Era probable que pasara, pero alguien ya empezó a agregar lo del video en la wiki de doblaje jaja, digo, no tiene nada de malo, pero mínimo podrían haber puesto el video también :p
Es lindo cuando en el doblaje pueden tener la libertad de agregar diálogos porque el producto dejó muchos espacios en blanco, eso le da un toque especial ✨ Cómo me gusta esa serie, carajo 🩷🖤
Tremendo video, tío Des 🙌 Ahora estoy convencido de que si la serie se ha mantenido en la memoria de muchos latinoamericanos es por el doblaje. Si ya de por sí en la serie se mezclan elementos tenebrosos y comedia, el doblaje le da ese toque extra que a mí me provoca cariño cada vez que vuelvo a ver un episodio. Aun si varias frases son mayormente referentes a México, me gusta pensar que eso no es impedimento para que otros sectores del público disfruten de lo random que llegan a ser Sin dudas, una gran serie animada...
Lo mas comico Del Doblaje de Coraje El Perro Cobarde Fue cuando Dijo A su Doblador Aqui Esta Pasando Extraño O mi Nombre es Ricardo Mendoza de Veracruz y no lo Es o mi Nombre Richie Hil y No lo es o Mi Nombre es Dino Y no lo es y La Suerte que Oimos A Hernan Lopez QPD como Justo Por Ultima Vez En el Crossover Con Scooby Doo Antes De su Fallecimiento En Diciembre de 2021 Ya que Para Azteca 7 Seria Muy Poco Probable Que se Estrene en su Programacion Debido al Contenido Que Tiene
Incluso en un episodio Coraje llegaba a cantar la de "Yo no fuí" , una gran serie de mi infancia sin duda. Feliz viernes, amigo, y muchas gracias. Cuídate mucho y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México
Q.D.E.P. Ángeles Bravo,Herman López y Miguel Ángel Ghigliazza siempre los recordaré en esta serie por interpretar respectivamente a Muriel,Justo y Katz :’(
Coraje es la combinación perfecta entre humor y terror y una perfecta combinación de terror y humor,el director de esta primera temporada era el maestro Hill?O la estoy pifiando? Por cierto,adoró que Ricardo Mendoza tenga un títere de Coraje,dime que amas lo que haces sin decir que amas lo que haces"Lo que hago por amor"
Espero que ojalá hagas un video hablando sobre curiosidades del doblaje latino de El Laboratorio de Dexter, tanto en la adaptación, modismos, líneas extras dichas por Dexter al final de cada episodio, etc.
Wow creo que es la primera vez que escucho a Coraje en inglés, me quedo con el buen Ricardo Mendoza, igual que con la adaptación latina TQM Doblaje latino
Aunque a la fecha muchísimos modismo aún me generan ruido, tengo que admitir que muchos de los otros cambios le dan mucha mas personalidad a Coraje que su similar en ingles
Ciertamente el doblaje le da un toque de comedia extra que mejora las escenas, como con los chicos deo barrio. Y en lo personal las voces de Muriel, Justo y Coraje son mucho más expresivas en latino, y hasta siento que cualquier otra voz no les queda si no son esas.
De algo que me di cuenta es que en la última temporada no regresa Ricardo Hill. Se siente la ausencia, el prácticamente interpretaba a casi todos los secundarios 😅
Hola mi pana, estaría interesante que hiciera una serie de videos sobre actores de doblaje que han trabajado tanto en Marvel como en DC ya que he visto que hablas de actores de doblaje que doblan a otro personaje en una misma serie o película y a veces hablas de Marvel y DC. Un saludo.
Hola amigo oye tengo una pregunta por hay varias películas actuales que no fueron dobladas al español latino es por que son independientes o por que más? Saludos
4:19 puede que tenga un efecto mandela, pero cuando yo vi la serie hace años creo recordar que en vez de "chilaquiles" decía "sirva sopa." cabe destacar que no soy de mexico, será que hicieron otra version para los demás países?
Esta serie si tiene un maravilloso doblaje Por cierto que paso con ese video hablando sobre el caso de Sensaciones Sonicas que hablastes en un video hace 2 años (de cambios de voces rechazados por la audiencia parte 2)
lo que mas me sorprende de este doblaje es que coraje y seto kaiba compartan el mismo actor de doblaje lo que no entiendo es porque "cantar oaxaca" lo usan para referirse a vomitar?
Era probable que pasara, pero alguien ya empezó a agregar lo del video en la wiki de doblaje jaja, digo, no tiene nada de malo, pero mínimo podrían haber puesto el video también :p
Q.E.P.D Hernán López , voz de Justo Bolsa , y Ángeles Bravo , voz de Muriel
Siempre serán Eternos
Siempre vivirá en los recuerdos de doblaje
😔🙏✨💛💛💛✨🥺
Shale no me digas eso
Doblajes que fueron mejores que el original
Como siempre el doblaje latino mejora todo!😉🕶️🤏
De todas las temporadas es la que más se pueden ver cambios ya que coraje habla más que en las siguientes.
Es lindo cuando en el doblaje pueden tener la libertad de agregar diálogos porque el producto dejó muchos espacios en blanco, eso le da un toque especial ✨
Cómo me gusta esa serie, carajo 🩷🖤
De las mejores series de Cartoon Network!
Te lo juro por Dieguito Maradona
Tremendo video, tío Des 🙌
Ahora estoy convencido de que si la serie se ha mantenido en la memoria de muchos latinoamericanos es por el doblaje.
Si ya de por sí en la serie se mezclan elementos tenebrosos y comedia, el doblaje le da ese toque extra que a mí me provoca cariño cada vez que vuelvo a ver un episodio.
Aun si varias frases son mayormente referentes a México, me gusta pensar que eso no es impedimento para que otros sectores del público disfruten de lo random que llegan a ser
Sin dudas, una gran serie animada...
Este es mi aspecto favorito del doblaje.
4:31 Hay, Mi huevo! 🤕
Si no me equivoco, el pato hablaba como yucateco.
También funciona en Japón y... Obviamente, en España
Lo mas comico Del Doblaje de Coraje El Perro Cobarde Fue cuando Dijo A su Doblador Aqui Esta Pasando Extraño O mi Nombre es Ricardo Mendoza de Veracruz y no lo Es o mi Nombre Richie Hil y No lo es o Mi Nombre es Dino Y no lo es y La Suerte que Oimos A Hernan Lopez QPD como Justo Por Ultima Vez En el Crossover Con Scooby Doo Antes De su Fallecimiento En Diciembre de 2021 Ya que Para Azteca 7 Seria Muy Poco Probable Que se Estrene en su Programacion Debido al Contenido Que Tiene
Deja de pensar en azteca 7 por favor
Ahora que me acuerdo coraje solia hablar un monton en la temporada 1
Pero a partir de los 2 ahora de en vez en cuando habla
esto fue decision de los creadores en cartoon network, creyeron q coraje hablaba demasiado y lo cambiaron por frases ocasionales y tartamudeos
Incluso en un episodio Coraje llegaba a cantar la de "Yo no fuí" , una gran serie de mi infancia sin duda. Feliz viernes, amigo, y muchas gracias. Cuídate mucho y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México
Esa parte de todo el en coraje el perro cobarde 6:17
Buen video , coraje es mi favorita ojala hagas de las demas temporadas
No recordaba que el doblaje de Coraje estuviera tan curseado. Jajajs. Me encanta.
Joder esto si es doblaje
Q.D.E.P. Ángeles Bravo,Herman López y Miguel Ángel Ghigliazza siempre los recordaré en esta serie por interpretar respectivamente a Muriel,Justo y Katz :’(
Tremenda obra de arte que es la serie
Perfecta para el mes que viene amigo
Dato triste: el único actor del elenco principal que sigue vivo es Ricardo Mendoza, la voz de Coraje. Se nos quedó huérfano. 😢
😢
😢
🙏❤️
mi querida muriel esta en el cielo. justo era gruñon pero si la queria. me daba mucha ternura los dos
Coraje es la combinación perfecta entre humor y terror y una perfecta combinación de terror y humor,el director de esta primera temporada era el maestro Hill?O la estoy pifiando?
Por cierto,adoró que Ricardo Mendoza tenga un títere de Coraje,dime que amas lo que haces sin decir que amas lo que haces"Lo que hago por amor"
Lo q hago por amor.
O mi nombre es Ricardo Mendoza de Veracruz y no lo es.
En paz descansen Ángeles Bravo (Muriel) y Herman López (Justo).
Espero que ojalá hagas un video hablando sobre curiosidades del doblaje latino de El Laboratorio de Dexter, tanto en la adaptación, modismos, líneas extras dichas por Dexter al final de cada episodio, etc.
La voz de Yamil Atala le quedaba como un guante a Dexter.
@@Mario_764 si tienes razón incluso el Sr.Atala le firmó un funko del genio a Des
Tremendo el trabajo de doblaje como siempre, se que tenían algo más de libertad en algunos proyectos pero al final ganan una identidad propia
Doblaje GOD de coraje el perro basado 🧐
¡Excelente video!
