English Education: Difference Between Japan And Europe

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 356

  • @Bakaito7
    @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว +567

    日本で就活で有利になりたいとかなら絶対TOEICの点数取った方が良いと思う!でも海外で活躍したり働くことがゴールなら間違いなく"英語を使える"ことの方が大事!だから自分の目的に合わせて勉強するのがベスト!

    • @ryu6550
      @ryu6550 3 ปีที่แล้ว +1

      @@takkascd キレすぎワロタ

  • @cha-cy6hq
    @cha-cy6hq 3 ปีที่แล้ว +99

    二外で欧州言語勉強すると日本語で覚えるより文法とか単語とか英語に置き換えた方がずっとやりやすくて、その分日本語とのかけ離れ方を思い知らされました。
    ヨーロッパの人、外国語って言ってもそりゃ学びやすいはずだと思います…

    • @ym-ty9mp
      @ym-ty9mp 3 ปีที่แล้ว +25

      私も英語とフランス語と韓国語を勉強していますが、フランス語の時は英語の頭で、韓国語の時は日本語の頭で学んでいます。文法が近いだけで、ほんとに言語の感覚をつかみやすいですよね。

    • @elevator_Cauda
      @elevator_Cauda 2 ปีที่แล้ว +3

      高校はせっかくコミュニケーション英語と英語表現で授業が分かれてるんだから、映画を見たり、ネイティブと会話したりして生きた英語を学ぶ授業と、本を読んだり、精読したりして論文を読めるようにする授業で分けれると思うんだけどなぁ

  • @岩田スペシャル
    @岩田スペシャル 3 ปีที่แล้ว +578

    真面目な話する時意外と酒飲まないアル中の皆さん

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว +61

      話に夢中になりすぎた!笑

  • @tomi1_nn_965
    @tomi1_nn_965 3 ปีที่แล้ว +83

    クレアさんがアナの話聞いてる時に頷きながらうんとかyeahって言ってて日本文化に染ってるなーって思ったw

  • @ゆずちょ-u7c
    @ゆずちょ-u7c 3 ปีที่แล้ว +135

    確かにテストのために勉強していた頃より、英語話せるようになりたい!と思って勉強している今の方がずっと楽しい。アウトプットはほんと大事だなってつくづく痛感してる

  • @superpepe251
    @superpepe251 3 ปีที่แล้ว +219

    これに関しては、勉強法や教育もだけど様々な側面に理由があるのでは?まず、英語とヨーロッパ圏で使用されてる言語の類似性が関係してると思う。使っている文字がローマ字であったり、言語の元が一緒であるヨーロッパ圏の人々にとっての英語取得難易度は圧倒的に日本人より簡単。加えて、EUなどの制度によって目と鼻の先で他言語が公用語である環境下において英語というツールを利用できないのは、生活を送る上で不自由極まりないことが英語習得を必然化させてる。もう一つは日本の明治、大正時代の偉人や外交官が勤勉かつ優秀であったため大量の単語や情報、書籍などが日本語訳されてしまい、日本語のみで様々な情報にアクセスできること。英語圏を抜いて、それ自体がそこまでスタンダードなことではない。要するに、ヨーロッパと日本の歴史背景や環境などによる英語の必要性に大きなギャップがあるとおもいます。

    • @kahrine1115
      @kahrine1115 3 ปีที่แล้ว +10

      日本語が世界一ムズいって話はこゆとこから始まったんだろね

    • @adgjadgjmptw6645
      @adgjadgjmptw6645 3 ปีที่แล้ว +36

      そもそもインドヨーロッパ語族で仲間だというのもあるし、11世紀から14世紀半ばまでイギリスの公用語はフランス語だったこともあって英語の6割はフランス語などラテン語系言語からの借用語だし、そりゃ覚えやすいに決まってますよね。
      ヨーロッパの人が英語を覚えるなんて、日本語話者からしたら東京出身の人間が関西弁覚えるのと変わらない難易度なんじゃないかと思えてしまいます。

    • @ガスガン
      @ガスガン 3 ปีที่แล้ว +23

      文だけですげぇ頭良いのがわかるのズルい

    • @コダック-d4l
      @コダック-d4l 3 ปีที่แล้ว +12

      個人的には周りに外国人がいないことも大きな原因だと思います。
      自分が高校生の時は都会ではないので月に1人見かけるぐらい外国人の人と合わない環境でした。
      だから勉強しても使う機会がないと思ってあまり力を入れてませんでしたね。
      大学になってから東京に出てくるとどこにでも外国人がいて、英語に触れる機会が嫌でもあります。
      この違いは結構大きいかなと思います。

    • @名無しの奴-x2f
      @名無しの奴-x2f 3 ปีที่แล้ว +2

      @@kahrine1115
      英語圏から見て1番ムズいのはアラビア語って聞いたことある
      時点で日中韓

  • @きなこもち-f8q
    @きなこもち-f8q 3 ปีที่แล้ว +297

    あとは拙い英語でもしっかり会話続けてくれる英語話せる人と出会うとかだよね、Hellotalkとか他のSNSでもリアルでもそういう人が居てくれると挑戦しやすい、ネットでも簡単に探せるから本当に良き時代よね

  • @purposy6718
    @purposy6718 3 ปีที่แล้ว +1025

    映画観てレポートは神授業

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว +115

      逆に英語の授業楽しみになるよね!

