《水调歌头·明月几时有》 The Midautumn Festival Tune: “Prelude to Water Melody“ 词人:苏轼(1037-1101) poet:Su Shi 翻译者:林语堂(1895-1976) translator:Lin Yutang 明月几时有? 把酒问青天。 不知天上宫阙, 今夕是何年? 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。 起舞弄清影, 何似在人间。 转朱阁, 低绮户, 照无眠。 不应有恨, 何事长向别时圆? 人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全。 但愿人长久, 千里共婵娟。 How rare the moon, so round and clear! With cup in hand, I ask of the blue sky, "I do not know in the celestial sphere What name this festive night goes by?" I want to fly home, riding the air, But fear the ethereal cold up there, The jade and crystal mansions are so high! Dancing to my shadow, I feel no longer the mortal tie. She rounds the vermilion tower, Stoops to silk-pad doors, Shines on those who sleepless lie. Why does she, bearing us no grudge, Shine upon our parting, reunion deny? But rare is perfect happiness The moon does wax, the moon does wane, And so men meet and say goodbye. I only pray our life be long, And our souls together heavenward fly.
大家跳真棒舞姿完美呈現
My best friend, OMG! So wonderful! I really love this! Thank you so much!
不錯,好看
音樂大氣華麗
舞姿輕盈優美
比麗人行狂放的舞姿賞心悦目!
確定嗎,和麗人行比,根本沒可比性
《水调歌头·明月几时有》
The Midautumn Festival Tune: “Prelude to Water Melody“
词人:苏轼(1037-1101)
poet:Su Shi
翻译者:林语堂(1895-1976)
translator:Lin Yutang
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,
今夕是何年?
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,
何似在人间。
转朱阁,
低绮户,
照无眠。
不应有恨,
何事长向别时圆?
人有悲欢离合,
月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,
千里共婵娟。
How rare the moon, so round and clear!
With cup in hand, I ask of the blue sky,
"I do not know in the celestial sphere
What name this festive night goes by?"
I want to fly home, riding the air,
But fear the ethereal cold up there,
The jade and crystal mansions are so high!
Dancing to my shadow,
I feel no longer the mortal tie.
She rounds the vermilion tower,
Stoops to silk-pad doors,
Shines on those who sleepless lie.
Why does she, bearing us no grudge,
Shine upon our parting, reunion deny?
But rare is perfect happiness
The moon does wax, the moon does wane,
And so men meet and say goodbye.
I only pray our life be long,
And our souls together heavenward fly.
Wow, Beautiful Upload friend. keep it up. Thank you for sharing this to us. Greetings from Korea
This is my new favourite...this was cast long ago...in cement and stone...they kept the stone in Toronto...it's beautiful
The earthquake that hit Toronto....I know
That's the Italian book...that has the rosemary chant in it which is the italic the used for Mom