belle voix et trés belle musique rien à dire....je dédie à tous ceux qui ont l' Ouie musicale...peu importe son origine c'est une chanson qui a été chanté par différents chanteurs...la chanson est algéromacocaine...trés bien chanté par ce lui là qui est med réda...bravo
La chanson 'sidi hbibi ' est a Salim Hallali ce dernier est un chanteur algérien , il c'est installée au Maroc avant de finir sa vie en France fr.wikipedia.org/wiki/Salim_Halali
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
هده اغنية الفنان سليم الهلالي (30 يوليو 1920 - 25 يونيو 2005) الاسم عند الولادة سيمون الهلالي، هو مغني جزائري يهودي ولد بمدينة عنابة عزفالموسيقى الكلاسيكية الأندلسية والموسيقى الجزائرية. قضى الهلالي سنواته الأخيرة في عزلة عن الأضواء بدار للعجزة بمدينة “كان”، حتى توفي في 25 يونيو من سنة 2005.
@@nawfalwayne2622pas du tout va dans les archives des encien chanteur et tu verras qu'elle n'est absolument pas de ta Zahra fesia du tout va quelque années en arrière et tu verras
@@sahraouinacera6772 L'accent de cette chanson est clairement marocain (de fès) et extrêmement loin d'être de Annaba qui est un accent tunisien (même si Annaba est en Algérie)
"Lalla Yelali" ou "Sidi Hbibi" c'est pas une chanson de Salim Hilali, la chanson a été chanté par Zohra El Fassia quand Salim avez 15ans, et il a été reprise par Salim quand il s'est installé à Casablanca.
C'est une chanson amazigh à l'origine , chantée dans toutes les contrées Algériennes et ce sont les grands musiciens tel que mohamed kamel el hamel, bachtarzi et iguerbouchen qui ont fait salim elhallali
@@Slmhy12 nta3 salim halai hada yahoudi jazairi ali hebitou ta3tiweh jenseya merouceya bah teser9ou aghaneih ki l3ada w ma hebech w 3ach fi frounca heta mat
الموال جزائري للفنانة الجزائرية لين مونتي (يا غربتي في بلاد الناس كل من يجوز يقول هذا براني بعد ما كنت فضة وليت نحاس و الثوب لي لبستو عراني ) و الاغنية جزائرية للفنان الجزائري سليم الهلالي
😂😂😂🤦الله يشافيكم اي أغنية مغربية رجعتوها ديالكم حتى فاش غنى الشاب حسني عين زورة و رجعها جبال وهران عمرنا قلنا سراقين لكن كفى هذه اغنية مغربية و موتي بسمك
@@Aj20202 نتوما كل حاجة رديتوها مغربية الاكل الجزائري اللباس الجزائري الصابون الجزائري الشاب خالد حبيتو تدره لصقتولو بنتك سحرت فلة عبابسة و داتو كليتولنا ريسانا الله ياخذكم
had la chanson dial zahra el fassiya la marocaine wmeli ghenatha salim el hilali kan mazal matzad, ''dar el bida diali'' la preuve que cette chanson est marocaine ya sera9a
C’est simple tlemcen disent dialy car c’était une ville marocaine, avant la colonisation tlemcen faisait parti du grand maroc. Voilà pourquoi à tlemcen ils parlent dialecte marocain et chantent comme les marocains! Sinon les autres algériens dsl mais vous dites pas dialy a moins que vous êtes mito
Rien qu'à la rythmique nous reconnaissons le style Algérien, reprenez tous les succès Algériens et constatez . Vous jouez plus du violon et de manière frénétique. La musique Algérienne et plus raffinée .
salam, belle chonson, je sais pas, mais je pense est plus marocaine qu'algérienne, je suis algérienne , sauf si elle est de tlemcen , paceque fayen se dit seulement a tlemcen et a jijel a l'est algérien, et au maroc
سليم الهلالي (30 يوليو 1920 - 25 يونيو 2005) الاسم عند الولادة سيمون الهلالي، هو مغني جزائري يهودي ولد بمدينة عنابة عزفالموسيقى الكلاسيكية الأندلسية والموسيقى الجزائرية. قضى الهلالي سنواته الأخيرة في عزلة عن الأضواء بدار للعجزة بمدينة “كان”، حتى توفي في 25 يونيو من سنة 2005.
الاغنية مغربية مححححضة والكلامات والمصطلحات مغربية من جهة الشمال المغرب وليست لهجة جزائرية الجزائريون إعادة غنائها كما عادة التدريبية او كل الاغاني المغربية
Si tu es curieux je te conseille d'écouter les différentes chanson arabo andalouse du nord ouest de fes aussi et tu pourras comprendre. Pourquoi si cette chanson est algérienne d'origine est elle chanté dans le dialect du nord ouest marocain?
arrêtez de vous prendre la tète qui as chanté et quel origine du chanteur on s'en fous de tout ça l 'essentielle c'est belle chanson et qui as bercé beaucoup de génération algerien marocain tunisien avancez bordel de merde les arabes que critiqué la paix ya ibad allahhhhhhhhhhhhhhhhhhh
je te le dis c'est une musique typiquement d'Alger :) c'est du chaabi algérois! après les paroles ils peuvent parler même en anglais mais ca reste algérien à 1000% plus algérien que ça IMPOSSIBLE lol
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
Il a vécu uniquement 11 ans au Maroc par rapport au cabaret qu'il possédait en faisant des aller retour en France ... Il est parti d'Algérie déjà adulte et resté plus longtemps en France que n'importe où ailleurs et il ne s'est jamais dit autre qu'algerien...
