NO me adapto a la Vida en ESPAÑA Por Esto 🇪🇸
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
- En nuestra lucha por adaptarnos a ESTE PAIS ! ESTO TENGO QUE CAMBIAR PARA SER UNA VERDADERA ESPAÑOLA. 🇪🇸
------------------
Y parece broma pero hay palabras que aún no acoplamos, en un país tan grande las palabras siguen siendo un tema aparte!! Esperamos te rías con nosotros y si sabes de lo que hablamos no dudes en comentar. Un abrazo 🤗
🇪🇸VIVIR EN ESPAÑA! EL MEJOR PAÍS PARA EMIGRAR DESPUÉS DE LOS 50 AÑOS 🙌
• 🇪🇸VIVIR EN ESPAÑA! EL ...
🚨¿CUANTO SE GANA TRABAJANDO DE LIMPIEZA EN ESPAÑA? 🇪🇸| ¿VALE LA PENA EMIGRAR A ESTE PAÍS ?
• 🚨¿CUANTO SE GANA TRABA...
#choquesculturales #choquecultural #hondureñavlogs #viviandsena #vivirenespana #parejainternacionalvlogs
✅SUSCRIBETE PARA UNIRTE A LA FAMILIA❤️
Familia las palabras distintas nos están volviendo locos 😅 para ti sería fácil acostumbrarte a otra lengua o formas de hablar? Saludos 👋
Se dice Hispanoamérica, y nunca América latina, esta es una definición francesa
Claaaaaro que sí, Brasil o Haití son superhispanos...
Cuñaaaaaaooooo....
Portugal y España perteneció a la provincia de Hispania en tiempos romanos, listo@@pppppp-z1o
Hispania e Iberia son sinónimos. No había España y Portugal para fenicios, griegos o romanos. Ya lo dijo Camoes “todos somos hispanos”.
@@mariadoloresgonzalezpalao5502 claaaaaro, el comodín romano.... lo de llamar a Portugal el "pais luso", entonces, es una modernez, y lo de la "lusofonía" un invento... 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Por otra parte, los romanos hablaban latín, así que si juegas esa carta....
¿Y qué pasa con Haití, Guyana????
Cuñaaaaaaaa....
@@CGavic-dr2dwpangea, todos somos pangea...
Lamentablente tu argumento cuñao hace aguas porque España y Portugal eran estados diferentes cuando se repartieron América...que se lo digan a Elcano, que tuvo que volver escondiéndose de los portugueses...
Cuando usas el pretérito indefinido (comí, fui, rei) te estás refiriendo a algo del pasado, algo que sucedió y ya está, cuando usas el pretérito perfecto (he comido, he ido, he reido) estás hablando de algo que ha pasado, sí, pero no hace tanto tiempo (he comido como un cerdo, cuando te estás levantando de la mesa)
Si el pretérito perfecto se utiliza mucho para acciones pasadas pero recientes, como lo que acabas de hacer hace un momento. Buena explicación. 👏👍
No. Saben ni hablar.
Soy español desde hace 60 años y jamás escuché la expresión "Ahora después", cuidado con algunas palabras o expresiones que puede ser una forma determinada de expresarse de ciertos grupos (slang) como la palabra "pavo" dirigida a las personas
Pues yo soy española de Castilla. Tengo algún año más que tú de española y si la he escuchado y utilizado a menudo.
