BILLY - Love Don't Break Me :: Sub Español

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 50

  • @maribellaura1374
    @maribellaura1374 ปีที่แล้ว

    Gracias por la grandiosa traducción ❤

  • @chiolicpi1807
    @chiolicpi1807 8 ปีที่แล้ว +17

    Me gusta mucho tu traducción, más bien me encanta!! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻. Creo que de todas las traducciones que he visto, esta es la que le da ese sentido que te llega al rinconcito más escondido del corazón y en particular, me hace sentir un escalofrío. De por sí escuchar a este hombre cantar de esta manera mueve mis emociones y las de muchas 😄😄😄, pero ver tu traducción me hace realmente comprenderlo y es que me doy cuenta que Billo de verdad sufría cuando escribió esta canción.... Buen trabajo chica ✌🏻️

    •  8 ปีที่แล้ว +5

      Wow, bueno, hace mucho tengo esta idea de que no sólo es llegar y traducir lo que está en inglés a español, también necesita investigación, saber qué es lo que quiere comunicar quien escribió la letra. Mientras trabajaba en esto me topé de casualidad con una entrevista en que Bill habla sobre LDBM (y Not Over You), y se me hizo mucho más fácil elegir qué palabras usar para que tuviese sentido. Espero lograr este mismo efecto que dices con las 4 canciones que faltan. De verdad muchas gracias, por comentarios como este es que amo traducir canciones

  • @brendaguadalupeescobar261
    @brendaguadalupeescobar261 6 ปีที่แล้ว

    Me gustan todas sus canciones, pero en especial esta. Los amo.

  • @unpedacitodecielo3873
    @unpedacitodecielo3873 8 ปีที่แล้ว

    muchas gracias por traducirla :')

    •  8 ปีที่แล้ว

      De nada :3

  • @nancyalba954
    @nancyalba954 7 ปีที่แล้ว +2

    está canción es hermosa! se me enchino la piel😥

    •  7 ปีที่แล้ว

      Es tan bueno plasmando sus sentimientos:(

  • @odalismendez6901
    @odalismendez6901 4 ปีที่แล้ว +5

    todos le tememos a la soledad , y por eso escojemos sufrir, y lo peor es que en ese no todos tenemos suerte este juego

  • @asucenacn3608
    @asucenacn3608 8 ปีที่แล้ว

    hermosaa traduccion buen trabajo me enkantoo

    •  8 ปีที่แล้ว

      graciaaaas, me alegra :'D

  • @loreespinosa3355
    @loreespinosa3355 8 ปีที่แล้ว

    gracias x la traducción

    •  8 ปีที่แล้ว

      No hay de qué:)

  • @danielaacuna8837
    @danielaacuna8837 7 ปีที่แล้ว +3

    Qué fuerte es como para decir que el amor no lo destroza 😢 Ojalá pudiera yo decirlo...

    •  7 ปีที่แล้ว +1

      Same:(

  • @lizzvarsovia5266
    @lizzvarsovia5266 8 ปีที่แล้ว +3

    Bella canción c:

  • @loreespinosa3355
    @loreespinosa3355 8 ปีที่แล้ว +2

    me encanta esta canción es hermosa

    •  8 ปีที่แล้ว +3

      Es increíble lo bien que lo hace con las letras y ponerle sentimiento al cantarla

  • @angekdark3052
    @angekdark3052 8 ปีที่แล้ว +2

    linda la cancion :3

  • @aracjs3990
    @aracjs3990 ปีที่แล้ว +1

    El muriendo x un amor y aca todos muriendo x el 😢

  • @awestaetezad9793
    @awestaetezad9793 5 ปีที่แล้ว

    beauty song

  • @dindinimlovingkari6072
    @dindinimlovingkari6072 6 ปีที่แล้ว

    Voice super & BK😘❤️❤️❤️

  • @karengonzales6520
    @karengonzales6520 8 ปีที่แล้ว +2

    love dont break me :3

  • @lupitabkt
    @lupitabkt 8 ปีที่แล้ว +1

    😍

  • @guadamuzz8155
    @guadamuzz8155 4 ปีที่แล้ว +2

    2020

  • @jackyaguilar2265
    @jackyaguilar2265 8 ปีที่แล้ว +3

    Tokio hotel bill kaulitz 😎🎤🎼🎸

  • @alexanderperrosabio9034
    @alexanderperrosabio9034 8 ปีที่แล้ว

    dos lindo reptiles en linda canción

  • @alexanderperrosabio9034
    @alexanderperrosabio9034 8 ปีที่แล้ว

    pues mi alma si esta sin guía

  • @tokitauno
    @tokitauno 6 ปีที่แล้ว +1

    Para mi opinion que volvio a renacer en dios. Pero se alejo porque no puede. Dejar su pasado atras