زهرة الفاسية المغربية هي أول من غنى هذه الأغنية وأخذها عنها سليم الهلالي , وأندهش كثيرا عندما أرى أن البعض يريد أن يربط كل شيء بالجوائر. الأحرى أن يبحث اي شخص مهتم في التراث وفي تاريخ الموسيقى والأهازيج المغاربية قبل أن ينشر معلومة مغلوطة بدافع انتمائه لبلد ما. الموضوعية مرتبطة بالحياد وبعيدة كل البعد عن النزعات الوطنية والتعصب كما هو الشأن للقفطان والطجين و....و ....ومأخرا العالم المغربي منصف السلاوي الذي قيل عنه جزائري هههههههههه
mais ARRETez les algeriens vous gonflez tous le monde Salim hilali a repris pleins de chonsons MAROCAINE et vous pensez que c'est algerien...Vous faite rire...
bertrand euvrard salim hilali est un Algérien et l'écrivain de ses chansons et un Algérien. c'est pas parce que il a continué sa vie au Maroc c'est à dire il est un marocain mais non
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
Anis Anis il est franco marocain.il n a jamais vécu en Algérie ni chanté pour elle ni mis les pieds ds la poubelle de merde ..il a chanté en Israël , Tunisie et France ..et il chante le patrimoine marocain en langue marocaine ...va jouer ailleurs et cherche une identité autre que la marocaine.
il faut leur dire que quang les maocains etaient en les algeriens etait sous les turques et c etait la ouilaiate aljazaire alors que lagerie est une creation francaise en 1962. israel cree en 1948 repuplique bananiere ou plutot datiere ou petrolifere
هل القرآن الكريم نزل فقط للمغاربة أم للجزائريين أم للجميع... تتكلمون عن العادات و كان المغرب في كوكب المريخ و الجزائر في كوكب زحل حشوة عليكم متى تفيقو من غفلتكم أوروبا اتحدت و العالم الغربي متفق و انتم ما زلتم احنا غنينا الاولين و احنا الي شطحنا الاولين
Il faut vous rappeler que le caftan est perse , le thé japonnais et chinois , le raï algérien ,seksou Algérien et que même le grand poète abdelaziz el maghraoui se réclame des maghraouas donc de ma tribu , lui même s'est inspiré d'un autre poète maghraoui si lakhdar benkhlouf.
le caftan andalou est marocain. il date de l'époque mérinide et il est conservé dans des villes comme salé Tétouan, Fes, Meknes... la broderie marocaine est riche. le chaabi algérois est un mélange des kssid du malhoun marocain et des chants judéo-marocains. l'algerie a volé meme les chants féminins des villes du nord comme tétouan tanger chefchaouen et les rapporte a tlemcen. d'ailleurs cette ville comme oran ont volé plein de choses comme la aamariya (pour lever la mariée) lors des mariages, les caftans, les jellabas, la facon des troupes aissawa de meknes, la deka marrakchiya, la cuisine (bastila...)
Oualid Hayce le caftan est d'origine perse mais le caftan marocain ne peut être confondu avec celui perse ;) le rai est d'origine algérienne mais il y a bel et bien un rai marocain. les mimoun lwejdi, jalal lhamdaoui et j'en passe. le thé est la boisson nationale du Maroc mais le produit est d'origine chinoise, le café est la boisson nationale de l'algerie mais vous l'importer d'Éthiopie. la tribu des maghrawa avaient un royaume au sud est du Maroc donne une source qui lui attribue une origine algérienne, secundo l'auteur est fassi à 100% n'algerianiser pas tout lol. tant qu'on y'est l'islam aussi est algérien
Abdelaziz Al Maghraoui est marocain mdr. Wallah vous parlez pour rien. Vérifiez avant de dire n’importe quoi MDR vous voulez même volez l’histoire d’un homme meskine. Voilà ce grand poète était marocain et enterré au Maroc fr.m.wikipedia.org/wiki/Abdelaziz_El_Maghraoui
Sais tu au moins que maghnia était marocaine avant la colonisation? Va t’instruire petit tu connais rien. Va te renseigner sur le grand Maroc tu vas te rendre compte que tes ancêtres étaient marocain
N'importe quoi, les algérois ne parlent même pas comme ça! La chanson est de zohra el fassia, tu peux voir le nom figurer dans sa discographie. C'est un dialecte fassi!
je te le dis c'est une musique typiquement d'Alger :) c'est du chaabi algérois! après pour les paroles, ils peuvent parler même en anglais mais ca reste algérien à 1000% plus algérien que ça IMPOSSIBLE lol d'ailleurs il chante avec un dialecte typiquement algérois :) tu me parles de fes et du nord ouest marocain mais il parle comme les algériens..