@@lourdesalonso1648No se lo discuto, puede ser una expresión utilizada en una zona, pero no es generalizado. Soy gallego y residente en Canarias y nunca la he escuchado
@@lourdesalonso1648 yo española de más de 60 también y lo uso habitualmente
En España hablamos Castellano , Catalán, Gallego y Euskera y todos son idiomas de España
En Valencia, Valenciano, y en Mallorca, mallorquin, creó que en el Norte Extremadura también tiene idioma propio, tenemos muchísima suerte. )
En Asturias astur-leonés, asturianu o bable, en Extremadura el extremeño, la fala y el portugués rayano, la Rioja el navarroaragonés en su variedad local llamada riojano precastellano, Aragon el aragonés y el catalán, en Cantabria el cantabro y en Andalucia el andaluz (que debe ser el mas dificil por que se han llevado decadas diciendo que no nos entienden jajaja)
Es verdad como lo dicen, hasta la fecha, después de doce años casada con un valenciano hay palabras en las que "chocamos" 😂 yo vengo de México y apenas llevo viviendo en Valencia 3 años. Aún así mi lenguaje se ha modificado mucho para que me entiendan sobre todo en mi trabajo. Aunque no pierdo el "Andale" y otras expresiones mexicanas, me salen solas aunque se rían los de aquí.
Es que la influencia cultural predominante en Valencia es italiana y francesa, mientras en Galicia y Extremadura es portuguesa, en Andalucía es andalusí y morisca, etc.
El valenciano y catalán provienen del occitano, uno de las lenguas regionales del sureste de Francia.
Muchas gracias por vernos!! Y tu comentario me encantó 🥰
En Canarias también usamos el "ustedes". Y tengo entendido que desde aquí se exportó a Hispanoamérica.
Interesante!! 🤔 gracias por vernos! 👋
"Al pueblo q fueres haz lo q vieres", si quieres q te entiendan debes usar los mismos códigos de comunicación q se usa en el lugar. En México te entienden el español q hablan allí, en España debes adaptarte, es una cuestión de lógica, adaptación e integración. 😊
👍
En España hace 60 años o más se usaba el vosotros con las personas de confianza de tu misma generación o más jóvenes y con las personas que no tenías confianza o aún teniéndola eran mayores, como padres y abuelos se trataban de usted. Por eso el usted se usa todavía en las relaciones formales con personas desconocidas, pero es un formalismo que va en desuso, porque a mucha gente mayor dejó de gustarles el trato de usted, al hacerlos sentir mayores y también empezó a sentirse como que era un tratamiento que ponía distancia entre las personas. Los profesores más jóvenes empezaron a preferir el uso del vosotros por el mismo motivo y por eso hoy en día se reserva solo a las situaciones más formales entre desconocidos
Estará en desuso por los paletos y maleducados. Yo lo sigo utilizando
@fernandopelao6565 Pues muy educado no parece, cuando ante una opinión expuesta educadamente usted sólo sabe emitir indultos
Bonito video pareja ,como os entiendo. Sempre aun despues de tantos años, seguimos aprendiendo .Lo de la expresión "esta hecho un Cristo" yo la he visto usar mucho para decir que esta sucio,o mal vestido, o cuando uno esta agobiado ,etc. ❤
Gracias por tu comentario 🥰 saludos 👋
Se trata de respeto,según sean desconocidos o amigos, vosotros o ustedes
Nunca olvides tus raíces, es normal que se pegue un poco el acento y los dichos, Pero las costumbres buenas no se deben olvidar
Corazón no podemos cambiar todo sólo algunas palabras porque si no perdemos nuestra identidad cada quien nace donde le tocó y las raíces es muy difícil cambiarlas , en mi caso yo no me veo hablando como española porque no lo soy y ya se sabe que somos extranjeras y tenemos que sentirnos orgullosas de eso.
Pero me a gustado mucho este vídeo.
Los felicito por tener variedad.
A mí también me HA gustado mucho, con h.
Yo no veo que hables como española, se nota que eres extranjera.
El español es nuestro idioma vas a venir a darnos clases de como debemos hablarlo ?
Saludos, desde Portugal!!! Con la gente nunca se queda bien, en ningún lugar, para mí hay que hablar como en España.
Gracias por vernos! Un saludo hasta el bello Portugal!! 🇵🇹
Bueno en Asturias no hablan como en Galicia, ni como los catalanes, los vascos o los valencianos. En cada provincia tienen sus palabras locales.
