"Сиськи вверх!" - автограф Рэйчел Броснахэн (Rachel Brosnahan)

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 5

  • @davidm7640
    @davidm7640 หลายเดือนก่อน

    Еще есть значение "обломаться", но судя по контексту в ролике, это означает "п...дец". Так я понял.

  • @davidm7640
    @davidm7640 หลายเดือนก่อน

    Шутка на уровне детского сада. Но я узнал, что оказывается это такое выражение, которое означает "труп" (лежишь на спине) или "все сломалось". Когда в самолёте ломаются приборы, компас переворачивается вниз головой, букву W называют "сиськи".

    • @anatolson2031
      @anatolson2031 หลายเดือนก่อน +1

      По сериалу "сиськи вверх" - это просто обычное ободряющее мотивирующее выражение в разных значениях, исходя из ситуации - "вперёд", "смелей", "не вешать нос" и т.п..А смысл в том, видимо, что когда женщина на что-то решится, внутренне соберётся, приосанится, расправит плечи и высоко поднимет голову, то и грудь тоже пойдёт вверх)

    • @davidm7640
      @davidm7640 หลายเดือนก่อน +1

      @@anatolson2031 Не знаю, не смотрел, но тоже может быть. У этого выражения много значений. Если Юля не знала, учтет наши комментарии и будет знать 😀

    • @anatolson2031
      @anatolson2031 หลายเดือนก่อน +1

      @@davidm7640насколько я помню, пилотная серия миссис Мейзел побила все возможные рейтинги на амазоне.И это была единственная серия, в которой актриса , а с ней и её героиня, наглядно продемонстрировала перед публикой), что значит "tits up") С этого началось восхождение к славе.) Я потому-то этот сериал и стал смотреть)