" Babsk " eto ne gorod, a nazvaņije perekrostka ( razviazka ) dorog. Každyi perekrostok dorog v Polsce Autobahnov ( bukva A ) i skorostnyh dorog - ekspresówki ( bukva S ), imejet nazvaņije i nomer.
Знаем. Мы родились и выросли в Эстонии. Мы ничего страшного или обидного в этом слове не видим. Страны Балтии или прибалтика - какая разница? Мы используем оба варианта, наше отношение к нашей стране от этого никак не меняется. Не стоит искать имперские замашки там, где их нет. Про "на" или "в", Белоруссию или Беларусь, сказать ничего не можем. Честно, нам всё равно. Чёрный кофе или чёрное - вкус от этого не меняется.
@@neraneras9897 А вы тоже из Эстонии? Или откуда вы это знаете? Я гражданин Эстонии по рождению, живу здесь всю жизнь, меня и, уверен, большинство из моего окружения никак это не задевает.
Olete väga tublid!
Aitäh!
" Babsk " eto ne gorod, a nazvaņije perekrostka ( razviazka ) dorog. Každyi perekrostok dorog v Polsce Autobahnov ( bukva A ) i skorostnyh dorog - ekspresówki ( bukva S ), imejet nazvaņije i nomer.
Знаете ли вы, что означает 'прибалтика'? Или 'на Украине', или беларусия, когда это Беларусь?
Знаем. Мы родились и выросли в Эстонии. Мы ничего страшного или обидного в этом слове не видим. Страны Балтии или прибалтика - какая разница? Мы используем оба варианта, наше отношение к нашей стране от этого никак не меняется. Не стоит искать имперские замашки там, где их нет. Про "на" или "в", Белоруссию или Беларусь, сказать ничего не можем. Честно, нам всё равно. Чёрный кофе или чёрное - вкус от этого не меняется.
@@DiStudio если вы живёте в Эстонии, то вы в курсе что 'прибалтика' - это оскарбления для жители Балтийски стран?
@@neraneras9897 А вы тоже из Эстонии? Или откуда вы это знаете? Я гражданин Эстонии по рождению, живу здесь всю жизнь, меня и, уверен, большинство из моего окружения никак это не задевает.
" прибалтика " - eto zāwietskoje uņizitelnoje vyraženije. Ne imejet ničego obščego s Baltijskimi stranami.
K a t o w i c e , udarenije na " i " .
спасибо! будем знать :)