    • @ルヴェリエ
      @ルヴェリエ 3 ปีที่แล้ว +100

      日本でそれやってもニュアンスとかを修正する添削ができる先生が少ないんでしょうね。

    • @伝説のピカチュウ-d8p
      @伝説のピカチュウ-d8p 3 ปีที่แล้ว +27

      誰も英語わからんから意味ない

    • @SY-dz7cm
      @SY-dz7cm 3 ปีที่แล้ว +18

      これで神って言えるのはすごいな
      多分7、8割の人が何言ってるかわからないし理解できないと思う

    • @iso0point5tsu
      @iso0point5tsu 3 ปีที่แล้ว +3

      ですね!英検準一級くらいでは映画はまず分からないと思います

  • @laphroaig10
    @laphroaig10 3 ปีที่แล้ว +65

    ヨーロッパの言語同士なんて、90%は単語置き換えだけの、昔ながらの機械翻訳でうまくいく。=文法は勉強しなくても理解できる。文法が根本的に違う日本語話者にとっては、文法を一通り終えた高卒レベルで、ヨーロッパの初学者と同レベルといっていい。

    • @禁中並公家諸法度ザウルス
      @禁中並公家諸法度ザウルス 3 ปีที่แล้ว

      しかも高校でスタートラインに立つと年齢のかの違いもおおきいんかな

    • @totsk_8655
      @totsk_8655 2 ปีที่แล้ว +2

      言語って正直慣れだから文法とかそう言うのじゃなくても英語に触れるとかで勝手に覚えるよ。日本語英語同士で両方訳せない表現とかあるからな。文法習うにしても名詞動詞とかでいいよ。
      フレーズで覚えたほうが楽

  • @なすび大明神
    @なすび大明神 3 ปีที่แล้ว +213

    0:30 この辺から喋らせてもらえないのまじでツボwww

    • @アオウオア
      @アオウオア 3 ปีที่แล้ว +19

      アイムソ!バフレンt!

  • @小米花
    @小米花 3 ปีที่แล้ว +90

    たしかに大学の英語の先生(日本人・アメリカで先生やってた)は授業の時に映画を見せてくれたり、アメリカのスラングとかを教えてくれて(英文見せて意味をみんなで考えた後に日本語訳教えてくれた)、その時は凄く英語に興味持って、英語話せるようになって海外の人とも話すんや!って思って勉強してたなぁ

  • @ryusukebs707
    @ryusukebs707 3 ปีที่แล้ว +50

    好きな映画や小説読ませてレポート提出させるってのはいいね

  • @gotanaka6836
    @gotanaka6836 3 ปีที่แล้ว +54

    大学にいる留学生にハローしか言えない状態で突っ込んでいって、頑張って英語話して、気づいたらTOEIC 400から800まで上がったから話す方が大事だと身をもって知った

    • @Chiffon_cakey
      @Chiffon_cakey 3 ปีที่แล้ว +3

      いやすごい!

    • @hidetravel5934
      @hidetravel5934 3 ปีที่แล้ว +3

      どの段階でハローの次の段階に言ったんですか?w

  • @さなばぶ-y4x
    @さなばぶ-y4x 3 ปีที่แล้ว +35

    授業中は質問も全部英語は本当に羨ましい😓

    • @user-bp7fy2qp9m
      @user-bp7fy2qp9m 3 ปีที่แล้ว +11

      現行の高等学校学習指導要領に従っていれば、授業中は全部英語になるはずなんですけどね。

  • @wacknumber
    @wacknumber 3 ปีที่แล้ว +14

    島国の中で国語が英語じゃない先進国は日本だけで、島国は外国語話者が流入しづらい環境だったから特に必要なかった。大陸国と米英の植民地の歴史が長い国は、必然的に英語がコミニュケーションツールになった。ただ、日本でも科学の分野では英語がスタンダードだから英語を学ぶ必要があり、読み書きを目的として今の英語教育が生まれたのだと思う。
    だけど交通網とインターネットの発達に伴いコミニュケーションツールとしての外国語を身につける必要性が高まったからいずれ変わるとは思う。

  • @のゆん-l9o
    @のゆん-l9o 3 ปีที่แล้ว +10

    日本だけどうちの学校も1週間に1、2回そういう英語の本読んだり映画見たりして英語で感想書く授業が12年の時はあった
    個人的に少しづつ聴き取れたり書けるようになって自信ついてく感が特に良かったわ

  • @hadooooken
    @hadooooken 3 ปีที่แล้ว +119

    TOEICとか確かに大切だと思うけど、やっぱり人と話してなんぼだと思う。

    • @maruo7764
      @maruo7764 3 ปีที่แล้ว

      日本の企業で働くとかならTOEICいると思うけど、やっぱり喋ったりするだけなら全然いらないよね

    • @moneymonkey8257
      @moneymonkey8257 2 ปีที่แล้ว

      就活では時間限られてるからTOEICはいるよ
      800くらいあれば新卒ならいいと思うわ

  • @ジョルノジョバババ
    @ジョルノジョバババ 3 ปีที่แล้ว +720

    日本の英語は試験のための英語であって、語学のためではないもんなぁ

    • @パン-e3m
      @パン-e3m 3 ปีที่แล้ว +96

      試験っていうより英語で最新の論文を読むためのものよね。

    • @shinobumiyahara
      @shinobumiyahara 3 ปีที่แล้ว +13

      中学校の時、回答で最初を大文字で書かなくて×が付いててキライになった。

    • @JoseRamirez-zl3dl
      @JoseRamirez-zl3dl 3 ปีที่แล้ว +6

      それの何が悪いの?

    • @たまき-g2e
      @たまき-g2e 3 ปีที่แล้ว +2

      しっくりきた笑

    • @19989016
      @19989016 3 ปีที่แล้ว +15

      @@JoseRamirez-zl3dl 悪いとは言ってないよ?

