Arrrriva Bolivia! yo soy de centroamerica, El Salvador, Pero tengo un gran amor por las culturas originales de america y otras partes del mundo. Conozcamos nuestras raices!!
Un verdadero placer hallar este tesoro en video: sobretodo por ver a los viejos colegas pasados los años de nuevo reunidos: ver a Basilio, Ricardo, al mismo Papichi y al Goyo - como a los demas - es un privilegio que nos han regalado Opus. Si llegan a ver este comentario reciban un abrazo de Pusiri desde Buenos Aires. Que el FUEGO no se apague jamas.! (Fernando Barragàn)
que bello muchichimas gracias por el video me da felizidad ver a mis hermanos y la bella musica que nos define como otra unica raza, culture, y quien somos en verdad. saludos desde Ecuador
Desde Colombia, les envio un abrazo fraternal, especialment a Ramiro Calderon y Anselmo Portugal. de parte de julio de LOS SIKURIS. eL JACHA URU, ESTA LLEGANDO PARA NEUSTRA AMERICA.
Ese gran dia llegará para losaymaras, ese día llegará cuando todos trabajemos para una causa juntos, dejando egoismos absurdos y protestas sin razon, cuando todos asumamos la responsabilidad que nos toca conforme a lo que se nos dió. Y no nos conformemos a exigir derechos cuando nosotros mismos no respetamos los derechos de nuestros hermanos. Cuando trabajemos a conciencia no por afanes personales sino colectivos.
Jacha uru, en aymara, significa el gran día. Dentro del mundo andino es la esperanza puesta en el futuro. Un futuro sin sufrimiento ni miseria. El día de la liberación de las naciones indígenas americanas. Si bien el término está en aymara, el concepto trasciende nacionalidades y lenguajes para convertirse en bandera conscientizante. El tema es una sikuriada, la cual fue creada por el compositor boliviano Mario Gutiérrez. El texto original , aparentemente, es un viejo canto recopilado por Guamán Poma en su conocido Primer Nueva coronica y buen gobierno. Lastimosamente no existe una traducción exacta del texto, y, de hecho, no he encontrado ninguna en español. Además, los pocos diccionarios o traductores quechua-aymara-español no tienen la gran mayoría de las palabras usadas. Sin embargo, en inglés sí existe una traducción dudosa y he encontrado la traducción de un fragmento que Guamán Poma realiza en su crónica. La sikuriada es interpretada por el grupo Ruphay de Bolivia, el cual fue fundado y dirigido por Mario Gutiérrez hasta su muerte. El canto añorante y la esperanza del futuro son los ejes de esta confortante sikuriada.
me permito corregir mis anteriores comentarios en otros videos bolivianos, esta bella melodía de sicuris es originaria de Bolivia, desde Bolivia se extendió al Peru. Viva el foclor boliviano que dio origen al peruano!
Esta canción la escuché por primera vez en Lima, Perú en los años 80 por un conjunto boliviano llamado Canto Popular; la interpretación fue espectacular, tal vez del mismo nivel o superior a ésta, pero nunca volví a saber del conjunto, ¿Alguien sabe algo?
Uka Jacha Uru Jutaskiway-Ese gran dia ya esta llegando Amuyasipxañani Jutaskiway-Demonos cuenta ya esta llegando (Bis.) Taqpacha Llakinacasti-todas las penas Amuyasipxañani Tukusiniw-Demonos cuenta se acabaran (Bis.) Tatanak Mamanaka - señores y señoras Uka Jacha Uru Jutaskiway - Ese gran dia ya esta llegando Tatanak Mamanaka - señores y señoras Amuyasipxañani Jutaskiway - Demonos cuenta ya esta llegando
Arrrriva Bolivia! yo soy de centroamerica, El Salvador, Pero tengo un gran amor por las culturas originales de america y otras partes del mundo. Conozcamos nuestras raices!!
Un verdadero placer hallar este tesoro en video: sobretodo por ver a los viejos colegas pasados los años de nuevo reunidos: ver a Basilio, Ricardo, al mismo Papichi y al Goyo - como a los demas - es un privilegio que nos han regalado Opus. Si llegan a ver este comentario reciban un abrazo de Pusiri desde Buenos Aires. Que el FUEGO no se apague jamas.! (Fernando Barragàn)
VIVA BOLIVIA!!!LA MUSICA NOS HERMANA HERMANOS DEL MUNDO!!!! GRACIAS POR ESTA MUSICA DE AMOR Y DIVINIDAD!!!
MI SANGRE HECHA MÚSICA !!!!!!!!BOLIVIA Y SU MEJOR EXPRESIÓN !!!!!!!!!!!!
que bello muchichimas gracias por el video me da felizidad ver a mis hermanos y la bella musica que nos define como otra unica raza, culture, y quien somos en verdad. saludos desde Ecuador
ORGULLOSO DE SER AYMARA ¡JH`ALLLALLA BOLIVIA!
Desde Colombia, les envio un abrazo fraternal, especialment a Ramiro Calderon y Anselmo Portugal. de parte de julio de LOS SIKURIS.
eL JACHA URU, ESTA LLEGANDO PARA NEUSTRA AMERICA.
Ese gran dia llegará para losaymaras, ese día llegará cuando todos trabajemos para una causa juntos, dejando egoismos absurdos y protestas sin razon, cuando todos asumamos la responsabilidad que nos toca conforme a lo que se nos dió. Y no nos conformemos a exigir derechos cuando nosotros mismos no respetamos los derechos de nuestros hermanos. Cuando trabajemos a conciencia no por afanes personales sino colectivos.
Jacha uru, en aymara, significa el gran día. Dentro del mundo andino es la esperanza puesta en el futuro. Un futuro sin sufrimiento ni miseria. El día de la liberación de las naciones indígenas americanas. Si bien el término está en aymara, el concepto trasciende nacionalidades y lenguajes para convertirse en bandera conscientizante. El tema es una sikuriada, la cual fue creada por el compositor boliviano Mario Gutiérrez. El texto original , aparentemente, es un viejo canto recopilado por Guamán Poma en su conocido Primer Nueva coronica y buen gobierno. Lastimosamente no existe una traducción exacta del texto, y, de hecho, no he encontrado ninguna en español. