmel bir şahesere çevirmişler Türkçesi doğru mudur bilemem ama şarkı mükemmel

    • @asilyasayan5060
      @asilyasayan5060 3 ปีที่แล้ว

      @@mustafabaysal6887 Birincisi bu rap değil numetal ikincisi de Chesterin sesini dünyadaki hiçbir şeye değişmem. Ancak sizin gibi popçular böyle aptal remixleri dinler

    • @kralbadang
      @kralbadang 2 ปีที่แล้ว

      @@asilyasayan5060 defol git chesterin sesinden dinle o zaman seni buraya kime zorla getirmedi,birileri bi sey yapmis begenmediysen tasini yaragini toplar gidersin,bi salin milleti artik ya