Portugueses y españoles si somos de cultura latina Po lo tanto si somos latinos
Cariños cada uno habla como sabe no es lo mismo venir de Rumania que venir de Colombia Mejico Cuba en fin entre nosotros nos entendemos y nadie tiene que perder de donde bienen, porque todas las lenguas son muy ricas y lo mas grande es querernos entender❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ahora despues= Despues pero pronto, no despues dentro de 3 horas
Estar echo un cristo= Estar herido, mal vestido, desaseado, en estado lastimoso...
Habeis pasado= Para mi tb es rarillo, pero el verbo haber es un verbo auxiliar, que acompaña en este caso al verbo pasar.
Gracias por compartir 😉
Ustedes se dice en Andalucía Occidental. La gente española que viajó a HispanoAmérica eran mayoritariamente andaluces y extremeños.
Marchaos es castellano estándar peninsular perfecto, en lugar de marcharos.
Interesante!! 🤔 gracias por comentar ☺️
Una frase muy famosa que dijo la folklorica lola flores en la boda de su hija dijo" si me quereis irse "
😅😅😅😅😅
Es curioso que Robert sabe usar mejor ciertas formas gramaticales, se adaptó mejor y Alejandra no acaba de acostumbrarse al tuteo, porque todos los ejemplos que ha dado de nno usar son por el cambio al tuteo
En realidad,se dice "marchaos",marcharos lo dice mucha gente,pero es incorrecto....por lo que recuerdo de la Facultad😊
Así es, igual que eso iros no es correcto
Normalmente lo de "hacerse un cristo" no lo suelo escuchar en España, se suele decir más comunmente "se ha montado un cristo" (es decir se ha montado un lio, un barullo)
Queridos hermanos los idiomas evolucionan por el intercambio de culturas, por ejemplo nuestro idioma es una lengua romance derivado del latín, pero con influencia, de las diferentes culturas, alanos, godos,visigodos, arabes, franceses, y recientemente anglicismos, incluso dentro de la península ibérica hay distintas acentos, y significado.
Lo del Cristo: que le hicieron a Jesucristo ??, lo maltratados, lo humillaron, le dieron latigazos y lo crucificaron...por tanto esto son reminiscencias católicas...vienes echo un Cristo, Te han echo un Cristo...osea que vienes echo un desastre, te han echo un desastre según el contexto de la frase.
El Usted siempre se uso para dirigirse a los padres antiguamente, después solo para dirigirse a la gente mayor y gente con carrera (Médicos, abogados etc) hasta el día de hoy que apenas lo usamos.
Yo soy Española y ahora después, es la primera vez que lo oigo, yo diría dentro de un rato, en media hora, yo diría, está hecho un cristo, está todo revuelto
Los hispanoamericanos hablais más de usted, aqui tuteamos, pero en Sevilla y no se si en otras partes decimos ustedes para el plural de tú, no decimos vosotros
👍 excelente saberlo!!
Lo dificultad del castellano es que una palabra tiene muchos significados.🎉
La lengua española tiene muchos sinónimos y antónimos. Es muy rico el español
Mira, no le hagas caso a los que viven para criticar a otros. Tú sabes muy bien que critican porque tienen una gran amargura en el alma, y por su descontento en su vida. En fin, claro que después de tantos años en el extranjero, ya no tienes el acento bello que tienen nuestros compatriotas Catrachos. Yo nací en Tegucigalpa, mis Padres eran Cubanos de Güira de Melena y mis Abuelos eran de Bilbao. En casa, Yo me crie hablando de “Tu” como hablan los Cubanos. También en casa escuchaba a mi Aitona y mi Amona hablar no solo en Castellano, sino cuando no querían que yo entendiera su conversación, hablaban en Euskara. Luego, Cuando empecé la escuela en Tegucigalpa hablaba con mis amigas de “Vos” pero igual no podía pasar como 100% Catracha, aunque había nacido en Tegus. Mi acento tenía y todavía tiene una mezcla de todas esas bellas personas que estaban en mi vida. Me imagino que ahora mi acento está aún peor que nunca, ya que llevo más de 35 años en Los Estados Unidos. Ojalá se me pegue un poco el acento Español ahora que me mudo para España este año. No le hagas caso a esas personas que critican. Critican porque les encantaría a ellas vivir en Europa, tener la bella vida que tienes tú! Ignóralas! Te deseo toda la felicidad y que Dios los bendiga.