  • @guartation
    @guartation 3 ปีที่แล้ว +29

    英語しか喋っちゃいけない授業って一件効果適面に見えるけど、その中でこっそり日本語を喋るのがいたり、そもそも喋らないってことになりかねないからそんなに効果があると思えないのよな。日本だと特に。

    • @invader-p1x
      @invader-p1x 3 ปีที่แล้ว +8

      あと日本人の国民性的に意見をズバズバ言うのが苦手な人が多いから
      余計に授業の進みが鈍くなりそう

    • @betty843
      @betty843 3 ปีที่แล้ว +3

      @@invader-p1x そーなのよーん、当てられない限り声を発さないから、なかなかこう、わちゃわちゃみんなが発言して賑やかには進まないんだよなあ

    • @hidetravel5934
      @hidetravel5934 3 ปีที่แล้ว

      バイリンガルの子に聞くと英語だと性格変わるって言ってたなあ。日本語だと遠慮したり、はっきり言わないけど、英語だと主張が強くなるんだとか。I LOVE YOUとか褒め言葉も英語のほうが言いやすい気がする。授業で話せないと言ってもみんなの前で話すのと隣同士で話すのでは難易度が違うし。

  • @meloncoffee8061
    @meloncoffee8061 3 ปีที่แล้ว +163

    美人2人に挟まれてんの草 こんな友達欲しい🤝

  • @____Nw
    @____Nw 3 ปีที่แล้ว +20

    クレアさんは本質突いた回答するし、アナちゃんは反例がすごい
    バカイトも純粋な回答するし、みんな頭良いな

  • @な仮
    @な仮 3 ปีที่แล้ว +2

    Readingとか文法とか普通に好きで逆に授業中に洋楽とか映画観せられても全然興味湧かんかった、むしろ聞き取れないのにいきなりネイティブの聞かされても苦手意識つくだけだった スピーキングも元々話すのがあんま好きじゃなくて、話すの好きな子はどんどん伸びてて挫折しそうだった 自分なりに勉強続けて最近は映画も観るようになったりスピーキングや発音も少しずつ改善されてから、自分の性質と合う勉強法が大事だなって思った

  • @aprilmay4955
    @aprilmay4955 3 ปีที่แล้ว +71

    人前で英語を発するのが恥ずかしい。
    これを克服しない限り先に行けないのはわかってるんだけど…

  • @pliskify
    @pliskify 9 หลายเดือนก่อน +1

    ヨーロッパ諸国は基本的に母国語がアルファベット使ってて、単語の半分は英語とかぶってる。しかも文法が英語より難しい時点でもう比較にもならないよ。
    日本人全体の英語力伸ばすには、母国語をヨーロッパ系言語にしなければ勝負にならないと思うよ

  • @もと-x5l
    @もと-x5l 3 ปีที่แล้ว +4

    いつも思うんだど、多くの日本人は論文とか記事を読む時以外は英語を使う必要ないんだから、大学受験や高校の教育でreadingに特化したものになるのは当たり前だよね
    ヨーロッパ内を自由に移動出来て、共通の言語が必要な人達とは違う
    同様に韓国人、東南アジア人には日本語が上手い人が多いけど、日本人で韓国語学ぶのはK-POPオタクぐらいたし、東南アジアの言語は専門の人しか学ばない
    結局は必要かどうかだと思う

  • @ykimi1964
    @ykimi1964 3 ปีที่แล้ว +5

    今日は珍しく真面目な話でしたね👍️
    しかも撮影にお金がかかってない☺️

  • @ファンダメンタルズ-q3p
    @ファンダメンタルズ-q3p 3 ปีที่แล้ว +8

    公立の平均的な中高だと、英語の授業でアクセントをネイティブぽく発音すると
    周囲からの冷やかしの反応あるんだよなあ
    何必死に頑張っちゃってんのwみたいな

  • @anei0268
    @anei0268 3 ปีที่แล้ว +7

    個人的に、日本の英語教育は欧州と比べて日常的に使う事がかなり少ないし、喋る為というよりも論文とかを理解出来る様にする為に読み書き重視なんじゃないかと思う。
    若しくは、歴史的に中国文化圏だから周辺国と文字で意思疎通してたから、そのノリで

    • @サモハンキンポ-q6f
      @サモハンキンポ-q6f 2 ปีที่แล้ว

      多くの日本人にとって日本の英語教育は現実的だよね
      日常生活や仕事で読み書きの機会はあるけど話す機会なんてないって人がほとんどだろうし

  • @ユウキ-b4c
    @ユウキ-b4c 3 ปีที่แล้ว +10

    このチャンネル、大体乾杯してるよね笑

  • @sk-vh1tf
    @sk-vh1tf 3 ปีที่แล้ว +8

    私は日本の英語は素晴らしいと思う。文法を教えさせ、単語も多くを吸収できる。そのお陰で話せるようになったし。間違いは教師の質と生徒のやる気。英語を必要としない限りは本気で勉強もしない為、英語を必要とさせることを学ばせるのが重要。

    • @サモハンキンポ-q6f
      @サモハンキンポ-q6f 2 ปีที่แล้ว

      文法や単語を吸収?しただけでは話せるようにはならないでしょ。飛躍しすぎ。

    • @sk-vh1tf
      @sk-vh1tf 2 ปีที่แล้ว

      @@サモハンキンポ-q6f
      それが一番の近道です。単語を吸収しない限り一生話す行為ができない。

    • @サモハンキンポ-q6f
      @サモハンキンポ-q6f 2 ปีที่แล้ว

      @@sk-vh1tf こっちの意図が伝わってなくて草

    • @sk-vh1tf
      @sk-vh1tf 2 ปีที่แล้ว

      @@サモハンキンポ-q6f
      ? 単語と文法の知識がある上での会話や対話ではありませんか? そもそもあなたの話せる要因を伺っていないので憶測での意図しか計れません。

