Ovo je bas sve originalno, od instrumenta do posebnog nacina pevanja uz njegovu pratnju.Rajko peva sa puno osecaja i sa dpecificnom bojom glasa koja ide uz Saz.Bravo.
Prelijepa bosanska balada u odličnoj izvedbi. Evo cijelog originalnog teksta: Sunce bi sjalo, ali ne može, kiša bi pala, ali ne može - ni jedno neće od teška jada: Ibrahim-bega svezana vode, svezana vode, da ga objese... Ibrahim-beg se natrag obzire: "Ima li ikoga od roda moga?" Za njim iđaše bratac Alija: "Alija, brate, pazi mi djecu - pazi mi moju, baš k'o i svoju: kad svoju djecu u mejtef* dadneš, Alija, brate, podaj i moju - kad svojoj djeci srežeš haljine, Alija, brate, sreži i mojoj - svojoj crvene, a mojoj mrke - nek' se znade da su sirote!" ________________________________ mejtef = mekteb (ar.) = muslimanska osnovna vjerska skola (vidi Abdulah Škaljić - "Turcizmi...") Sarajevska "balada o na smrt osuđenom Ibrahim-begu pripada, slično kao i balada o Morićima, onom krugu bošnjačkih balada koje su - iako nastankom ili lokalnim obilježjima vezane za određeno mjesto - bile rasprostranjene po cijeloj Bosni. Tema na smrt osuđenog Ibrahim-bega, koji odlazeći na vješala izgovara posljednje riječi u brizi za svoju djecu, ostavljajući ih u amanet svome bratu, bila je privlačna za usmeno oblikovanje i prenošenje. Svjedoče o tome brojne varijante zabilježene u raznim krajevima Bosne u dugom razdoblju, a također i činjenica da se ova balada još i danas pjeva. Pjesma koja kazuje o potresnom trenutku opraštanja od djece na smrt osuđenog, i to u trenu kada je suočavanje sa smrću i odlaskom sa ovoga svijeta neizbježno, morala je ostati na usnama pjesnika i pjevača, koji su njenu dirljivu jednostavnost, u neznatnim varijacijama, baštinili do današnjih dana..." (citat iz knjige "Usmena balada Bošnjaka" Muniba Maglajlića, "Preporod", Sarajevo 1995. godina) Vrijedi poslušati i antologijske izvedbe Nedžada Salkovića... Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â ȁ
Izvrsno, bravo.
Ovo je bas sve originalno, od instrumenta do posebnog nacina pevanja uz njegovu pratnju.Rajko peva sa puno osecaja i sa dpecificnom bojom glasa koja ide uz Saz.Bravo.
Dok je ovakih dobri ljudi bosna ce ziveti ❤
Kralj Rajko !
Nevjerovatno unikat ljepota jedna da se naježiš svi te volimoRAJKO
Hvala vam velika na ovoj divnoj pjesmi od mog rahmetli babe
Svaka cast dobri covjece
PRELEPO POZDRAV RAJKU OD PORODICA MOMIC I LAZIC IZ N KNEZEVCA
aferim, majstore
Rajko Svaka Cast Glas Saz
Aferim Pozdrav iz Berana .
Bravo Rajko,neponovljivo...
ljudi ovo je umjetnost
Prelijepa bosanska balada u odličnoj izvedbi. Evo cijelog originalnog teksta:
Sunce bi sjalo, ali ne može,
kiša bi pala, ali ne može -
ni jedno neće od teška jada:
Ibrahim-bega svezana vode,
svezana vode, da ga objese...
Ibrahim-beg se natrag obzire:
"Ima li ikoga od roda moga?"
Za njim iđaše bratac Alija:
"Alija, brate, pazi mi djecu -
pazi mi moju, baš k'o i svoju:
kad svoju djecu u mejtef* dadneš,
Alija, brate, podaj i moju -
kad svojoj djeci srežeš haljine,
Alija, brate, sreži i mojoj -
svojoj crvene, a mojoj mrke -
nek' se znade da su sirote!"
________________________________
mejtef = mekteb (ar.) = muslimanska osnovna vjerska skola (vidi Abdulah Škaljić - "Turcizmi...")
Sarajevska "balada o na smrt osuđenom Ibrahim-begu pripada, slično kao i balada o Morićima, onom krugu bošnjačkih balada koje su - iako nastankom ili lokalnim obilježjima vezane za određeno mjesto - bile rasprostranjene po cijeloj Bosni. Tema na smrt osuđenog Ibrahim-bega, koji odlazeći na vješala izgovara posljednje riječi u brizi za svoju djecu, ostavljajući ih u amanet svome bratu, bila je privlačna za usmeno oblikovanje i prenošenje. Svjedoče o tome brojne varijante zabilježene u raznim krajevima Bosne u dugom razdoblju, a također i činjenica da se ova balada još i danas pjeva. Pjesma koja kazuje o potresnom trenutku opraštanja od djece na smrt osuđenog, i to u trenu kada je suočavanje sa smrću i odlaskom sa ovoga svijeta neizbježno, morala je ostati na usnama pjesnika i pjevača, koji su njenu dirljivu jednostavnost, u neznatnim varijacijama, baštinili do današnjih dana..." (citat iz knjige "Usmena balada Bošnjaka" Muniba Maglajlića, "Preporod", Sarajevo 1995. godina)
Vrijedi poslušati i antologijske izvedbe Nedžada Salkovića...
Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â ȁ
Bravo.....
Bravo Legendo, velik pozdrav iz Dizeldorfa 👍
Da i ja pjevam uz njega😊
Hoce naša bosna živiti dovjeka
Molim te majstore da mi prodaš jednog tvoga saza divan im je glas javi mi ovdje nalši
Ubi me čovjek , aferim kapa dole