I loveeeeee this song so much!!! I used to listen to it everyday but then it was removed, something told me to look again today & here it is!!! Thank you family!!!
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. No olvides suscribirte a nuestro canal, activar las notificaciones, darle a “me gusta” y compartir estar esta canción en tus redes sociales. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
ou culture is power full i can feel it in suriname we play the same beat almost in culture music, a lot of haitians are also in surinam think they know love it
Pandan wap tande mizik sa jete dlo limen balèn ou pouw chèche kontak ou ak tout lwa yo spesyalman lwa bò manmanw lwa. Bò papaw. Ayibobo awonchenago.bilolo. pou tout moun ki nan kay la.
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Latè ap pran 200 ans poul bay yon klasik, yon kalite ra, yon klass enkoparab konsa ankor hmmm, malerezman ayisyen pa konn apresye sak pou yo, Azò ale ak fyètew powèt san parèy...
Azor chr poukisa lanmò te egjisté Ou son moniman ki ra Koz movèz edikasyon yo konprann de vodou Vye prejijé son fondé Koz nou bow vakew merite tankou icone nan monde lan Waw ou fèm wè vrè vizaj mw Merci anpil ke nanm ou repoze anpè
Ézili bel manman cherie, mw ap pase mizik sa c pou mw ba ou respè lanmou ke mw genyen pou ou. Men mw pa konnen anyen nan vodou a Mw vle konnen si ou menm c yonn nan esprit ki avk mw yo. Mw sonje mw te wè mw tap benyen avk yn bel dame nwa. Li te dim lap deblokem efektivaman vre. Boul yo te sóti Men mw ap soufri plis pase 10 ans avk maladi ke ou gentan konnen li deja bel manman doudou. Aswê a la mw nan chili fè guerizon pou pitit gason ou. Pase avk mw, klere limyè sou chemen mw. Fè tte sa mw manyen bél pou mwen.
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Detewonom 28:Konsekans dezobeyisans (Levitik 26.14-46) 15Men Lev 26.14; Lam 2.17; Da 9.11,13; Mal 2.2 tou, si nou pa koute Senyè a, Bondye nou an, si nou pa fè tou sa mwen ban nou lòd fè jòdi a, si nou pa swiv regleman mwen ban nou yo, men madichon l'ap ban nou epi k'ap tonbe sou nou: 16Madichon Det 28.3-6 Bondye va tonbe sou nou lavil kou andeyò. 17Madichon Bondye va tonbe sou tout rekòt nou fè ak sou tout sa n'ap manje. 18Madichon Bondye va tonbe sou pitit nou yo, sou rekòt jaden nou yo, sou pòte bèf, pòte kabrit ak pòte mouton nou yo. 19Madichon Bondye va tonbe sou tou sa n'ap fè, depi nan mete men jouk nou bout. 20Si Joz 23.16; Sòm 80.16; Eza 51.20; 66.15; Mal 2.2 nou fè bagay ki mal, si nou vire do bay Senyè a, l'ap voye tout kalite madichon sou nou: Nou p'ap konn sa pou n fè, n'a gen kè sere nan tou sa n'ap fè jouk n'a rete konsa n'a fin disparèt nèt, paske nou te fè bagay ki mal, nou te vire do ba li. 21Senyè a Lev 26.25; Nonb 14.12 ap voye yon sèl move maladi po k'ap fini nèt ak nou nan peyi nou pral pran pou nou an. 22L'ap Lev 26.16; 1 Wa 8.37; Am 4.9; Aje 2.17 voye sou nou epidemi, move lafyèb, maladi anfle, chalè pou toufe moun, jouk n'a mouri. L'a voye chechrès, vèmin ak pichon pou detwi rekòt nou yo. Malè sa yo va tonbe sou nou jouk n'a fin disparèt nèt. 23Syèl Lev 26.19 la p'ap bay yon degout lapli menm. Tè a va vin di kou wòch. 24Nan plas lapli, Senyè a va fè pousyè tè ak sab kouvri nou jouk nou mouri. 25L'a Lev 26.17; Det 28.7; 32.30; 2 Kwo 29.8; Jer 15.4; 24.9; Eze 23.46 fè lènmi nou yo bat nou. N'a pran yon sèl chemen ansanm pou n atake yo. Men, n'a gaye toupatou lè n'a pran rak devan yo. Tout moun sou latè pral mete men nan tèt lè y'a wè sa ki rive nou. 26Lè Jer 7.33 n'a mouri, se zwazo ak bèt nan bwa ki pral manje kadav nou yo san p'ap gen pèsonn pou pouse yo ale. 27Senyè a Egz 9.9; Lev 21.20; Am 4.10 va fè bouton leve sou tout kò nou, menm jan li te fè moun peyi Lejip yo, n'a gen apse, lagal, pyas, epi nou p'ap ka jwenn gerizon pou maladi po sa yo. 28Senyè a Zak 12.4 va fè nou pèdi tèt nou, nou p'ap konprann sa n'ap fè, nou p'ap konnen kote pou n mete kò nou. 29Gwo Jòb 5.14; Eza 59.10; Am 5.11; Sof 1.13 midi, n'a tatonnen tankou avèg k'ap mache nan fènwa. Nou p'ap jwenn rannman nan okenn travay n'ap fè. Tout tan moun ap malmennen nou, y'ap vòlè nou, lèfini p'ap gen pèsonn pou pote nou sekou. 