  • @ぽやぱやぺー
    @ぽやぱやぺー 3 ปีที่แล้ว +4

    ホントにいつもそう思います、、
    今の授業内容を義務教育の頃からアウトプットする授業とインプットする授業で半々位にして欲しい

  • @砂糖学
    @砂糖学 3 ปีที่แล้ว +19

    英語が喋れれば美女が隣に座ってくれるのか、
    それとも行動力が有ればいいのか、どっちが先か悩むね

  • @トルコオスマン
    @トルコオスマン 3 ปีที่แล้ว +5

    日本は江戸時代に解体新書の翻訳で医学書の翻訳から始まったので正確な文法第一主義でした。外国語はあくまで学問でした。
    戦後もアメリカ🇺🇸へ輸出が中心でしたので、文書の翻訳とヒアリングが少し必要でした。商社マン等は別格的に会話が出来たと思います。
    今は会話中心と思いますが教育の先生が付いて来れるのかな😁トルコのイスタンブールの絨毯売りは日本語堪能です😸日本人に絨毯を売る為に日本会話を覚えるからです😸

  • @YUU-cq2gd
    @YUU-cq2gd 3 ปีที่แล้ว +19

    こんな美女に囲まれて羨ましい

  • @アーノルド-n8j
    @アーノルド-n8j 2 ปีที่แล้ว

    これは勉強になります。良い動画。

  • @パン-e3m
    @パン-e3m 3 ปีที่แล้ว +64

    日本人の論文とか読む英語レベルは高いから話す練習すればすぐ話せるようになると思う!!

  • @ああ-u2e8i
    @ああ-u2e8i 3 ปีที่แล้ว +23

    カイトの英語はすごい聞き取りやすくて分かりやすい文なんだけど、美女2人は聞き取りにくくて理解しづらいのもやっぱ日本人先生の授業ばっかだからかな?
    大学行ってから海外の先生と話す機会多くなったけど、それでもまだ日本人の英語の方が聞き取りやすい、、、

    • @mamorutsuda1987
      @mamorutsuda1987 3 ปีที่แล้ว +6

      個人的に美女二人とも相当綺麗に喋ってると思いますよ。今まで会ったフランス人の大半はクレアさんとは比べ物にならないくらいアクセント強いです。人によってはRサウンドがもれなく喉からの発声です。
      英語学習は本当に長い道のりです…

    • @ああ-u2e8i
      @ああ-u2e8i 3 ปีที่แล้ว

      @@mamorutsuda1987 そうなんですね🤔
      やっぱり色んな人と話してみたりするのが大事ですね、言語は試してなんぼですね
      ありがとうございます!

    • @ぼくて-d1y
      @ぼくて-d1y 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ああ-u2e8i この人の英語はだいぶカタカナだと思うけど,とりあえず恥ずかしがらないで,なるだけネイティブの発音真似してくといいと思う。ひと月くらいでも海外1人で行ってみたら端の2人の英語の方が聞きやすく感じてくると思う。超主観です。ミランダカーの英語おかがすごく聞き取りやすいかと

    • @fullpeace4435
      @fullpeace4435 3 ปีที่แล้ว

      @@mamorutsuda1987
      楽しくやれば、いつのまにか上達できるよ💫

  • @スカル団したっぱ-m3i
    @スカル団したっぱ-m3i 3 ปีที่แล้ว +10

    俺も高校で英語の本読んで意見言わされることとかあったけれど、全く上達しなかったなぁ
    大学で最下層の英語力

  • @大根はんぺん-n7x
    @大根はんぺん-n7x 3 ปีที่แล้ว +5

    学校の英語は論文とか読めるように入試とかでreadingが主となってるからそのためであって日本の英語教育が良くないかと言われると一概にそうとも言えないよな

    • @hidetravel5934
      @hidetravel5934 3 ปีที่แล้ว +1

      じゃあ欧州人って英語の論文読むの苦手なんですか?

  • @hideyonoguchi8931
    @hideyonoguchi8931 3 ปีที่แล้ว +6

    0:15 ここでもうツボる

  • @ペロ-p2j
    @ペロ-p2j 3 ปีที่แล้ว +5

    高校生で映画みて英語でレポート書いて質問もするってすでに英語学習の水準が高すぎる😇

  • @jensenackles7948
    @jensenackles7948 3 ปีที่แล้ว +13

    アナめちゃくちゃ良いこと言うやん

  • @ysato9720
    @ysato9720 3 ปีที่แล้ว +2

    例えばベルリンの高速バス乗り場には、ポーランド、チェコ、デンマークといった違う国から来たバスが普通に乗り入れています。もちろん、乗客もドイツ人とは限らず、ドイツ語が話せない人も多くいます。そんな彼らがバスを降りて街中を歩く時、現地のドイツ人たちとコミュニケーションを取る手段は何でしょうか?必然的に英語になってきます。言語的類似性もさることながら、英語を使わざるを得ないような環境に彼らは地理的に置かれているわけで、それも英語が自然に上達する要因となっていると、ベルリンに住んだ実感から思います。

  • @user-krnrk
    @user-krnrk 3 ปีที่แล้ว +20

    日本人はそもそも日本語で自分の意見言うのもいやがったり恥ずかしがったりするからそこから何とかしていかんとどうにもならんよなぁ(ᯅ̈ )自分の意見まとめて発表できるようになれる授業とかいると思うわ

  • @SiOnigiri
    @SiOnigiri 3 ปีที่แล้ว +15

    いいこと思いついた💡
    ここのコメント英語で書けばいんだヨ!

