ЗВ-1 - 1 сезон 10 серия

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @АндрейРейф-м4о
    @АндрейРейф-м4о 25 วันที่ผ่านมา

    Унас это миф, как вампиры. Тилк никогда так жестко не ошибался.

  • @АндрейРейф-м4о
    @АндрейРейф-м4о หลายเดือนก่อน

    Унаса озвучивает сам Дарт мать его Вейдер.

  • @АндрейРейф-м4о
    @АндрейРейф-м4о หลายเดือนก่อน

    Меня всегда бесил подход команд ЗВ. Приходят на планету, там бедные и угнетенные. Ну давайте свергнем гоаулда, свергают но исключительно сюжетными средствами. Выйти раз на раз в чисто поле с гоаулдом они не могут. Конечно же даже у самого захудалого гоаулда есть Хатак и пара глайдеров смерти. Но сейчас о другом они свергают гоаулда и уходят, через год новый гоаулд занимает эту планету. Даже не важно закрыли ли местные врата или нет. У гоаулдов есть корабли. Так и вот на спасательную миссию уже зв- команды пускают уже со скрипом. Тип не наши дела.

    • @mashakinonyasha
      @mashakinonyasha  หลายเดือนก่อน

      Ну, технически и правда не их дело) что им теперь постоянно контролировать мир и процветание на каждой из посещенных планет) Как вариант учить их защищаться и выдавать оружие.

    • @АндрейРейф-м4о
      @АндрейРейф-м4о หลายเดือนก่อน

      @mashakinonyasha Да оружие они выдавали и говорили запечатать врата.Но опять даже у землян, нет технологий для борьбы с космическими кораблями типа Хатак. Так что освобождать планеты очень сомнительная идея.

  • @namenames1216
    @namenames1216 หลายเดือนก่อน

    старая озвучка лучше

    • @АндрейРейф-м4о
      @АндрейРейф-м4о หลายเดือนก่อน

      Ну да корявый перевод ТВ-3, собранный из отрывков фраз, лучше этого перевода. Как пример ЗВ-1 посетили 19 миров ,но не как не 90.

    • @namenames1216
      @namenames1216 หลายเดือนก่อน

      @@АндрейРейф-м4о это мелочь

    • @АндрейРейф-м4о
      @АндрейРейф-м4о หลายเดือนก่อน

      @namenames1216 ага. Тв-3 перевод говорит как таджик только приехавший с аула. Вроде и на русском говорит, а что говорит не понятно. Помните ту сцену с картушем на Абидосе, где Маша сказала ой всё научный терминологией грузят. Так в той сцене объясняют работу врат, но в ТВ-3 переводе это набор существительных. Это как будто школьник переводит. Слова перевел, но не смысл. Зачем тогда нужен перевод? смотрите без звука, так совсем ничего важного не пропустите.