30N'a Jer 8.10 fiyanse ak yon fi, men se yon lòt gason ki va kouche ak li. N'a bati yon kay, men nou p'ap janm rete ladan l. N'a plante yon jaden rezen, men nou p'ap janm jwi l. 31Y'a touye bèf nou yo la devan je nou, men nou p'ap ka mete yon ti moso nan vyann li nan bouch nou. Y'ap pran bourik nou nan bab nou al avè l, yo p'ap janm renmèt nou li. Y'a bay lènmi nou yo tout mouton nou yo, epi p'ap gen pèsonn pou pote nou sekou. 32N'a 2 Kwo 29.9; Jowèl 3.6 wè ak je nou y'ap pran pitit gason ak pitit fi nou yo bay moun lòt nasyon. Tout lè n'a anvi wè yo ankò, men p'ap gen anyen nou ka fè pou sa. 33Moun Lev 26.16; Ney 9.37; Eza 62.8 nou pa janm konnen va manje tou sa ki nan jaden nou ak tout pwofi travay nou. Se tout tan y'a malmennen nou, y'a maltrete nou. 34Lè n'a wè tout bagay sa yo rive nou, n'a pèdi tèt nou! 35Senyè a Det 28.27 va ban nou yon sèl maleng nan jenou ak sou kwis janm nou ki p'ap janm geri. Bouton ap parèt sou tout kò nou, depi nan pye jouk nan tèt. 36Senyè a 2 Wa 17.4,6; 24.12,14; 25.7,11; 2 Kwo 33.1; Jer 16.13 pral depòte nou ansanm ak tout wa nou te mete alatèt nou, nan yon peyi etranje ni nou menm ni zansèt nou yo pat janm konnen. Lè n'a rive la, n'a sèvi zidòl fèt an bwa ak zidòl fèt ak wòch. 37Nan 1 Wa 9.7; Jer 24.9 tout peyi kote Senyè a pral gaye nou yo, moun pral sezi wè sa ki rive nou, y'a pase nou anba kont betiz, y'a fè chante sou nou. 38N'a Jowèl 1.4; Mi 6.15; Sof 1.13; Aje 1.6 plante anpil grenn nan jaden nou, men n'a rekòlte yon ti kras, paske krikèt va manje pifò. 39N'a plante jaden rezen, n'a okipe yo byen. Men, nou p'ap jwenn rezen ni pou nou rekòlte, ni pou fè diven pou nou bwè, paske vèmin va fin manje tout. 40Pye oliv va pouse toupatou nan peyi nou an, men nou p'ap gen yon ti degout lwil oliv, paske tout grenn oliv yo ap koule. 41N'a Lam 1.5 fè pitit fi ak pitit gason, men yo p'ap pou nou, paske lènmi nou yo ap fè yo prizonye, y'ap depòte yo. 42Krikèt pral manje tout pyebwa nou yo ak tout ti plant ki nan jaden nou yo. 43Moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou va vin pi fò pase nou. Nou menm, chak jou, n'a pèdi fil. 44Se Det 28.12,13 yo menm ki va gen lajan pou yo prete nou. Nou menm nou p'ap gen anyen pou n prete yo. Se yo ki va devan, nou menm nou pral dèyè nèt. 45Tout Det 28.15 giyon sa yo va tonbe sou nou. Kote nou pase y'a pase dèyè nou. Y'a rete sou nou jouk y'a fini nèt ak nou. Tou sa, paske nou pat koute sa Senyè a, Bondye nou an, di nou, nou pat fè tou sa li te mande nou fè nan lòd ak regleman li te ban nou yo. 46Madichon Eza 8.18 sa yo va sèvi ni pou nou ni pou pitit nou yo pou moutre nou kalite mèvèy ak mirak Bondye ka fè. 47Bondye Ney 9.35 te ban nou tou sa nou te bezwen. Men malgre sa, nou pat sèvi l tout bon ak kè kontan. 48Se Jer 28.14 poutèt sa, nou pral sèvi lènmi Senyè a pral voye sou nou. Nou pral soufri grangou, swaf dlo, toutouni, dizèt ak tout kalite mizè. Senyè a pral fè lènmi yo kraze nou anba men yo, jouk y'a fini nèt ak nou. 49Senyè a Eza 5.26; 33.19; Jer 5.15; 6.22; 48.40; Aba 1.8 pral mennen yon nasyon sòti byen lwen nan dènye bout latè, yon nasyon ki pale yon lang nou p'ap konprann, yo pral vare sou nou tankou malfini sou poul. 50Se 2 Kwo 36.17; Jer 6.23 moun ki gen kè di. Yo p'ap respekte vye granmoun, ni yo p'ap gen pitye pou timoun. 