Fico feliz que tenhamos uma tradução confiável. Estava em dúvida de qual tradução adquirir e fiquei feliz com a da Vivianne. Eu sou da área da Letras e do Direito, mas bebo na Filosofia o tempo todo… pra mim a maior contribuição. E Aristóteles eh vida ! ❤❤❤ (amo a Retórica).
Entrevista excelente. Uma pedreira. Tarefa imediata, assistir a entrevista sobre Leibniz. Obrigada
7 หลายเดือนก่อน +3
Uma tradução direta, como mínimo, aproxima, porque exclui um interlocutor. Mas é bem mais que isso, construir em português com a sonoridade do grego no ouvido, a forma de escrita do autor primeiro à vista, com a gramática do grego na mente, necessariamente produz algo com um valor que uma retradução, por definição, não pode alcançar, por mais meritória e bem construída que seja. Esta tradução da Vivianne é de fato um contributo de monta para os estudos aristotélicos, isso é inescapável, e, mesmo que fosse só por isso, ela merece todo nosso respeito. Para completar, o fato de ser mulher não é de somenos. Pude ser testemunha de todo o processo tradutório e o que assisti foi o rigor na prática. Parabéns, Vivianne de Castilho Moreira!
Fico feliz que tenhamos uma tradução confiável. Estava em dúvida de qual tradução adquirir e fiquei feliz com a da Vivianne. Eu sou da área da Letras e do Direito, mas bebo na Filosofia o tempo todo… pra mim a maior contribuição. E Aristóteles eh vida ! ❤❤❤ (amo a Retórica).
Curitiba....Capital do Paraná. Maravilhosa cidade
Entrevista excelente. Uma pedreira. Tarefa imediata, assistir a entrevista sobre Leibniz. Obrigada
Uma tradução direta, como mínimo, aproxima, porque exclui um interlocutor. Mas é bem mais que isso, construir em português com a sonoridade do grego no ouvido, a forma de escrita do autor primeiro à vista, com a gramática do grego na mente, necessariamente produz algo com um valor que uma retradução, por definição, não pode alcançar, por mais meritória e bem construída que seja. Esta tradução da Vivianne é de fato um contributo de monta para os estudos aristotélicos, isso é inescapável, e, mesmo que fosse só por isso, ela merece todo nosso respeito. Para completar, o fato de ser mulher não é de somenos. Pude ser testemunha de todo o processo tradutório e o que assisti foi o rigor na prática. Parabéns, Vivianne de Castilho Moreira!
Parabéns pela entrevista... fantástica...
Obrigado
Excelente fala, Professora! Para uma segunda edição, espero que tenhamos a edição bilíngue!
Seria excelente, mas infelizmente, ao menos por enquanto, não creio que a editora concorde.
Obstinadamente
Parabéns.
Posta o link para eu comprar o livro. Parabéns.
Sou estudante de Grego Clássico, e preciso muito de um livro de Gramática mais aplicada e aprofundada. Vocês tem alguma indicação? de
Vocês tem algum vídeo sobre Ética a Nicômaco?
Vejo Leibniz tão hilozoísta quanto Aristóteles. Se há algo que separa, e contraria o cartesianismo, em Leibniz, é esse seu veio hilozoísta.
Confesso não estar muito segura quanto a Aristóteles. Mas sobre Leibniz, estou de pleno acordo com você.