Hay que saber la conjugancion de verbo y será más fácil entender el castellano.🎉
Pues si leyeran el Quijote hay si que no se enteran de nada .
Pues si leen la novela corta de las aventuras del Lazarillo de Tormes, que es español de la Edad Media, te las pasas canutas, aunque seas español criado en España.
Haber el Quijote está escrito en castellano de siglo dieciséis que es un poco diferente al actual .
Porque con el paso de los siglos las lenguas también evolucionan .
"La razón de la sinrazón, que a mi razón se face, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura "
El Quijote está escrito en castellano antiguo
@ Hace falta la Nasa para descifrarlo .🤣
En partes de Andalucia tampoco se pronuncia la Z ni la C, o hay lugaras donde todo lo dicen con Z, y si se burlan pues es lo que hay, no vamos a cambiar para aliviar las orejas de nadie (bastante que llevamos aguantaado), tambien decimos "Ustedes" y no "Vosotros", nosotros los andaluces somos mas "exoticos" aun, decimos "sube pa arriba", "baja pa abajo", "entra pa dentro", "sal pa fuera", "lo sojos", "la sorejas",
"la suñas", "Ven aca pa aca" y yo no se los demas pero a mi me encanta, ademas que tenemos acentos, o dejes variados tambien en Andalucia
¿ te entienden? pues esa es la funcion del idioma
Las palabras o expresiones que mencionais es tambien segun en el contexto que se digan, pasar puede ser ignorar ( habeis pasado de mi) o rebasar una meta que te habias fijado ( habeis pasado el examen) hecho un Cristo, pues con apariecia de estar magullado, herido, arañado etc
Ahora despues, si que es raro y ambiguo
Pijo, es alguien de familia adinerada o no, solo que viste, se comporta y habla como aristocratas de baratillo, son como si fuesen una tribu de indigenas de Montecarlo
Luego estan las PIJADAS: inutilidad, tonteria inutil como poner en el baño papel higienico a juego con las toallas
PIJERIO : aires de superioridad haciendo alarde de tonterias ( entrar a un sitio ver a tanto pijo afectadisimos y decir vamonos que esto es un pijerio)
El Pene no es pijo es pija, cosa mas rara no vi en mi vida, el pene organo masculino lo "apodan" en femenino, y a los femeinos en masculino
Tu habla como quieras, como sepas, como te enseñaron, si al final llegan los guiris pidiendo PAIEILLA y lo entienden
En sevilla usamos el ustedes en el lugar del vosotros
Cuando tú le pides a alguien que haga algo y te responde ahora después quiere decir que en poco tiempo se va a poner a hacer lo que le has pedido. Imagínate que está ocupado en algo y cuando se desocupe atenderá tu petición.
Si, sería: ahora acabo lo que estoy haciendo y después ( a continuación) hago lo que me dices. Pero en un espacio de tiempo corto
En Canarias también se dice "Márchense" en lugar de "iros" porque tampoco empleamos "vosotros" pero sí "ustedes". Ahora bien, no tienes por qué cambiar tus peculiaridades lingüísticas. Cuando viajo a la Península sigo hablando canario y solo si sospecho que no me van a entender sustituyo la palabra en cuestión por la creo que utilizan en esa zona.
Os aconsejo que compréis un libro con los verbos, con gramática general. 😉 Os ayudará y a mano un diccionario. Que lleve etimología.