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว +4

      それは名案!

  • @shimao9231
    @shimao9231 3 ปีที่แล้ว +40

    英語は算数とか漢検みたいな勉強出来ることを証明するために勉強してる人が多いからなー

  • @sachipaul
    @sachipaul 3 ปีที่แล้ว +24

    I also wanted to receive such an effective class when i was a student. But now, I'm studying English every day. My English is not really good, but I want to be fluent. As you mentioned in this video, I'm going to write my opinion about movies that I will watch from now on. I'll do my best! Thank you for sharing this video!!

    • @さちを-f4p
      @さちを-f4p 3 ปีที่แล้ว

      へーそうなんだ!

  • @nana-cg6nb
    @nana-cg6nb 3 ปีที่แล้ว +7

    高校の時、普段の英語の授業はつまんなかったけど語学研修で現地の先生の授業受けた時、自由に意見を言ったり自分を表現することをメインとしててとても楽しかったなぁ。
    使ってみたいフレーズを携帯にメモしてるけど、実際使えてない🥲
    コロナ治まったら旅に出たい!

  • @とーてつ-q9s
    @とーてつ-q9s 3 ปีที่แล้ว

    ここで言う行きた英語が、貴方様の動画から学べる気がしてならんのよな
    まさに生活のワンシーンが動画になってるからこそ

  • @carlosamoon6225
    @carlosamoon6225 3 ปีที่แล้ว +28

    私の場合英語、日本語、イタリア語分かるから何か調べるときにそれぞれの言葉で調べたりできるから便利。
    例えば料理とかお菓子作るときにめっちゃ助かってるw

  • @tmmr_081
    @tmmr_081 3 ปีที่แล้ว +2

    韓国語の専門学校いったけど授業がつまんなすぎて1年でやめてその後独学でネットの人と話しながら2年くらい勉強してたら自然と話せるし聞き取りもできるようになった。

  • @ディスポーザー
    @ディスポーザー 3 ปีที่แล้ว +66

    羽生田文部科学大臣!これですよ、これ!教育は楽しくてなんぼ、目的があってなんぼ。改善よろしくお願いします!あと、大学改革も!

    • @水嶋輝尚
      @水嶋輝尚 3 ปีที่แล้ว +13

      日本は研究職のためにリーディングに力入れたんでしょ。

    • @JoseRamirez-zl3dl
      @JoseRamirez-zl3dl 3 ปีที่แล้ว +7

      日本がバカになって終わりです

    • @ekoabfg
      @ekoabfg 3 ปีที่แล้ว +4

      日本は文化が成熟してるのでそっちに方向転換する必要はありません
      アカデミックライティング叩き込んで世界に通用する技術者研究者を育成する方が重要

    • @カキ-o2t
      @カキ-o2t 3 ปีที่แล้ว

      学生のうちに赤ちゃん英語勉強したってしょうがない

    • @milly22_7
      @milly22_7 3 ปีที่แล้ว

      だから英語は外部検定試験を取り入れたんですよね。

  • @ポン酢ポン-z7z
    @ポン酢ポン-z7z 3 ปีที่แล้ว +4

    なんやかんやバカイトのことは尊敬しちゃう

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว

      ありがとう!!

  • @LULU-ot4fs
    @LULU-ot4fs 3 ปีที่แล้ว +1

    左の女性は説明も言っている事もよく理解できるし優しさがよく出てるね!

  • @kent6301
    @kent6301 3 ปีที่แล้ว +5

    すごくいい授業だと思うし、英語を好きになる子も出ると思う。
    ただその授業絶対寝るやつと、聞いててもわからんやつがいるわ。

  • @sixseven350
    @sixseven350 3 ปีที่แล้ว +3

    とても共感したけど、テストや評価で結局数字で優劣つけないといけないのが難しいところ
    会話能力だとどうしても公平性に欠けてしまう。何か良い教育方法はないのだろうか。

  • @Miyuki1500Lc
    @Miyuki1500Lc 3 ปีที่แล้ว +9

    英語、ドイツ語、オランダ語は昔はひとつの言語がそれぞれ変化していった西ゲルマン語派なので似てるとこあります〜

    • @paco2013self
      @paco2013self 3 ปีที่แล้ว +2

      英語は単語はドイツ語よりフランス語の影響の方が受けてるよ

  • @Masa-pb2zl
    @Masa-pb2zl 3 ปีที่แล้ว

    日本の英語教育(外国語学習)のそもそもの目的がコミュニケーションを取ることより海外の論文や文献を理解する(自国に取り入れる)ことに重きを置いてる。
    それが日本の発展やグローバル化で前者に比重が傾いたのに面倒くさがって放置してた結果がこの有様。
    あと発展途上国との比較だと、何かを学んだり娯楽を満喫するのに基本的には海外の情報に頼る必要がないのもあると思う。