لا الحبيبة هدا غناء شمالى واش ستشككنا في لهجتنا لا ديالكط ليس كما انتم مختلف عنكم والمغاربة في الشمال تطوان وطنجة والنواحي هدا هو غناءنا في الاعراس وانا نعرف الدزيري فقط بالسمع
Regardes mon frere,ce n'est pas maintenant chaque chanson algerienne que des marocains reprennent vous dites que c'est du chamal,juive,de oujda....ect..... C'est des chanson algeriennes,reprisent par des marocains,et il n'y a aucun mal a cela,point.
curiousyas va refaire tes etudes tu parle de l Algerie tu connais meme pas un centimetre dans ce pays immense. c du dialect algerien 100 pour 100 pour vous toute chose dans le monde est marocain.
I am sick and tired of you moroccans trying to pass our national artistes as moroccans that's just pathetic!!!!!!!!! one more thing the song is called Sidi hbibi and Salim is called El halali from the Halali Chaoui tribe. You couldn't even get his name right............Listen to Nas el ghiwane they ought to teach you about dignity and national pride because a lot of moroccans on you tube seem to have none
Shut up and listen to the music, music aint abt nationalities !!!!!!!!!! wow he is algerian and not moroccan big dealllllll omggg, what the hell is wrong with some ppl. Algerian getting angry to be "stolen" whateverrrrr .... appreciate the music please and shut up all
What on earth is moroccan about Salim el halali and Mohamed Reda? Mohamed is from Algiers he is Kabylian and Salim is a jewish Chaoui from Sour el ghazlene Algeria. Plagiarism of the worst kind. Here we have a young Algerian Artiste singing an old Algerian song by Salim el halali on a moroccan plateau. What the fuck is wrong with you moroccans ? don't you have a shred of national pride, dignity, just because Salim lived for a while in morocco doesnt make him moroccan now does it?
oui c'est vrai. les palais andaous qu'il ya au maroc ou les villes anciennes Tétouan Rabat Meknès Fès Marrakech...classées patrimoine mondiale ou la cuisine classée parmis les meilleures au monde on l'a batit sur le dos d'un pays qui existe depuis 50 ans
@@fifibrindacier4990 millénaire mais le mot maroc est apparu au 20 e siècle grâce aux français qui ont fusioné les deux émirats de fes et marrakech et puis le mot djazair ou cezayir en turc ça date deja du 16 e sciecle !!!! Emmmm 🤔🤔🤔🤔🤔
هههههه اكبر سراقة فتاريخ البشرية هم الجزائر سرقتم من المغرب وتركيا وتونس ومالي وليبيا ولفقتموه لكم وآخر سرقةوجزائرية صومعة الكتبية في معرض ابوظبي جعلتموها جزائرية اما ملوك العدوتين خي بين المغرب وإسبانيا وليس لبلدك تاريخ إلا التاريخ العثماني شيء معروف
I am sick and tired of you moroccans trying to pass our national artistes as moroccans that's just pathetic!!!!!!!!! one more thing the song is called Sidi hbibi and Salim is called El halali from the Halali Chaoui tribe. You couldn't even get his name right............Listen to Nas el ghiwane they ought to teach you about dignity and national pride because a lot of moroccans on you tube seem to have none
Quelle magnifique chanson !
Quel charme, il a ce chanteur !
belle voix et trés belle musique rien à dire....je dédie à tous ceux qui ont l' Ouie musicale...peu importe son origine c'est une chanson qui a été chanté par différents chanteurs...la chanson est algéromacocaine...trés bien chanté par ce lui là qui est med réda...bravo
الجزائر بلد الفن و الفنانين الاندلسي الشعبي الحوزي المللحون اللهجة الجزائر باينة والايقاع
une tres tres belle voix je suis tres charmé tbarklah 3lik
كما يقول العنوان الاغنية لسليم هلالي جزائرية مليار بالمية و مافيهاش نقاش اطلاقا
الأغنية لمغنية يهودية مغربية من فاس، تدعى زهرة الفاسية، غنت تلك الأغنية عندما كان سليم الهلالي طفلا أو لم يزداد حتى (و اللذي بالمناسبة عاش بالمغرب)...