Wow creo que es la primera vez que escucho a Coraje en inglés, me quedo con el buen Ricardo Mendoza, igual que con la adaptación latina TQM Doblaje latino
Te lo juro por dieguito Maradona 😂❤
Aunque a la fecha muchísimos modismo aún me generan ruido, tengo que admitir que muchos de los otros cambios le dan mucha mas personalidad a Coraje que su similar en ingles
Ciertamente el doblaje le da un toque de comedia extra que mejora las escenas, como con los chicos deo barrio.
Y en lo personal las voces de Muriel, Justo y Coraje son mucho más expresivas en latino, y hasta siento que cualquier otra voz no les queda si no son esas.
5:57 Coraje advirtiéndonos sobre ser un fan de Wikifeet.
Canal en ascendencia
De algo que me di cuenta es que en la última temporada no regresa Ricardo Hill. Se siente la ausencia, el prácticamente interpretaba a casi todos los secundarios 😅
En paz descanse Angeles Bravo y Hernan Lopez, hicieron de la serie algo memorable
6:35 Probablemente haga referencia al capítulo del Chavo del Ocho, "Quico Enfermo", en donde éste dice lo mismo.
Hola mi pana, estaría interesante que hiciera una serie de videos sobre actores de doblaje que han trabajado tanto en Marvel como en DC ya que he visto que hablas de actores de doblaje que doblan a otro personaje en una misma serie o película y a veces hablas de Marvel y DC. Un saludo.
Lo de los chilaquiles me da un buen de risa desde los 10 años 😂😂
Que buen video
que buen trabajo
pd:es hora de berengenear
También funciona en Japón y Francia
Cómo que los insertos de coraje en las cartas de final no eran del idioma original:0
Así es!
Justo basado 🗿
Si coraje mi caricatura favorita 😁😃
Hoy nuestro Coraje latino está huérfano. 😔🍂
Buena serie de CN.
PD: Estoy cumpliendo 21 años hoy (13 de septiembre), tío Des.
¡Feiiz cumpleaños! 🎉
Felicidades!
@@Desdoblandoaldoblaje Gracias.
@@jclabrador_2003 feliz cumpleaños amigo,que no te atrapé Jason!
@@jorgeleiva2143 Gracias, es más... conozco a Jason (Viernes 13), y no le tengo miedo, ni siquiera un poquito.
Deberías hacer uno del doblaje de Breaking Bad c:
Hola amigo oye tengo una pregunta por hay varias películas actuales que no fueron dobladas al español latino es por que son independientes o por que más? Saludos
No me habia dsdo cuenta que la voz de Coraje era la misma qje la de Eddy
Y la voz de Seto Kaiba y Shiryu.
4:19 puede que tenga un efecto mandela, pero cuando yo vi la serie hace años creo recordar que en vez de "chilaquiles" decía "sirva sopa."
cabe destacar que no soy de mexico, será que hicieron otra version para los demás países?
Esta serie si tiene un maravilloso doblaje
Por cierto que paso con ese video hablando sobre el caso de Sensaciones Sonicas que hablastes en un video hace 2 años (de cambios de voces rechazados por la audiencia parte 2)
Había subido uno, pero lo quité, debido a que salieron más cosas respecto a lo que ocurrió. No sé si después haga video, la verdad.
@@Desdoblandoaldoblaje osea que lo remasterizaras con nuevo contenido?
@@carolinacampos9048 La verdad no lo creo.
El doblaje latino es mejor en todo.
Se siente bien raro escucharlo en Inglés. Es como si fuera Brian Griffin
16:36 top 10 mejores frases del anime
❤
Puede ser voces de trailers parte 3 unos ejemplos el tráiler de coraline trailer de Garfield fuera de casa
🇨🇱📻🎙️👂🎶🎧👋🏻🦕🦖
Consulta el redoblaje de las películas como corazón valiente
0:53 en qué episodio sale está parte por qué me da risa 😂😂?
lo que mas me sorprende de este doblaje es que coraje y seto kaiba compartan el mismo actor de doblaje
lo que no entiendo es porque "cantar oaxaca" lo usan para referirse a vomitar?
y en cual temporada sale lo de Dieguito Maradona? XD
En la última
😮😮😮😮😮
En latino es mejor siiiii me encanta el doblaje voy a vomitar voy a cantar oaxaca
O en estados unidos tienen un humor muy simple o no entiendo como esto lo hicieron tan aburrido