  • @SH-fz4bm
    @SH-fz4bm 3 ปีที่แล้ว +2

    西欧言語は、すごく距離が近い。東京人が青森弁や岡山弁を学ぶようなもの。だから、外国語といっても、(西欧人が)お互いの言語を話せる様になるのは難しくない。日本人が韓国語や中国語やヴェトナム語を学ぶのとは、全く違う。
    それに、欧州内は一国の規模が小さく、母国語だけでは学問も仕事も娯楽も成り立たないから、複数言語(と言っても類似言語)を使用しないといけない。
    日本は一国だけで、フランスとイタリアを足した経済規模があり、内需がでかい。だから、日本語だけで経済を回せる。
    違う角度から見ると、日本人は、学問でも仕事でも日常生活でも、英語は(一部外国企業との取引を除いて)全くと言って良いほど必要ないのに、国民全員が、英語をここまである程度知っているのは、ほんとすごいこと。それは、日本の教育水準が全体的に高いことの証。
    英語含めた西欧言語を複数話さないと豊かな生活ができない西ヨーロッパと、日本語だけで豊かな生活ができる日本という違いが根本的にある。

  • @むくつけし
    @むくつけし 3 ปีที่แล้ว +2

    日本の英語教育って話すのが目的じゃなくて読み書きするのが目的だからコミュニケーションにおいては大して実用性が無い。一方で文法とか単語の知識に関しては外国人より豊富なこともあるけれど、そもそも英語って日本語とかと同じ「言語」であって基本的に話すのに使うものなんだから話すのを目的に勉強した方がメリットは多いと思う。自分自身、英語で外国人と話せるようになりたいし話す方が実用性があって楽しめると思うから、日本の英語教育は根本的に間違ってると個人的には思う。授業受けてても楽しくないし。ていうか最低でも6年間同じ言語学んでたらそこそこ話せるようになると思うんだけどね。
    言いたいこと沢山あって纏まってないのは許してぇ〜

  • @kitten3777
    @kitten3777 3 ปีที่แล้ว +1

    私も、英語の授業は映画とかアニメとは本とかで学びたかった。でもなんか英語版論説文みたいな今後絶対関わらなそうなクソつまんねえ文章と日本語ですら聞いたことないようなレアな英単語を覚えさせられてさ。だから一人でTH-cam見まくってた。リスニングめっちゃ上がるし、楽しいし、理解も早くなるし、聞く脳と見る脳は違うから他の教科の脳のキャパ圧迫しないし。小学校から高校までの全ての英語の授業を映画やアニメにすれば、教科書も講義も英語苦手な人もほぼいなくなるいいこと尽くしなのに。+意見とか書かせたら、そりゃあドイツみたいにペラペラになるわなって話で。私も、TH-camにコメントするために最初は苦戦してたわ。

  • @droneshock8614
    @droneshock8614 3 ปีที่แล้ว +9

    この人喋る時の語彙とか文法完璧なのに発音がめっちゃ日本人で草

  • @si8027
    @si8027 2 ปีที่แล้ว

    最後の「あ、はい。」てww

  • @miida21
    @miida21 3 ปีที่แล้ว +1

    前の動画で企画を募集してたので、企画コメント。
    インスタントラーメンを使って、外国人女性にアレンジ料理をチャレンジしてもらう動画。自称グルメのフランス人女性2人に、別々の料理を希望!
    (個人的意見:マルちゃん正麺-醤油味が比較的簡単にアレンジできると思います。いろいろ動画もでてますが、「けんますクッキング」を参考に見てください。好き嫌いは別にして“油そば”はメチャ簡単です) 次の動画も楽しみにしてます。

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます👍

  • @tanofficial7749
    @tanofficial7749 3 ปีที่แล้ว +6

    さすがフランスプライド高いな笑

  • @GoldenSuperKamichu
    @GoldenSuperKamichu 3 ปีที่แล้ว +5

    昔の研究で、母語との語派語族が近いほど対象の言語学習が早いってのがありましたね。
    英語から遠い単独の言語体系である日本語は、母語が英語の場合と相互に、かなり学習にコストがかかるらしいです。
    ちなみに、母語が日本語の人と相互に学習が早いのは、韓国の言語らしいです。わたしは韓国の言語を全く知りませんが、勉強したら早いのかな。

  • @Charan-poran
    @Charan-poran 3 ปีที่แล้ว

    映画見てレポートは楽しそう!!
    でも高校生の自分は200words書くのも精一杯だったからまともに書けるとは思えん...
    文法も語彙も限られているし...
    今なら2500wordsとか書くから楽勝!!って思えるかもだけど...

  • @こまいぬ-r4e
    @こまいぬ-r4e 3 ปีที่แล้ว +1

    英語だけじゃないけど、
    ほとんどの授業はテストで赤点をとらないための勉強だった。
    テストは何科目か落としたら追試だからできる教科だけ頑張ってた。
    ちゃんとしてればよかった…。

  • @Ai-vy2to
    @Ai-vy2to 3 ปีที่แล้ว +2

    たしかに大学受験のために勉強はして字幕は大体理解できるけど話せないんだよな…

  • @shiina9230ify
    @shiina9230ify 3 ปีที่แล้ว +18

    自分が高校生の時、学んでいる英語という教科が実際に外国人に伝わるものだと思って勉強してなかった。完全に試験の為の勉強だった。
    英語はコミュニケーションするためにあることをもっと早く知りたかった。っていうかもっと伝えてくれよ、日本の教育。

  • @なえ-s9v
    @なえ-s9v 2 ปีที่แล้ว

    アナちゃんまじ美人
    他のみんなもかわいいけどね💕

  • @Kei_zoh
    @Kei_zoh 2 ปีที่แล้ว +3

    日本の英語教育の脆弱性がとてもよく分かる動画でした
    日本は本当にテスト/受験の為に英語を勉強している場面が多いし、まず英語教員が英語を英語話者と話せないことも多々ある
    個人的に、授業で英語を読む際にネイティブっぽく読む努力をする人を嘲笑い、カタカナ英語で読むことを良しとする風潮も良くないと思う(日本人のアクセントもあるが)