@@mustapha2 😂😂😂😂😂😂😂😂
و كاينة وحدة جزائرية اسمها الخرطي شدي قناينك غناتها سنة 1540
Très belle musique
Merci beaucoup pour nous informer, nous somes tous des maghrebains, freres, soeurs et voisins. merci pour nous educer.
mostafaoud i
mais on est pas tous malhonnête, on se doit d'indiquer l origine de la chanson
Elle est 100 pour 100 algérienne ce n'est pas la peine de dire qu'elle est marocaine par ce que c'en n'ai pas vrais @@foudilbenouci482
La chanson 'sidi hbibi ' est a Salim Hallali ce dernier est un chanteur algérien , il c'est installée au Maroc avant de finir sa vie en France
fr.wikipedia.org/wiki/Salim_Halali
هده اغنية زهرة الفاسية اعادها سليم نقطة الرجوع للسطر
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
Hl tbonek ou ma thchmch
@@Dardelaf chmchouh ok
Ya ghorbati istikhbar de l’algéroise Line Monty ..une juive d'alger chantée aprè son exile ..repris par Salim helali
معرفتش اذا مغربيين مستفزين ولا راهم يعانون من مرض عقل كي يقولو هاذي ديالنا
هده اغنية الفنان سليم الهلالي (30 يوليو 1920 - 25 يونيو 2005) الاسم عند الولادة سيمون الهلالي، هو مغني جزائري يهودي ولد بمدينة عنابة عزفالموسيقى الكلاسيكية الأندلسية والموسيقى الجزائرية. قضى الهلالي سنواته الأخيرة في عزلة عن الأضواء بدار للعجزة بمدينة “كان”، حتى توفي في 25 يونيو من سنة 2005.
هده اغنية زهرة الفاسية 😊 سليم عاودها من بعد سير قلب ف يويوب
اغنية لزهرة الفاسية
La chanson de zahra lfassiya, salim a repete la chanson c tt
@@nawfalwayne2622pas du tout va dans les archives des encien chanteur et tu verras qu'elle n'est absolument pas de ta Zahra fesia du tout va quelque années en arrière et tu verras
@@nawfalwayne2622ta Zahra elle la reprise oui c'est sur comme dab les marocains qui reprennent des chansons algérienne ça on a l habitude
Moi j aime ,algérien juif marocain ,je m en tape c est beau et bien chanté cela fait bouger les pieds c est tout
Bravo les musiciens mes compléments
الله الله على الثرات الجزائري العريق 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
This music Algiers
علاه راه يعصر في روحو خاطهم المغاربة هد الفن لانو هدا فن راقي يتغنى برزانة و تحكم حاب يعاند ما قدرش
LA CHANSON DE SALIM HALALI DE ANNABA
Algerian 🇩🇿
الله على الاغاني المغربية
🇩🇿🇩🇿😂😂😂😂😂😂🙄 حتى لهجتنا سرقتوها
Un juif Algerien de Annaba c'est Salim halali
@@sahraouinacera6772 mais bande de bouffon cette musique c’est Zohra Al fassia qui l’a chanter
@@sahraouinacera6772
L'accent de cette chanson est clairement marocain (de fès) et extrêmement loin d'être de Annaba qui est un accent tunisien (même si Annaba est en Algérie)
🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦1000x100 bayna kichams olbaqi ta3liq
מקסים משעלי
سمحولي معليش نقوللكم راكم غالطين موال يا غربتي هو للمغنية ( لين مونتي )
Chanson algerienne ecrite par mohamed el kamel pour salim
Bien sûr! C'est une chanson de zohra el Fassi dans un dialecte fassi 100%!
"Lalla Yelali" ou "Sidi Hbibi" c'est pas une chanson de Salim Hilali, la chanson a été chanté par Zohra El Fassia quand Salim avez 15ans, et il a été reprise par Salim quand il s'est installé à Casablanca.
c'est du Chaabi, c'est donc algérois et l "interprétation marocaine est de piètre qualité
هد لاغنية مغربية نتاع زهرة الفاسية وعاودها سليم الهيلالي
طز طز... اغنية لسليم الهلالي كفاكم كذبا وتلفيقا وسرقة..احشموا....
@@bachiyahi1284 زهرة الفاشية ماتت قبل ان يولد سليم الهلالي هي الأصل. و الهلالي عاود اغانيها
@@bachiyahi1284 zahra lfassiya mli dare had la chanson kan salim mazal matzad
Mchi t9awdi
@@asma9793 wine raho le lien takadbou bzffff
C'est une chanson amazigh à l'origine , chantée dans toutes les contrées Algériennes et ce sont les grands musiciens tel que mohamed kamel el hamel, bachtarzi et iguerbouchen qui ont fait salim elhallali
OUALID HAYCE VOILA
Cest une chanson de zahra el fasia 😊😊😊
@@Slmhy12 non
chanson algerienne a 100%
زهرة الفاسية هي صاحبتها انتهينا هنا
100/100 marocain de zahra al fasia
10000% marocaine
الموال جزاءري
C'est une rythmique Algérienne à 100%. rtek rtek c'est une percussion Algérienne.