51Y'a Det 28.33; Eza 1.7; Jer 5.17 manje pwofi bèt nou yo, ak rekòt jaden nou yo jouk y'a kite nou mouri grangou. Yo p'ap kite anyen pou nou, ni farin, ni diven, ni lwil, ni pòte bèf nou yo ni pòte mouton nou yo, jouk y'a fini nèt ak nou. 52Y'a 2 Wa 17.5; 25.1 atake nou. Y'a sènen tout lavil nou yo, jouk y'a fin kraze gwo miray byen wo ki te sèvi nou ranpa, miray nou te kwè ki ta ka toujou pwoteje nou yo. Wi, y'a fèmen nou, y'a sènen tout lavil nou yo, toupatou nan peyi Senyè a, Bondye nou an, te fè nou kado a. 53Lè Lev 26.29; 2 Wa 6.28,29; Jer 19.9; Lam 2.20; 4.10 lènmi nou yo va sènen nou nan lavil nou yo, y'a mete nou nan yon sèl kalite mizè ak kè sere, n'a sitèlman grangou, n'a manje pwòp pitit nou yo, pitit gason ak pitit fi Senyè a, Bondye nou an, te ban nou. 54Menm Det 15.9 moun nou konnen ki pi bon nan mitan nou an, moun ki pa janm nan kont ak pèsonn lan, enben menm li menm, l'a fèmen kè l, li p'ap konn frè, li p'ap konn madanm li te renmen an, ni okenn pitit nan sa ki rete l yo, 55pou li pa bay pèsonn nan vyann pitit li l'ap manje a, paske ak lènmi k'ap sènen nou nan lavil nou yo, ap gen yon sèl mizè ak kè sere nan mitan lavil nou yo, ata li menm, l'a sitèlman grangou, l'a blije manje pwòp pitit li, epi li p'ap bay pèsonn ladan l. 56Menm fanm nou konnen ki pi bon moun nan mitan nou an, fanm ki pa ta janm ap mache nan lari tèlman li gen bon jan ak bon levasyon an, li va fèmen kè l, li p'ap konn ni mari li renmen anpil la, ni pitit fi, ni pitit gason. 57Pou li pa separe ak yo, la kache kò l pou yo pa wè l lè l'ap manje pitit li fenk fè a, ansanm ak tout manman vant lan. Paske, avèk lènmi k'ap sènen nou nan lavil nou yo, ap gen yon sèl mizè ak kè sere, p'ap gen anyen pou manje. Lè sa a, la kache kò l pou l pa bay yo anyen nan sa l'ap manje a. 58Si Egz 6.3; Sòm 99.3; Eza 29.23; Mal 1.14 nou pa swiv tout regleman ki ekri nan liv lalwa sa a, si nou pa gen krentif pou Bondye nou an, Senyè ki gen anpil pouvou a, Bondye moun fèt pou respekte a, 59Senyè a va voye gwo malè sa yo sou nou ak sou pitit nou yo, l'a voye gwo epidemi ki pa tande rete, move maladi ki pa konn renmèd. 60L'a Egz 15.26; Am 4.10 voye sou nou ankò tout malè ki te tonbe sou moun peyi Lejip yo, malè ki te fè nou tranble yo. Nou p'ap janm ka sòti anba yo. 61Sa ki pi rèd ankò, Senyè a va voye sou nou tout kalite epidemi ak maladi yo pa pale nan liv lalwa Senyè a jouk l'a fini nèt avèk nou. 62Epi Det 4.27; 10.22 nou menm, moun pèp Izrayèl yo, ki te anpil tankou zetwal ki nan syèl la, n'a tounen yon ti ponyen moun, paske nou pat koute sa Senyè a, Bondye nou an, te di nou. 63Menm Pwo 1.26; Eza 62.5; Jer 32.41; Eze 5.13; Sof 3.17 jan Senyè a, Bondye nou an, te pran plezi pou l te fè nou byen, pou l te fè nou vin anpil la, se konsa tou l'a pran plezi pou l fè nou pèdi tout bagay, pou l fini nèt ak nou. L'a rache nou met deyò nan peyi kote nou pral antre a, peyi nou pral pran pou nou rete a. 64Senyè a Lev 26.33; Det 4.28; 28.36; Jer 16.13; 19.4; Lik 21.24 va gaye nou nan mitan tout nasyon ki toupatou sou latè. Lè n'a rive la, n'a sèvi lòt bondye ni zansèt nou yo, ni nou menm nou pat janm tande pale, zidòl fèt an bwa, zidòl fèt ak wòch. 65Antan Lev 26.36; Eze 21.7; Am 9.4 n'ap viv nan mitan lòt nasyon sa yo, nou p'ap janm gen kè poze, nou p'ap janm ka rete yon sèl kote. Senyè a va fè nou viv ak kè sote, nan lapenn ak dekourajman. 66Lavi nou ap toujou an danje. Lajounen kou lannwit, n'ap nan laperèz, n'ap pè pou lanmò pa pran nou. 67Devan Jòb 7.4 bagay n'a wè k'ap pase devan je nou, n'a gen yon sèl laperèz nan kè nou, kè nou va bat bip-bip! Chak maten n'a mande kilè aswè va rive. Chak aswè n'a mande kilè la jou. 68Senyè a Det 17.16; Jer 43.7; Oze 8.13; 9.3 va fè nou tounen nan peyi Lejip nan bato, atout se li menm ki te pwomèt nou pa t'ap janm tounen la ankò. N aval vann tèt nou bay lènmi nou yo pou nou sèvi yo esklav, men pèsonn p'ap vle achte nou.