  • @龍刃斎
    @龍刃斎 3 ปีที่แล้ว +2

    バカイトさんが羨ましいですなぁ😂🤣

  • @user-m7fmevjo6d
    @user-m7fmevjo6d 3 ปีที่แล้ว

    両端2人がめちゃくちゃ美人すぎて話が入ってこなかった…🙄笑

  • @gearfake3738
    @gearfake3738 3 ปีที่แล้ว

    1:57
    このあたりで、左右の女性が役立つことを話してます。
    useful speech

  • @蝶野花代
    @蝶野花代 3 ปีที่แล้ว

    うちの学校は教科書の文を丸暗記させられて次の時間に一人当てられた人が教科書見ずに長文の英語を言わされるっていう意味のないやり方だった。
    発音も分からないから適当だし、とにかく長すぎて大変だった。
    まだ教科書見ながら読めって言うなら分かるけど暗記する意味あったのかな。

  • @mi-tx5pv
    @mi-tx5pv 3 ปีที่แล้ว +2

    日本は覚えるために反復練習するけど海外だと使ってるうちに覚えるって感じなんかな

  • @Maria-Bernadette_3725
    @Maria-Bernadette_3725 3 ปีที่แล้ว +1

    たしかに外国人は、特に欧米人が2、3か国語「簡単に取得出きる」のは羨ましいです。
    言い訳ですが
    (私はTOIC355ですー草)
    日本語の構成 つまり
    主語 述語の構成は全然外国語と異なります。
    肯定か否定か、時制の使い方は
    英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語等々とは「全く異なる」。
    簡単に説明すると
    「肯定的文章」なのか「肯定文」なのか「否定的文章」なのか「否定文」なのかすら
    「最後まで聴かない、読まないとわからない」
    日本語アルアル。
    「その映画ね、うんたらかんたらでさ、で、…だから見て…」
    さて、話者の気持ちは?
    「観て欲しいくらいいいよ」
    なのか
    「観ない方がいいよ」なのか???
    それに
    「相手の顔色伺いながら」
    最後に変更も出きる。
    「みた方が…(あ、いいよと言いたいけど…やめよ)いいかもしれないけど、どうかなーw」
    日本語、日本人アルアル。
    「時制」の感覚も日本人は特殊。
    「日本語の過去形」は
    「過去形」も「現在完了形」をも示す事実。
    実証
    「元気?」と聴かれたら。
    「風邪ひいた」←完全に過去形。
    これで日本人は
    「あーじゃ、しんどいよね」って「伝わる」のが普通でしょ?
    ところが
    英語はここで
    "I caught a cold."
    って答えても相手の質問に答えてない。
    英語で「元気?」に「風邪ひいた」だと
    「は?今を聴いてるんだけど」
    って思われてしまう。
    もうわかりますよね。
    現在完了形を使わないと伝わらない。
    ようするに
    日本語の直訳=英語に出来ない。
    ソモソモ大陸つながり欧米と
    完全に孤島だった日本では…
    スペイン人とポルトガル人が
    全く相手の国の言葉を使わずに自分の国の言葉だけで「充分意志疎通」している場面みているのでいいきります。
    文法あんまり変わらないでしょ?
    ドイツ語とかの動詞の語尾変化とかあっても。
    女性名詞、男性名詞云々…とか…あるらしいけど。
    語順とか「時制の感覚、前置詞の感覚、使い方の感覚」
    違うけど日本語位の落差ってあるのかな?
    なので日本人は外国語取得難しい。
    逆に言えば
    日本語ペラペラの外国人はモノ凄い頭の運動センスがいい、と思います。
    ちなみによく知られてますけど
    「赤ちゃんの泣き声」
    「虫、鳥の鳴き声」
    日本人は「右脳」で処理。
    外国人は「左脳」で処理。
    どういうことか?というと
    母国語を日本語にしない人々は
    「騒音」として処理しちゃう。
    日本語を母国語とする日本人は
    「言葉、感情」として処理する。
    日本人に生まれて日本語が母国語でよかったなーと思う事実。
    でも英語ペラペラ、本当に難しい。
    (^o^;)

  • @D822チャンネル
    @D822チャンネル 3 ปีที่แล้ว +2

    両手に花とは正にこの事(°д°)
    Excellent‼️

  • @user-waaaaaataa
    @user-waaaaaataa 3 ปีที่แล้ว +1

    ねぇ、創造の100倍自由なんだけど
    仲いいとかの次元じゃないwwwww

  • @yutametal2066
    @yutametal2066 3 ปีที่แล้ว +1

    早く英会話カフェいきたい

  • @以呂波仁保部止
    @以呂波仁保部止 3 ปีที่แล้ว +2

    ドイツ人がワインを飲んで、日本人がビール飲んで、フランス人が酎ハイを飲むという構図w

  • @sugoishoulder右
    @sugoishoulder右 3 ปีที่แล้ว +1

    テストの為の勉強だから英語分からないって納得した

  • @user-sapphire.0730
    @user-sapphire.0730 3 ปีที่แล้ว +8

    バカイトの動画見ることで楽しく英語の勉強した気になってる笑

  • @Masa-oj5zm
    @Masa-oj5zm 2 ปีที่แล้ว

    それは間違いなく差が開く要因の一つやな
    英語ができるようになりたいなら独学するしかない。俺は自分の秘めてることを共有したいから英会話カフェよく行くんだよねえ

  • @user-mw1de7di9w
    @user-mw1de7di9w 3 ปีที่แล้ว +5

    0:18 の No it's notは"教育システムが違うよね"といったことに対していっているので彼女は"教育システムが違うよね"ということに同意していることになります。動画の編集の際に和訳を間違えられたのかと思いますが否定文に対して日本人がYES,NOの反応の理解に間違うのは典型的な例ですね。