Mi trabajo es dedicarme a cuidar ancianos,cuando hablo con ellos o sus hijos yo les hablo de tú, y también utilizo la palabra vosotros,monada y vale.
Bueno, tranquilidad, poco a poco, que llevais muy poco tiempo. Ánimo y bienvenidos
Se hizo un cristo, se destrozó..... Se hirió, se hizo pupas. Un cristo
Reírte de ti, pues no. Prefiero reírme contigo, o con vosotros.
Simplemente te adoptas a la cultura local, del mismo modo que los españoles que viven en el extranjero se adaptan al país de acogida.
La hispanidad es diversidad. La patata, el tomate, y otras palabras son heredadas de las lenguas nativas americanas.
El intercambio cultural e idiomático fue bidireccional. De hecho en México, hasta 1821, entorno al 80% de la población mexicana aun hablaba lenguas nativas.
Ahora después significa ...dentro de un rato, o más tarde (ese mismo día) sin ser específico cuando en concreto. Normalmente se dice para salir del paso cuando alguien está atareado o tiene otras cosas que hacer en ese momento. "Ahora despues" significa lo mismo que "ahora luego", es decir, mas tarde o dentro de un rato...
Ahora después es un después cercano
" despuecito"
Rober es un máquina hablando español. Sus paisanos tienen una habilidad innata, cosa que no nos sucede a los españoles.
Hola , te faltó en el título """para ser una Española de ( por ejemplo : del norte de España, o zona centro , mas o menos ) porque no se si sabes que los Canarios ( Islas Canarias) también somos Españoles ( aunque algunos se empeñen en hacer distinciones) y aquí se habla muy similar a los paises Sudamericanos, por ejemplo: Vosotros , aqui se dice USTEDES, y así muchísimas palabras y frases y en Andalucía hablan muy parecido a los Canarios.
Jajaja si llegan a conocer la epoca del makinavaja😂😂
Hola pareja, interesante,,,, a mí me pasó con la palabra " venga" me acercaba a la persona 😅😅😅. Un saludo enorme. Desde Colombia. Gracias. Olga
Tengo 65 años y nunca había escuchado "ahora después "
Vosotros, es un tiempo personal de conjugación de los verbos. Yo, tú, él, nosotros, vosotros y ellos. En la conjugación no se dicen ustedes. Ahora después, es como querer decir, que será lo siguiente que haga, después de lo que estoy haciendo. Estar hecho un cristo, es estar hecho polvo, muy mal, destrozado. Es un símil al comprarlo con el estado que se encontraba Jesucristo en la cruz.
Hola, ahora después, significa que cuando se termine lo que estemos haciendo, haremos lo que se se está proponiendo, un ejemplo cuando terminemos de trabajar, iremos a tomar esa cerveza que me has dicho También es una forma educada de rechazar la propuesta que te dan, pase a comer etc. Hacerse un cristo, si te caes por ejemplo de unas escaleras, te haces rasguños en la piel y en la ropa, te has hecho un cristo o pareces un cristo, en referencia a la imagen de Jesús en la cruz
Teneis gracia los dos. En Hispanoamérica no se tutea como aquí y es por eso que haya problemas con el ustedes y vosotros,
Hola, pareja. No hay un español (o castellano) de este lado o del otro lado del mundo. Es español en ambos lados, ésa es la grandeza de nuestra lengua. Seguid así.
Saludos y gracias por vernos!!
Estar hecho un Cristo. Es estar algo roto, desordenado, sucio, en cuanto personas es estar herido, sucio, golpeado.....
En Andalucía también dicen ustedes,para decir vosotros.Tambien se dice pavo, a una persona que tranquila que tiene poca iniciativa
Súper interesante 🤔 Gracias por el comentario 😉
No sabia que en la misma europa tambien confunden España con Hispanoamérica
No entiendo lo de Cristóbal Colón y “vosotros”. Que tendrá que ver?