Cest une chanson de zahra el fassia 😊faite une recherches
@@Slmhy12 nta3 salim halai hada yahoudi jazairi ali hebitou ta3tiweh jenseya merouceya bah teser9ou aghaneih ki l3ada w ma hebech w 3ach fi frounca heta mat
الموال جزائري للفنانة الجزائرية لين مونتي (يا غربتي في بلاد الناس كل من يجوز يقول هذا براني بعد ما كنت فضة وليت نحاس و الثوب لي لبستو عراني ) و الاغنية جزائرية للفنان الجزائري سليم الهلالي
سيري قلبي على زهرة الفاسية الاغنية ديالها راه سليم الهلالي لي عاودها من بعدها و الاغنية باللهجة شمالية التطوانية القحة و الموال جزائري
très belle chanson
Cultura pura dura viva Tanger
La chanson et tipiquement algérienne certes chanter par beaucoup de mondes mais elle est algérienne
👍🏻🇲🇦❤👍🏻🇲🇦❤👍🏻🇲🇦❤🌹🌹🌹
كل شي باللهجة الجزائرية
😂😂😂😂 تبارك الله تبارك الله حنا باش كنهدرو ؟؟؟ الشينوية
@@Slmhy12 تهدرو كاكا وخاخا ههههههه برك
اغنية جزائرية 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
😂😂😂🤦الله يشافيكم اي أغنية مغربية رجعتوها ديالكم حتى فاش غنى الشاب حسني عين زورة و رجعها جبال وهران عمرنا قلنا سراقين لكن كفى هذه اغنية مغربية و موتي بسمك
@@Aj20202 نتوما كل حاجة رديتوها مغربية الاكل الجزائري اللباس الجزائري الصابون الجزائري الشاب خالد حبيتو تدره لصقتولو بنتك سحرت فلة عبابسة و داتو كليتولنا ريسانا الله ياخذكم
had la chanson dial zahra el fassiya la marocaine wmeli ghenatha salim el hilali kan mazal matzad, ''dar el bida diali'' la preuve que cette chanson est marocaine ya sera9a
De la vu
Diali se dit dans toutes les villes Algériennes qui avaient reçu les musulmans d'andalousie.
dialy ca se dis dans tous le maroc vous vous dites ta3i
il y a que tlemcen qui dis diali +ou- et elle a un accent proche des villes du nords du maroc
McDonald McDonald je suis de la capitale alger et on dit diali, dialek, dialna
Mc Donald McDonald
je suis algérois et on dit bien dyaliii ---adji
C’est simple tlemcen disent dialy car c’était une ville marocaine, avant la colonisation tlemcen faisait parti du grand maroc. Voilà pourquoi à tlemcen ils parlent dialecte marocain et chantent comme les marocains! Sinon les autres algériens dsl mais vous dites pas dialy a moins que vous êtes mito
Rien qu'à la rythmique nous reconnaissons le style Algérien, reprenez tous les succès Algériens et constatez .
Vous jouez plus du violon et de manière frénétique.
La musique Algérienne et plus raffinée .
الكمنجة تستعمل بشكل كبير غير فالعيطة او الشعبي نتاع الغرب فالمغرب .. اما باقي الانواع الموسيقية مكاتستعملش بزاف .
c'est une chanson de zohra al fassiya que salim hilali a repris car il vivait au maroc, comme il a repris mahani zine et l3attar et d'autres
Mahani ezzine est une chanson Algérienne à 100%. Elle a été enregistrée en 1924 par Saoud el Wahrani.
Oualid Hayce exact...
mouna lay zohra el fassia a repris les chansons Algeriennes.
CHANSON ALGERIENNE
❤️🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
salam, belle chonson, je sais pas, mais je pense est plus marocaine qu'algérienne, je suis algérienne , sauf si elle est de tlemcen , paceque fayen se dit seulement a tlemcen et a jijel a l'est algérien, et au maroc
Mais cette chanson est marocaine de Fès, de Zahira Fassia
Nta3 wahed juif algérien asemou salim halali
Salut
الموال جزائري و الأغنية مغربية بوان سالينا هرستو لينا راسنا ماعندكوم مايدار
non hbibi mawal ou oughnia maghribia
@@امل-ع6ف خخخخخخخخ موال جزاءري
Tres bonne interpretation de cette magnifique chanson ..les commentaires et la paternité de cette chanson j m 'en fout !
Sidek a weldi hadak li kat hder 3lih b had tari9a , chouf rir rassk , makat 7tramch rassk , kifach ghadi dir te7tarem lokhrin ?
ALLAH YCHAFIK
موال جزائري و اغنية جزائرية للفنان الجزائري سليم الهلالي
اغنية زهرة الفاسية 😊
الأغنية لمغنية يهودية مغربية من فاس، تدعى زهرة الفاسية، غنت تلك الأغنية عندما كان سليم الهلالي طفلا (اللذي بالمناسبة عاش بالمغرب)...