Pou ka tande mizik la byen pran tan ekri tout bagay sa yo bon me han anpil wi saw pedí la menm frem sa se kilti nou li ye se sak fe depi. Nap la priye rele bondye menm Jan avew frem nou fyel pi kler ke nou menm ki chita andan legliz poun mande 10%
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. No olvides suscribirte a nuestro canal, activar las notificaciones, darle a “me gusta” y compartir estar esta canción en tus redes sociales. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Sak pase, nap boule☝🏾🇭🇹😉🔥... Born Brooklyn Flatbush n Church... my creole is bad tho, so forgive me😔....but if I'm wrong tell me "I don't cry twice....my knife in my hand"?🤔.....hatien american, first generation so yea help if I'm RIGHT or WRONG. PLEEESE.☝🏾😁 -ti-pooshon☝🏾😎🇭🇹
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica*** “Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza. th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Kote moun ki ap enjoyyy Music samba azor an 2022 an👌❤
2023
Bon bagay net konbyen moun ki renmen mizik sa menm jan avem
La mejor música de mundo
Waww amazing
@@jackyrene336v fun b xxv h DC ccbjsnjjhhimoonnnkhtl
Bonjou frere aksè me bonbagay bonzanmi Haiti cheri gran moun lontan
Ayibobo nan non zanzèt yo 🔥🔥
😭😭😭
@@roseloreeliska1488 Jesus Christ is coming Vary Vary Soon
Ayibobo Pou tout lwa avk lè Saint San Bondye nan syel la avek Nou m patap egziste .Yon gro kout ayibobo Pou tout moun ki kwe nan ginen an
What you know bout lwa
Like
I loveeeeee this song so much!!! I used to listen to it everyday but then it was removed, something told me to look again today & here it is!!! Thank you family!!!
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
No olvides suscribirte a nuestro canal, activar las notificaciones, darle a “me gusta” y compartir estar esta canción en tus redes sociales.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
@@CasadeOracionesCanalEspiritual @aAaaa@@aa@aa@@aqq%qq%q%qqq%qaaaq%%q%qq%qqqqqqq%%q
Facts! I love this song!
Woukoukou Azor!mizik ou pa janm fini.
ou culture is power full i can feel it in suriname we play the same beat almost in culture music, a lot of haitians are also in surinam think they know love it
Oopó😢o
😅
Amweyyy, Amweyyy, sim Pat rele m tap toufé woo
Biloloooooooo.......jeter d'lo pouw lwa yo
Legend never die
8-1-2022 toujou otòp like si'w toujou ap koutel menm jan avèm
Ayibobo ❤❤❤❤❤❤❤
Anmweyyyy manman èzili pase wèm non 🤗🤗🤗🤗🤗🤗
Thank you 🙏 for sharing
🔥🔥🔥
RON DESANTIS AND HIS FAMILY SHALL NOT PROSPER. ‼️‼️‼️
Misye gen bèl vokal wii oh gadon nèg ki mouri hummm lavi pyès moun pa vin pou rete ke nanm u repoze anpè
❤️ takes me back to my child hood
Ayibobooooo apre bd se nou menm tout sam pa we ouve chemen pou mw pou tout sak nn bezwn yo ogu feray ezili dantò ak tout lòt ginen yo
Pero ot
Pandan wap tande mizik sa jete dlo limen balèn ou pouw chèche kontak ou ak tout lwa yo spesyalman lwa bò manmanw lwa. Bò papaw. Ayibobo awonchenago.bilolo. pou tout moun ki nan kay la.
0ñjķ
Thank you 😊
Thx bro
Ancestors lead me here ..my people 👏🏾
Word!
Jezi ap retoune
@@blacktizoG Jezi pat janm te eziste, Se blanc ki te pote manti sa ba nou pou l te ka fe nou du apre l te finn vole nou ak natual resouce nou
Ki moun kap tande vodou samba sa menm jan.avec 15.01.2021
1e jun. 2021
R.I.P. Samba Azor. Thank you for this music
Depi st domeng wi map koutel nan epòk korona karantèt nan
Pour les mauvais traimemt des haitians dans le monde il aura des pleurs et des grincement des dents ayibobo dieu plus fort
I love Azor for ever.
Mw telman renmen mizik sa anfin mw paka pase yon jou poum pa tandel
Kiyes kap dandel menm lè avem la 2020 azor
Yes
Mw menm
@@dieuistherlanddieuistherla7192 écris mw cw
Hbrhyuhg@@dieuistherlanddieuistherla7192
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Ayyyyyyyy mw sonje rasin mw yo la wi😂😂😂😂😂😂
Pandan map tandel la mw gen yon bagay montem se plen krich mw dlo limen lanp mw jete dlo dlo ap ponpe nan jem
Wè AYIBOBO Ayida Ezili Damballah Dantò Wedo
Ouaaa.. Maché....an nou alé....🇭🇹👉 Devan
Faruko
Latè ap pran 200 ans poul bay yon klasik, yon kalite ra, yon klass enkoparab konsa ankor hmmm, malerezman ayisyen pa konn apresye sak pou yo, Azò ale ak fyètew powèt san parèy...