Es ridículo decir que es otro idioma ,cuando viajas a hispano america no tienes problema de entendimiento,lo que pasa que vosotros emplean muchas palabras del antiguo castellano pero eso pasa en todos los idiomas ,el inglés de Inglaterra ,y el de Estados Unidos también tiene palabras diferentes ,el Francés también.
Pues si no te adaptas a España ya sabes lo que tienes que hacer
Ustedes aquí es más formal que vosotros
Muchas gracias por aclararlo, un saludo 👋
Yo entiendo como español que soy, se a hecho un cristo como se a hecho un desastre...como por ejemplo cuando un niño agarra unas tijeras y un pinta labios y se corta el mismo el pelo y se pone hasta los ojos de pinta labios. Algo asi.
Yo utilizo el usted para personas mayores y personas que no conozco ...Para mi es un respeto❤
Pues las puertas estan abiertas
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Cristo en la cruz estaba jodido. Ya te imaginas por donde va
Ahora después, quiere decir, en un rato corto !! Enseguida .
Latinoamérica es una definicion errónea porque Latinoamérica realmente .no existe
Y en lugar de iros decimos irse
No generalice
Que chorrada!!!
Hostia tia!!!!!!!!!!! ❤
Como dejaron a cristo cuando lo prendieron ? No lo dejaron en muuuy mal estado con heridas y moretones por todo el cuerpos ? Pués dejar a alguien como un cristo es que supuestamente le dieron una paliza y lo dejaron muy malherido
Muchas gracias por aclararlo querido Emilio, ahora si entendido!! Saludos 👋
Pues si no te adaptas, a tu pais
No. Os. Equivoqueis. Los. Mayores. En. Andalucia. Seguimos. Usando. El. Ustedes son. Los. Jovenes. Los. Que. Han. Dejado. De. Usarla
Y punto 😂
Hecho un cristo se relaciona con un desastre al hacer comparación con la imagen de Cristo con sus heridas y golpes.
Estudiado los verbos y entenderéis.
Bueno, vengan a Argentina no lo entenderian!!!
Marchaos es cuando cuado tuteas a las personas, y marchense es cuando no tuteas a los demas, si te pasas por Murcia pregunta lo qúe es un PIJO, no teneis ni idea de los verbos seria bueno que los repasaran un poco,
Ninguno de los dos distingue el tu del usted.
Como esta un cristo crucificado?? Muy mal destrozado, pues eso es.
Se dice idos
No sabe dominar los pronombres ni la conjugación de los verbos
Si no les enseñaron gramática,pues no tienen ni idea de toda la riqueza del castellano
Qué simplezas!!
Nosotros le podemos decir a nuestro continente como queramos. Ud dice hispanoamérica, bien por ud, a nosotros déjenos en paz
La cuestión está en que "latino" son los pueblos que en algún momento de su historia fueron conquistados por los romanos, que hablaban Latín. Por lo tanto, esos pueblos "adoptaron la lengua de sus conquistadores" y son latinos. Cuando hispanoamerica fue conquistada lo fue por los españoles, que hablaban castellano en esa época. Los romanos llamaban Hispania a España, de ahí que... Hispanoamerica se llamen a los países del continente Americano de habla castellana. Y por lo tanto sean erróneas las expresiones latinoamerica, latinoamericano/a. Nunca formaron parte del imperio Romano, nunca tuvieron el Latín como idioma. No es cuestión por molestar ni incomodar, es por rigurosidad histórica. Eso no debería tomarse como ofensa nunca.
Marchaos no de dice , se dice marcharos❤❤❤❤❤❤❤
El imperativo es marchaos. "Marcharos" es incorrecto.
No hay problema como viniste te puedes ir el camino de vuelta 😮ya lo conoces vuen viage como hay tantos no te echaremos de menos ?
Ese pavo, también se dice ese pollo.