    • @ex_poison
      @ex_poison 3 ปีที่แล้ว

      まじやん、編集中に気づかないもんなんかな

    • @dejvjjjvvayvdkendn
      @dejvjjjvvayvdkendn 3 ปีที่แล้ว

      The education system is so different. に対してのNo, it’s not.だから、No, it’s not different.(そんな違わないよ)って意味で合ってません?
      そのあと左の女性は I think, it’s very differentと言って、右の女性とは考えが違うことを強調しているように見えますし。
      The education system is not the same.(教育システムは同じじゃない=違うよね)って言っててNo, it’s not.で返したら、(the sameを否定して)うん、同じじゃないよね っていう同意になると思いますが。

  • @ryuka9663
    @ryuka9663 3 ปีที่แล้ว +4

    日本人の場合映画見ても字幕なきや全く分からんからなぁ…ドイツとフランスはどっちも英語と同じゲルマン系だし、言語形態が似てるから英語覚えやすいでしょ

    • @hidetravel5934
      @hidetravel5934 3 ปีที่แล้ว

      フランスはラテン系ですよ?

    • @ßßßßßßß-r4f
      @ßßßßßßß-r4f 3 ปีที่แล้ว

      英語って結構ラテン語に近いよ

    • @zako1919
      @zako1919 2 ปีที่แล้ว

      @@ßßßßßßß-r4f 単語がね

  • @hidetravel5934
    @hidetravel5934 3 ปีที่แล้ว +1

    アウトプット中心なのはわかるんですが、そこに行くまでは、ドイツもフランスも文法やるんですかね?ちなみに英語が得意なオランダ人は高校まで音読すごいやって、仕上げに英国に留学するんだとか。テレビでやる洋画はほとんど英語字幕ついてて、文法的に近いせいもあるんでしょうけど。

  • @k.t.2485
    @k.t.2485 3 ปีที่แล้ว

    俺自身は英語は話すよりも論文を読むためにしか使ってこなかったし、そんなに外国人と話したいって気持ちもないし日本の英語教育で満足してる。
    ただ英語を話せるようになりたいって人のためのオプションはあってもいいかもね

  • @コクヨかパイロットか
    @コクヨかパイロットか 3 ปีที่แล้ว

    フランスはアメリカが嫌いってドゴールの話もしかり、そういうイメージがあります。だから銃も国産でM4なんか絶対に使わない!(ただ特殊部隊は使う)という方針だったというのも聞いています。それと日本の英語教育は迷走の一途を辿っていますが、例えばチャーチルはとある先生に英語の文法について徹底的に研究、勉強したから彼の本はまるで詩のように美しく読みやすい文章になったと独学大全にあります。文法研究、文法勉強が無意味というのは違います。ということは中高生の方々に伝えたい。

  • @碇健二
    @碇健二 2 ปีที่แล้ว +1

    英語は日本語と余りに違いすぎる。
    でも韓国語やるとわかるけど、文法は全然悩まずに済む。

  • @khst0508
    @khst0508 3 ปีที่แล้ว +6

    日本国内で英語話せるようになっても、他人種国家じゃないから使う機会がないって言うのがね。
    SNSで使うだけなら話せる必要はないわけで。
    今後国際化がもっと進んで、日本国内でも英語を話せる必要が出て来れば自ずと変わっていくと思うよ。

  • @nm-pe9mb
    @nm-pe9mb 3 ปีที่แล้ว +1

    恥ずかしがって自分から喋らないのが一番の問題

  • @Regulay
    @Regulay 3 ปีที่แล้ว +2

    英語の授業そういう授業にして欲しい🥲

  • @胡蝶蘭-q5y
    @胡蝶蘭-q5y 3 ปีที่แล้ว

    つうても英語とドイツ語・フランス語は親戚言語だからなぁ。
    さすがに単語や発音は違うけど、文法は母国語の文法の微調整で済むし。
    しかもドイツ人フランス人が英語学ぶ場合は名詞の細かい格変化や性の区別が要らなくなるというおまけ付き。
    日本人の場合まず語順の壁を乗り越える事から始めなければならない。

  • @febanttimes7573
    @febanttimes7573 3 ปีที่แล้ว

    自分の学校の学科では中国語を学ぶ学科ありました。中国語か英語の選択制があると聞いた時、すごと思った

  • @ブラザーコーヒー-l2f
    @ブラザーコーヒー-l2f 3 ปีที่แล้ว +1

    日本国内で英語使うことがまずないだろうし、仕方ないと言えば仕方ないんでしょうね。

  • @青木太一-t1k
    @青木太一-t1k 3 ปีที่แล้ว

    センター試験の英語のテストなんてやめて、英会話の先生とどれだけ喋って上手くなったかで点数つけてもらった良い。NOVA方式というか。
    英文学とかだけは、個別に文法とかのテストしたらええんちゃうかなー。

  • @srnyan16
    @srnyan16 3 ปีที่แล้ว

    日本の学校で学ぶ英語は試験のための英語というか、とにかく義務的にやってるって感じで人によると思うけど楽しめるような教育じゃないと思う。。。
    もっとラフに学びたいな。

  • @daydreamer999
    @daydreamer999 3 ปีที่แล้ว +9

    中学校の英語の先生はジュラシックワールドとかナイトミュージアムとか見せてくれたな

    • @Bakaito7
      @Bakaito7  3 ปีที่แล้ว +1

      めっちゃいいやん!