شباب بعد ازنكم بدي المطرب الأساسي لهذه الأغنية وما اسمها بالضبط لو سمحتم
ابو الورد المطربة زهرة الفاسية هي مغنية
مغربية يهودية وفن الشكوري خاص باليهود المغاربة واسم الأغنية سيدي حبيبي
سليم هلالي
سليم الهلالي (30 يوليو 1920 - 25 يونيو 2005) الاسم عند الولادة سيمون الهلالي، هو مغني جزائري يهودي ولد بمدينة عنابة عزفالموسيقى الكلاسيكية الأندلسية والموسيقى الجزائرية. قضى الهلالي سنواته الأخيرة في عزلة عن الأضواء بدار للعجزة بمدينة “كان”، حتى توفي في 25 يونيو من سنة 2005.
الاغنية مغربية مححححضة والكلامات والمصطلحات مغربية من جهة الشمال المغرب وليست لهجة جزائرية الجزائريون إعادة غنائها كما عادة التدريبية او كل الاغاني المغربية
Cassano Cassano زهرة الفاسية غناتها فالعشرينات 😊
ٱلمغربي كيقول فين هوا ٱلجزائري وين هوو
Si tu es curieux je te conseille d'écouter les différentes chanson arabo andalouse du nord ouest de fes aussi et tu pourras comprendre.
Pourquoi si cette chanson est algérienne d'origine est elle chanté dans le dialect du nord ouest marocain?
IT'S ALGERIAN MUSIC 100%!!!!
😂😂😂😂 dans ton rêve 😂😂 cest une chanson marocaine de zahra fassia
arrêtez de vous prendre la tète qui as chanté et quel origine du chanteur on s'en fous de tout ça l 'essentielle c'est belle chanson et qui as bercé beaucoup de génération algerien marocain tunisien avancez bordel de merde les arabes que critiqué la paix ya ibad allahhhhhhhhhhhhhhhhhhh
je te le dis c'est une musique typiquement d'Alger :) c'est du chaabi algérois! après les paroles ils peuvent parler même en anglais mais ca reste algérien à 1000% plus algérien que ça IMPOSSIBLE lol
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
الموال جزا
🇲🇦❤🇲🇦❤🇲🇦❤🇲🇦❤👍🏻👍🏻🌹🌹🌹🌹
Modifiez le titre svp.
C'est du chegouri marocain.
Salim hlali a toujours vécu au Maroc et a chanté du chegouri marocain.
Il a vécu uniquement 11 ans au Maroc par rapport au cabaret qu'il possédait en faisant des aller retour en France ... Il est parti d'Algérie déjà adulte et resté plus longtemps en France que n'importe où ailleurs et il ne s'est jamais dit autre qu'algerien...
a celle ou a celui qui dit que le mot diyali n'est prononcé qu'a Tlemcen , c'est faux..même a Alger se dit ce mot. dyali et ta3i.
Ici à Jijel aussi on dit , diali .
c'est une chanson marocaine de zohra al fassiya que salim hilali a repris. pas la peine de raconter des mensonges
100% marocaine.
زهرة الفاسية المغربية هي أول من غنى هذه الأغنية وأخذها عنها سليم الهلالي , وأندهش كثيرا عندما أرى أن البعض يريد أن يربط كل شيء بالجوائر. الأحرى أن يبحث اي شخص مهتم في التراث وفي تاريخ الموسيقى والأهازيج المغاربية قبل أن ينشر معلومة مغلوطة بدافع انتمائه لبلد ما. الموضوعية مرتبطة بالحياد وبعيدة كل البعد عن النزعات الوطنية والتعصب كما هو الشأن للقفطان والطجين و....و ....ومأخرا العالم المغربي منصف السلاوي الذي قيل عنه جزائري هههههههههه
mais ARRETez les algeriens vous gonflez tous le monde Salim hilali a repris pleins de chonsons MAROCAINE et vous pensez que c'est algerien...Vous faite rire...
bertrand euvrard n'importe quoi
bertrand euvrard
salim hilali est un Algérien et l'écrivain de ses chansons et un Algérien. c'est pas parce que il a continué sa vie au Maroc c'est à dire il est un marocain mais non
سليم اعاد غناءها فقط . هذه هي مشكلتكم لما مغني جزايري يعيد اغنية مغربية تفتكروها بتاعتكم . الاغنية غنتها قبل سليم زهرة الفاسية اليهودية . حتلاقيها باليوتيب دور عليها .
Anis Anis il est franco marocain.il n a jamais vécu en Algérie ni chanté pour elle ni mis les pieds ds la poubelle de merde ..il a chanté en Israël , Tunisie et France ..et il chante le patrimoine marocain en langue marocaine ...va jouer ailleurs et cherche une identité autre que la marocaine.
il faut leur dire que quang les maocains etaient en les algeriens etait sous les turques et c etait la ouilaiate aljazaire alors que lagerie est une creation francaise en 1962. israel cree en 1948 repuplique bananiere ou plutot datiere ou petrolifere
هل القرآن الكريم نزل فقط للمغاربة أم للجزائريين أم للجميع... تتكلمون عن العادات و كان المغرب في كوكب المريخ و الجزائر في كوكب زحل حشوة عليكم متى تفيقو من غفلتكم أوروبا اتحدت و العالم الغربي متفق و انتم ما زلتم احنا غنينا الاولين و احنا الي شطحنا الاولين
الأغنية مغربية فقط
mouna lay ماشي اللهجة ديالكم اصلا ههه
niina cool اللهجة شمالية مغربية
@@niinacool9306 اللهجة ديالنا حنا الشماليين جبالة الاندلسيين يا دزايرية .