Bonjour.mw.renmen.vodoo.a.anpil.ui
Daki
Sase music 🎶 preferem
Azor chr poukisa lanmò te egjisté
Ou son moniman ki ra
Koz movèz edikasyon yo konprann de vodou
Vye prejijé son fondé
Koz nou bow vakew merite tankou icone nan monde lan
Waw ou fèm wè vrè vizaj mw
Merci anpil ke nanm ou repoze anpè
Bom
Ayibobo pou tout lwa
Ayibobo pou ogou ak ezili danto ak tout ginen yo
Ézili bel manman cherie, mw ap pase mizik sa c pou mw ba ou respè lanmou ke mw genyen pou ou.
Men mw pa konnen anyen nan vodou a
Mw vle konnen si ou menm c yonn nan esprit ki avk mw yo.
Mw sonje mw te wè mw tap benyen avk yn bel dame nwa.
Li te dim lap deblokem efektivaman vre.
Boul yo te sóti
Men mw ap soufri plis pase 10 ans avk maladi ke ou gentan konnen li deja bel manman doudou.
Aswê a la mw nan chili fè guerizon pou pitit gason ou.
Pase avk mw, klere limyè sou chemen mw.
Fè tte sa mw manyen bél pou mwen.
Cote ou trouve non mwen mezanmi mwen se marc Joseph
Retounen vin jwenn Bondye l'ap sove nanm nou odenye jou a pou nou pa al boule nan lanfé. Vré chemen an se jezi Kris denazarét
Bondier se toute se li minm ki mete toute
Sispan emilye kilti nou, bondye se nou se kilti nou , rasin, ginen .. tout se bonDye ..
Al fout boudaw.yon kote madanm
@@jhonsonsylvestre6794 boudam pa facher nn se ou pou mete bouda paw a terre paske ou fâcher. 66.
@@jhonsonsylvestre6794 bon saw pèdi la le Vanjil ou pat wè si c yon vodou bnn tret makiye m wòw ou fin danse kont ou apre ou vin kòmnt bnn sanrnt
Que linda musica .
Hola bb sí linda música
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Azor
@@CasadeOracionesCanalEspiritual merci
R teHola GG
Fe silans ooo Nan lakou a
Mwen ren menm nét wi Azor sesa nét
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Fè silans oooh nan lakou a
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Konbyen moun ki renmen mizik sa menm Jan avèm
De kadejak sou Océphina saint louis pou mwn l'ap de respektaem isit lan
Sa move wi vodou lakay
Gen samba wi oooo azor move move
2021, m la piredddd.....
Se yon ikon wi nan bat tambour
Azor mouri sevre Men èv liyo toujou vivan.
Sevrewi
Wwwwwaybobo
Eso muy bien saludos dé las república domínicana
Hola
Ese cultura de nosotros haitianos
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Así sea se mía
Edem tandel 2020
Ok
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Marieta Louis 🌺🌼🌺🌺🌸🌹🌷🌙💫⭐️fe silance
Bon music. A PLUS
Sanba se bet ki mechan wi (revelatyon)
Rest In Peace ✌:
Ceqeto
Naf Respect to the Legend! Now He’s in the same Place with his First Celebrity friend:>!!
Jou judment gen poull vini pou tout malfecteurs tap fe haiti mal
Mwen pap kriye 2 fwa ponyam nan menm mpral Pike kè yo 2020
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Afé pam
000000000000000000000000000000000000000000000000000⁰0⁰,,+++....,...,€€€€,££££££££££££££££££££££££££££££££££££££,,,
Mw Renmen mizik la anpil
Haití
❤❤❤😊❤ilove it
Vintage g
Ayibobo 31 octob 2020 bitacion lakay mw ayiti mw dedye l avek nou
Ok baz me
Yon lik pou moun kap tandel ak mw yo
yes yes
Mezanmi tet chaje
Evre wi
Melissa fan ! se bien
Stevensonnnnnn
Mw fe li si te Ns
Ayibobo azor papa 🇩🇴🙏🏳️🇩🇴🏳️🇩🇴🏳️🗡️
Azor Roi pour toujours🤴🏽🇭🇹👏🏿👏🏿👏🏿🏆🎼💗💗💗
Ayibobo ginen
Detewonom 28:Konsekans dezobeyisans
(Levitik 26.14-46)
15Men Lev 26.14; Lam 2.17; Da 9.11,13; Mal 2.2 tou, si nou pa koute Senyè a, Bondye nou an, si nou pa fè tou sa mwen ban nou lòd fè jòdi a, si nou pa swiv regleman mwen ban nou yo, men madichon l'ap ban nou epi k'ap tonbe sou nou:
16Madichon Det 28.3-6 Bondye va tonbe sou nou lavil kou andeyò.
17Madichon Bondye va tonbe sou tout rekòt nou fè ak sou tout sa n'ap manje.
18Madichon Bondye va tonbe sou pitit nou yo, sou rekòt jaden nou yo, sou pòte bèf, pòte kabrit ak pòte mouton nou yo.
19Madichon Bondye va tonbe sou tou sa n'ap fè, depi nan mete men jouk nou bout.