  • @IwaIweta
    @IwaIweta 5 ปีที่แล้ว

    😍🇵🇱👍😘

  • @alexanderperrosabio9034
    @alexanderperrosabio9034 8 ปีที่แล้ว

    yo yo quiero llenar más alto

  • @yukarylavigne8977
    @yukarylavigne8977 8 ปีที่แล้ว +8

    no se que sea pero siento que tokio hotel solo se supera en cada cancion que saca esta es de mis favoritas y si ya se que es el albun que saco como solista
    XD.........XDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXD JAJAJAJAJAJAJ

    •  8 ปีที่แล้ว +2

      En especial en los dos nuevos temas que sacaron como banda. Hay un crecimiento ENORME.

    • @cubiertaX
      @cubiertaX 6 ปีที่แล้ว

      si verda

  • @Qhelo91
    @Qhelo91 7 ปีที่แล้ว +14

    A ver, él está diciendo que está listo para dejarlo todo atrás, es una canción derrotista, y el título es "amor,no me rompas". Si fuese "el amor no me rompe" sería "The loce does't break me", además de que no pega nada una frase optimista en una canción desesperante en la que al fi al del videoclip se suicida. El resto está genial, y puede qe el título también, no sé, sólo es mi opinión :)

    • @YamiRovi25
      @YamiRovi25 7 ปีที่แล้ว

      Sí, llevas razón. Es ''amor, no me rompas''. Como tu has dicho, es una canción derrotista y desesperada, pero preciosa a su triste manera.

    • @snowisfallinng
      @snowisfallinng 6 ปีที่แล้ว +2

      Yo siempre he pensado y sigo pensando que es "el amor no me destroza". Y te diré por qué. Muchos artistas rompen reglas gramaticales para hacer que suene mejor la letra en la melodía etc, de ahí que sea don't en vez de doesn't. Además, si la traducción fuera "amor, no me rompas", en la versión oficial faltaría la coma después de love. Las comas sí que no las pueden alterar porque dan sentido a la frase. Tampoco es necesario que digan THE love, ese the sobra, habla del amor en general. Y sí, es una canción derrotista y triste, pero lo que él quiere decir es que a pesar de toooodo lo mal que lo está pasando por una ruptura, el amor no lo destrozará por completo. Él es fuerte. "On broken wings I'm barely flying, but love don't break me".

    • @angiepena7561
      @angiepena7561 6 ปีที่แล้ว +1

      Creo que el dejarlo todo atrás refiere a lo sentido y vivido a la relación. Así como alusión a superarlo u olvidarlo. Que tiene que dejar venir el dolor, sentirlo, vivirlo y por más duro o doloroso que sea lo que está pasando, no se va a morir. Derrotista porque es lo que se vive en un duelo, en una pérdida, en este caso, una amorosa. Así es el desamor...

    • @churrosconchocolate315
      @churrosconchocolate315 4 ปีที่แล้ว

      no se que video has visto tu pero en el que yo vi apunta con el arma a la otra persona

  • @ltrance2691
    @ltrance2691 8 ปีที่แล้ว

    V:

  • @chesterperdriel3239
    @chesterperdriel3239 8 ปีที่แล้ว

    :V

  • @julyfreshpop5949
    @julyfreshpop5949 5 ปีที่แล้ว

    Es NO Me DESTROCES AMOR , o AMOR NO ME ROMPAS☝😜burra

    • @strawberrymilkjamie5246
      @strawberrymilkjamie5246 5 ปีที่แล้ว

      Burro(a) tú we, la traducción esta bien escrita, realmente si dice "el amor no me destroza".

  • @StefanySama
    @StefanySama 8 ปีที่แล้ว

    esta mal traducida :s

    •  8 ปีที่แล้ว

      Me podrías decir que puntos estarían malos?

    • @StefanySama
      @StefanySama 8 ปีที่แล้ว +3

      hay varios errores pequeños, pero el error de traduccion mas notable es que no es "el amor no me destroza" es mas como "amor no me rompas" (o no me destroses dependiendo del verbo que elijas) porque no habla de el amor como tal, sino de una persona a la cual le dice "love" , si hablara del amor como sentimiento en lugar de don't estuviera doesn't , pero como hablamos de una persona es Don't
      no se si me entiendas bien

    •  8 ปีที่แล้ว +3

      De verdad agradezco que quisieras aportar pero es algo que ya expliqué en la descripción del video, por eso están allí y por eso es importante leerlas. Siempre que traduzco algo de forma que puede causar dudas lo anoto en la descripción. Y créeme que pensé mucho en cómo hacer esa parte, y en los errores pequeños porque hay tantas letras diferentes en internet que sólo el artista sabrá cuál es la real, pero elegí lo que más parecía calzar. Gracias igual:3