الاغنية جزايرية للفنان الجزايري سليم الهلالي
ابنة الجزائر تلمسان الجزائر هادي اغنية ديال زهرة الفاسية 😊 نتوما غير اللي يعاود اغنية صافي تردوه ديالكم
hada mawal chgouri wa3er
Il faut vous rappeler que le caftan est perse , le thé japonnais et chinois , le raï algérien ,seksou Algérien et que même le grand poète abdelaziz el maghraoui se réclame des maghraouas donc de ma tribu , lui même s'est inspiré d'un autre poète maghraoui si lakhdar benkhlouf.
le caftan andalou est marocain. il date de l'époque mérinide et il est conservé dans des villes comme salé Tétouan, Fes, Meknes... la broderie marocaine est riche. le chaabi algérois est un mélange des kssid du malhoun marocain et des chants judéo-marocains. l'algerie a volé meme les chants féminins des villes du nord comme tétouan tanger chefchaouen et les rapporte a tlemcen. d'ailleurs cette ville comme oran ont volé plein de choses comme la aamariya (pour lever la mariée) lors des mariages, les caftans, les jellabas, la facon des troupes aissawa de meknes, la deka marrakchiya, la cuisine (bastila...)
qu'est ce qui ne te fait pas croire le contraire , le Maroc a volé tt ça de l'Algérie .ne parles pas sans preuves.
Oualid Hayce
le caftan est d'origine perse mais le caftan marocain ne peut être confondu avec celui perse ;)
le rai est d'origine algérienne mais il y a bel et bien un rai marocain. les mimoun lwejdi, jalal lhamdaoui et j'en passe.
le thé est la boisson nationale du Maroc mais le produit est d'origine chinoise, le café est la boisson nationale de l'algerie mais vous l'importer d'Éthiopie.
la tribu des maghrawa avaient un royaume au sud est du Maroc donne une source qui lui attribue une origine algérienne, secundo l'auteur est fassi à 100% n'algerianiser pas tout lol. tant qu'on y'est l'islam aussi est algérien
Abdelaziz Al Maghraoui est marocain mdr. Wallah vous parlez pour rien. Vérifiez avant de dire n’importe quoi MDR vous voulez même volez l’histoire d’un homme meskine. Voilà ce grand poète était marocain et enterré au Maroc
fr.m.wikipedia.org/wiki/Abdelaziz_El_Maghraoui
Sais tu au moins que maghnia était marocaine avant la colonisation? Va t’instruire petit tu connais rien. Va te renseigner sur le grand Maroc tu vas te rendre compte que tes ancêtres étaient marocain
N'importe quoi, les algérois ne parlent même pas comme ça! La chanson est de zohra el fassia, tu peux voir le nom figurer dans sa discographie. C'est un dialecte fassi!
Mawel algérien
الاغنية من تراث المغربي اليهودي واشهر من غناها وعرفت به بنعمر زياني الله يرحمو فقط لموال يمكن لمغني جزاءري يهودي على ما اعتقد
هادي اغنية لزهرة الفاسية بن عمر الزياني والجزائري سليم الهلالي وآخرون اعادوها فقط
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
piano transpo +3
🤨🤨🤨🤨🤔
جزائرية فقط
هاد الاغنية لزهرة الفاسية غنتها والعثمانيون لازالوا في ارضك هههه
اغنية تافهة رغم اني جزائري الا اني لا اتشرف بها ... عبد غزالي استغفر الله
je te le dis c'est une musique typiquement d'Alger :) c'est du chaabi algérois! après pour les paroles, ils peuvent parler même en anglais mais ca reste algérien à 1000% plus algérien que ça IMPOSSIBLE lol d'ailleurs il chante avec un dialecte typiquement algérois :) tu me parles de fes et du nord ouest marocain mais il parle comme les algériens..
لا الحبيبة هدا غناء شمالى واش ستشككنا في لهجتنا لا ديالكط ليس كما انتم مختلف عنكم والمغاربة في الشمال تطوان وطنجة والنواحي هدا هو غناءنا في الاعراس وانا نعرف الدزيري فقط بالسمع
Regardes mon frere,ce n'est pas maintenant chaque chanson algerienne que des marocains reprennent vous dites que c'est du chamal,juive,de oujda....ect.....