20Si Joz 23.16; Sòm 80.16; Eza 51.20; 66.15; Mal 2.2 nou fè bagay ki mal, si nou vire do bay Senyè a, l'ap voye tout kalite madichon sou nou: Nou p'ap konn sa pou n fè, n'a gen kè sere nan tou sa n'ap fè jouk n'a rete konsa n'a fin disparèt nèt, paske nou te fè bagay ki mal, nou te vire do ba li. 21Senyè a Lev 26.25; Nonb 14.12 ap voye yon sèl move maladi po k'ap fini nèt ak nou nan peyi nou pral pran pou nou an. 22L'ap Lev 26.16; 1 Wa 8.37; Am 4.9; Aje 2.17 voye sou nou epidemi, move lafyèb, maladi anfle, chalè pou toufe moun, jouk n'a mouri. L'a voye chechrès, vèmin ak pichon pou detwi rekòt nou yo. Malè sa yo va tonbe sou nou jouk n'a fin disparèt nèt. 23Syèl Lev 26.19 la p'ap bay yon degout lapli menm. Tè a va vin di kou wòch. 24Nan plas lapli, Senyè a va fè pousyè tè ak sab kouvri nou jouk nou mouri. 25L'a Lev 26.17; Det 28.7; 32.30; 2 Kwo 29.8; Jer 15.4; 24.9; Eze 23.46 fè lènmi nou yo bat nou. N'a pran yon sèl chemen ansanm pou n atake yo. Men, n'a gaye toupatou lè n'a pran rak devan yo. Tout moun sou latè pral mete men nan tèt lè y'a wè sa ki rive nou. 26Lè Jer 7.33 n'a mouri, se zwazo ak bèt nan bwa ki pral manje kadav nou yo san p'ap gen pèsonn pou pouse yo ale. 27Senyè a Egz 9.9; Lev 21.20; Am 4.10 va fè bouton leve sou tout kò nou, menm jan li te fè moun peyi Lejip yo, n'a gen apse, lagal, pyas, epi nou p'ap ka jwenn gerizon pou maladi po sa yo. 28Senyè a Zak 12.4 va fè nou pèdi tèt nou, nou p'ap konprann sa n'ap fè, nou p'ap konnen kote pou n mete kò nou. 29Gwo Jòb 5.14; Eza 59.10; Am 5.11; Sof 1.13 midi, n'a tatonnen tankou avèg k'ap mache nan fènwa. Nou p'ap jwenn rannman nan okenn travay n'ap fè. Tout tan moun ap malmennen nou, y'ap vòlè nou, lèfini p'ap gen pèsonn pou pote nou sekou.
30N'a Jer 8.10 fiyanse ak yon fi, men se yon lòt gason ki va kouche ak li. N'a bati yon kay, men nou p'ap janm rete ladan l. N'a plante yon jaden rezen, men nou p'ap janm jwi l. 31Y'a touye bèf nou yo la devan je nou, men nou p'ap ka mete yon ti moso nan vyann li nan bouch nou. Y'ap pran bourik nou nan bab nou al avè l, yo p'ap janm renmèt nou li. Y'a bay lènmi nou yo tout mouton nou yo, epi p'ap gen pèsonn pou pote nou sekou. 32N'a 2 Kwo 29.9; Jowèl 3.6 wè ak je nou y'ap pran pitit gason ak pitit fi nou yo bay moun lòt nasyon. Tout lè n'a anvi wè yo ankò, men p'ap gen anyen nou ka fè pou sa. 33Moun Lev 26.16; Ney 9.37; Eza 62.8 nou pa janm konnen va manje tou sa ki nan jaden nou ak tout pwofi travay nou. Se tout tan y'a malmennen nou, y'a maltrete nou. 34Lè n'a wè tout bagay sa yo rive nou, n'a pèdi tèt nou! 35Senyè a Det 28.27 va ban nou yon sèl maleng nan jenou ak sou kwis janm nou ki p'ap janm geri. Bouton ap parèt sou tout kò nou, depi nan pye jouk nan tèt. 36Senyè a 2 Wa 17.4,6; 24.12,14; 25.7,11; 2 Kwo 33.1; Jer 16.13 pral depòte nou ansanm ak tout wa nou te mete alatèt nou, nan yon peyi etranje ni nou menm ni zansèt nou yo pat janm konnen. Lè n'a rive la, n'a sèvi zidòl fèt an bwa ak zidòl fèt ak wòch. 37Nan 1 Wa 9.7; Jer 24.9 tout peyi kote Senyè a pral gaye nou yo, moun pral sezi wè sa ki rive nou, y'a pase nou anba kont betiz, y'a fè chante sou nou.
38N'a Jowèl 1.4; Mi 6.15; Sof 1.13; Aje 1.6 plante anpil grenn nan jaden nou, men n'a rekòlte yon ti kras, paske krikèt va manje pifò. 39N'a plante jaden rezen, n'a okipe yo byen. Men, nou p'ap jwenn rezen ni pou nou rekòlte, ni pou fè diven pou nou bwè, paske vèmin va fin manje tout. 40Pye oliv va pouse toupatou nan peyi nou an, men nou p'ap gen yon ti degout lwil oliv, paske tout grenn oliv yo ap koule. 41N'a Lam 1.5 fè pitit fi ak pitit gason, men yo p'ap pou nou, paske lènmi nou yo ap fè yo prizonye, y'ap depòte yo. 42Krikèt pral manje tout pyebwa nou yo ak tout ti plant ki nan jaden nou yo.
43Moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou va vin pi fò pase nou. Nou menm, chak jou, n'a pèdi fil. 44Se Det 28.12,13 yo menm ki va gen lajan pou yo prete nou. Nou menm nou p'ap gen anyen pou n prete yo. Se yo ki va devan, nou menm nou pral dèyè nèt.
45Tout Det 28.15 giyon sa yo va tonbe sou nou. Kote nou pase y'a pase dèyè nou. Y'a rete sou nou jouk y'a fini nèt ak nou. Tou sa, paske nou pat koute sa Senyè a, Bondye nou an, di nou, nou pat fè tou sa li te mande nou fè nan lòd ak regleman li te ban nou yo. 46Madichon Eza 8.18 sa yo va sèvi ni pou nou ni pou pitit nou yo pou moutre nou kalite mèvèy ak mirak Bondye ka fè. 47Bondye Ney 9.35 te ban nou tou sa nou te bezwen. Men malgre sa, nou pat sèvi l tout bon ak kè kontan. 48Se Jer 28.14 poutèt sa, nou pral sèvi lènmi Senyè a pral voye sou nou. Nou pral soufri grangou, swaf dlo, toutouni, dizèt ak tout kalite mizè. Senyè a pral fè lènmi yo kraze nou anba men yo, jouk y'a fini nèt ak nou.
49Senyè a Eza 5.26; 33.19; Jer 5.15; 6.22; 48.40; Aba 1.8 pral mennen yon nasyon sòti byen lwen nan dènye bout latè, yon nasyon ki pale yon lang nou p'ap konprann, yo pral vare sou nou tankou malfini sou poul. 50Se 2 Kwo 36.17; Jer 6.23 moun ki gen kè di. Yo p'ap respekte vye granmoun, ni yo p'ap gen pitye pou timoun. 51Y'a Det 28.33; Eza 1.7; Jer 5.17 manje pwofi bèt nou yo, ak rekòt jaden nou yo jouk y'a kite nou mouri grangou. Yo p'ap kite anyen pou nou, ni farin, ni diven, ni lwil, ni pòte bèf nou yo ni pòte mouton nou yo, jouk y'a fini nèt ak nou. 52Y'a 2 Wa 17.5; 25.1 atake nou. Y'a sènen tout lavil nou yo, jouk y'a fin kraze gwo miray byen wo ki te sèvi nou ranpa, miray nou te kwè ki ta ka toujou pwoteje nou yo. Wi, y'a fèmen nou, y'a sènen tout lavil nou yo, toupatou nan peyi Senyè a, Bondye nou an, te fè nou kado a.
53Lè Lev 26.29; 2 Wa 6.28,29; Jer 19.9; Lam 2.20; 4.10 lènmi nou yo va sènen nou nan lavil nou yo, y'a mete nou nan yon sèl kalite mizè ak kè sere, n'a sitèlman grangou, n'a manje pwòp pitit nou yo, pitit gason ak pitit fi Senyè a, Bondye nou an, te ban nou. 54Menm Det 15.9 moun nou konnen ki pi bon nan mitan nou an, moun ki pa janm nan kont ak pèsonn lan, enben menm li menm, l'a fèmen kè l, li p'ap konn frè, li p'ap konn madanm li te renmen an, ni okenn pitit nan sa ki rete l yo, 55pou li pa bay pèsonn nan vyann pitit li l'ap manje a, paske ak lènmi k'ap sènen nou nan lavil nou yo, ap gen yon sèl mizè ak kè sere nan mitan lavil nou yo, ata li menm, l'a sitèlman grangou, l'a blije manje pwòp pitit li, epi li p'ap bay pèsonn ladan l. 56Menm fanm nou konnen ki pi bon moun nan mitan nou an, fanm ki pa ta janm ap mache nan lari tèlman li gen bon jan ak bon levasyon an, li va fèmen kè l, li p'ap konn ni mari li renmen anpil la, ni pitit fi, ni pitit gason. 57Pou li pa separe ak yo, la kache kò l pou yo pa wè l lè l'ap manje pitit li fenk fè a, ansanm ak tout manman vant lan. Paske, avèk lènmi k'ap sènen nou nan lavil nou yo, ap gen yon sèl mizè ak kè sere, p'ap gen anyen pou manje. Lè sa a, la kache kò l pou l pa bay yo anyen nan sa l'ap manje a.
58Si Egz 6.3; Sòm 99.3; Eza 29.23; Mal 1.14 nou pa swiv tout regleman ki ekri nan liv lalwa sa a, si nou pa gen krentif pou Bondye nou an, Senyè ki gen anpil pouvou a, Bondye moun fèt pou respekte a, 59Senyè a va voye gwo malè sa yo sou nou ak sou pitit nou yo, l'a voye gwo epidemi ki pa tande rete, move maladi ki pa konn renmèd. 60L'a Egz 15.26; Am 4.10 voye sou nou ankò tout malè ki te tonbe sou moun peyi Lejip yo, malè ki te fè nou tranble yo. Nou p'ap janm ka sòti anba yo. 61Sa ki pi rèd ankò, Senyè a va voye sou nou tout kalite epidemi ak maladi yo pa pale nan liv lalwa Senyè a jouk l'a fini nèt avèk nou. 62Epi Det 4.27; 10.22 nou menm, moun pèp Izrayèl yo, ki te anpil tankou zetwal ki nan syèl la, n'a tounen yon ti ponyen moun, paske nou pat koute sa Senyè a, Bondye nou an, te di nou.