C'est des chanson algeriennes,reprisent par des marocains,et il n'y a aucun mal a cela,point.
curiousyas va refaire tes etudes tu parle de l Algerie tu connais meme pas un centimetre dans ce pays immense. c du dialect algerien 100 pour 100 pour vous toute chose dans le monde est marocain.
sauvez vous !
rien a voir
رك كلاشي في اليزان اخاي ريضا وخا الميوان ساهل بالنسبة لينا حنا لغاربة ميزان ساهل 6 8
hey , tous pour un magreb unis arrêter vos connerie !
@sifeful derien m6
No algerian here. Its all moroccan .
salim used to sing moroccan chegouri .
I am sick and tired of you moroccans trying to pass our national artistes as moroccans that's just pathetic!!!!!!!!! one more thing the song is called Sidi hbibi and Salim is called El halali from the Halali Chaoui tribe. You couldn't even get his name right............Listen to Nas el ghiwane they ought to teach you about dignity and national pride because a lot of moroccans on you tube seem to have none
une chanson 100%. algerienne chantée par un marocain mais c'est bof trop molle
c'est une chanson 100% marocaine de zohra al fassiya que salim hilali a repris car il vivait au maroc
Shut up and listen to the music, music aint abt nationalities !!!!!!!!!! wow he is algerian and not moroccan big dealllllll omggg, what the hell is wrong with some ppl. Algerian getting angry to be "stolen" whateverrrrr .... appreciate the music please and shut up all
What on earth is moroccan about Salim el halali and Mohamed Reda? Mohamed is from Algiers he is Kabylian and Salim is a jewish Chaoui from Sour el ghazlene Algeria. Plagiarism of the worst kind. Here we have a young Algerian Artiste singing an old Algerian song by Salim el halali on a moroccan plateau. What the fuck is wrong with you moroccans ? don't you have a shred of national pride, dignity, just because Salim lived for a while in morocco doesnt make him moroccan now does it?
Mohammed Reda is Moroccan...
The song is moroccan 100% the original singer is zahra el fassia salim cover it after 😊
هذا شرك بالله ،(عبد غزالي) أغنية تافهة
Je suis désolée c'est le dialecte marocain vive le maroc
تعبد رب العالمين ماشي تعبد حبيبتك استغر الله يا رب حتى الغناء كفر 😡
@durabriteification Les insultes pareilles ne sont pas nécessaires de toute facon je l'ai bien remis a sa place cet ignorant 123 Viva l'algerie
le maroc a bati son patrimoine sur le dos de l algerie; meme le couscous matsalouche fih
oui c'est vrai. les palais andaous qu'il ya au maroc ou les villes anciennes Tétouan Rabat Meknès Fès Marrakech...classées patrimoine mondiale ou la cuisine classée parmis les meilleures au monde on l'a batit sur le dos d'un pays qui existe depuis 50 ans
Riad mati wach sra fe denia. 3lach had echi kamel
@@fifibrindacier4990 donc le maroc n existe toujours pas vu que vous etes tjr colonisé par l espagne 🤔🤔🤔🤔
@@fifibrindacier4990 millénaire mais le mot maroc est apparu au 20 e siècle grâce aux français qui ont fusioné les deux émirats de fes et marrakech et puis le mot djazair ou cezayir en turc ça date deja du 16 e sciecle !!!! Emmmm 🤔🤔🤔🤔🤔
هههههه اكبر سراقة فتاريخ البشرية هم الجزائر سرقتم من المغرب وتركيا وتونس ومالي وليبيا ولفقتموه لكم وآخر سرقةوجزائرية صومعة الكتبية في معرض ابوظبي جعلتموها جزائرية
اما ملوك العدوتين خي بين المغرب وإسبانيا وليس لبلدك تاريخ إلا التاريخ العثماني شيء معروف
الاغنية جزائرية وفقط .انتهى
سير ضرب شي دورة وشم الهوا نقي هادي اغنية زهرة الفاسية ههههه
C'EST QUOI CE TITRE ? QUEL RAPPORT AVEC L' Algérie ? C'EST UNE CHANSON MAROCAINE DE ZOHRA EL FASSI POINT BARRE....
שירים מרוקאים.
سراقين الاستخبار جزائري والأغنية جزائرية......نهار تسرقو النشيد قسما وتقولو عليه مروكي هههه فعلا ما عندكمش هوية
نسرقوا السوة نتاعكم واش عندكم يا خرا عندكم الزلط والميزيرية
اغنية زهرة الفاسية 😊 انا بالنسبة للنشيد ديالك راه فملكية شركة فرنسية 😂😂😂كتخلصو الحقوق
الموال جزائري و الأغنية مغربية بوان سالينا هرستو لينا راسنا ماعندكوم مايدار
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
I am sick and tired of you moroccans trying to pass our national artistes as moroccans that's just pathetic!!!!!!!!! one more thing the song is called Sidi hbibi and Salim is called El halali from the Halali Chaoui tribe. You couldn't even get his name right............Listen to Nas el ghiwane they ought to teach you about dignity and national pride because a lot of moroccans on you tube seem to have none
الموال جزائري و الأغنية مغربية بوان سالينا هرستو لينا راسنا ماعندكوم مايدار
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