63Menm Pwo 1.26; Eza 62.5; Jer 32.41; Eze 5.13; Sof 3.17 jan Senyè a, Bondye nou an, te pran plezi pou l te fè nou byen, pou l te fè nou vin anpil la, se konsa tou l'a pran plezi pou l fè nou pèdi tout bagay, pou l fini nèt ak nou. L'a rache nou met deyò nan peyi kote nou pral antre a, peyi nou pral pran pou nou rete a. 64Senyè a Lev 26.33; Det 4.28; 28.36; Jer 16.13; 19.4; Lik 21.24 va gaye nou nan mitan tout nasyon ki toupatou sou latè. Lè n'a rive la, n'a sèvi lòt bondye ni zansèt nou yo, ni nou menm nou pat janm tande pale, zidòl fèt an bwa, zidòl fèt ak wòch. 65Antan Lev 26.36; Eze 21.7; Am 9.4 n'ap viv nan mitan lòt nasyon sa yo, nou p'ap janm gen kè poze, nou p'ap janm ka rete yon sèl kote. Senyè a va fè nou viv ak kè sote, nan lapenn ak dekourajman. 66Lavi nou ap toujou an danje. Lajounen kou lannwit, n'ap nan laperèz, n'ap pè pou lanmò pa pran nou. 67Devan Jòb 7.4 bagay n'a wè k'ap pase devan je nou, n'a gen yon sèl laperèz nan kè nou, kè nou va bat bip-bip! Chak maten n'a mande kilè aswè va rive. Chak aswè n'a mande kilè la jou. 68Senyè a Det 17.16; Jer 43.7; Oze 8.13; 9.3 va fè nou tounen nan peyi Lejip nan bato, atout se li menm ki te pwomèt nou pa t'ap janm tounen la ankò. N aval vann tèt nou bay lènmi nou yo pou nou sèvi yo esklav, men pèsonn p'ap vle achte nou.
Pou ka tande mizik la byen pran tan ekri tout bagay sa yo bon me han anpil wi saw pedí la menm frem sa se kilti nou li ye se sak fe depi. Nap la priye rele bondye menm Jan avew frem nou fyel pi kler ke nou menm ki chita andan legliz poun mande 10%
Ou perdi wi baz nan bagay Hebrew Israelite sa baz mwen ka ede'w.
@@r9trstvr9trstv71 th-cam.com/video/jQANvk_A5-E/w-d-xo.html
@@widletsanon th-cam.com/video/jQANvk_A5-E/w-d-xo.html
Mwen paka open li kisa li ye baz
Hola
qué linda música ❤😎😍😍😘🤯👹👺💀☠
Wawww viv vodou a
Pmpp0pp000plus de et
Qynnnnnnnnnnnnnnnnnna
,.n.m.
Y....6.....66.6......6..6.666666.......6.3.3336.3342642422442424111122422pas 2pas 42a 22a 2211242422pour 22a 42a 421164442421242226.qx
Yes
Unconditional Love
Chaise Bourree vide depuis le 7 juillet 2021!
yes gangan
Dr. Joseph Augustin de regrette memoire. Tamboula
Gwo Bout Tambour Azor
Li mouri trò bonè suple
Poukisa mwen paka konsa menm
Swiv rev ou, eseye epi bonne chance
Moin fait silence nan lakou
Simbi dlo yaye
Ayi booooo pu tu abitasyon spécial abitasyon lakay mw
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
No olvides suscribirte a nuestro canal, activar las notificaciones, darle a “me gusta” y compartir estar esta canción en tus redes sociales.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Ok fwem
This right here 🔥
Yo gen 2Pac nan rap nou gen azo nan vodou !!
Ayibobo
🌟🌟🌟🌟🌟
Ayi bobo pou tout nasyon yo lwa bo manman et bo papa pasewèm
MONCHE BON BAGAY RESPEW PU U!!!
Li fò vre fout tonnè ayibobo nan la kou a mezanmi
Un haïtien sans pareil azor
Mwn bay kokol ak dyòl li pou frekant
Yes
Anpil kout tanbou
, , ..bnl
Se bien sa
Sak pase, nap boule☝🏾🇭🇹😉🔥...
Born Brooklyn Flatbush n Church...
my creole is bad tho, so forgive me😔....but if I'm wrong tell me
"I don't cry twice....my knife in my hand"?🤔.....hatien american, first generation so yea help if I'm RIGHT or WRONG. PLEEESE.☝🏾😁
-ti-pooshon☝🏾😎🇭🇹
***Ezilí Vinim Palew - Salve Acústica***
“Ezilí Vinim Palew” es un Oshán o canto de llamado a la fuerza espiritual de Ezilí. Erzulie, Ezilí, La Zilí o Santa Bárbara Africana como también se le conoce, es la Reina y Protectora del pueblo Haitiano. Es protectora y defensora de las mujeres y los niños. Está asociada con el amor, la belleza, el matrimonio, el lujo y la danza.
th-cam.com/video/hLOtg7PQUTQ/w-d-xo.html
Mw fe silans nan lakou en men moun yo vle mange rezon mw men m konnen ginen yola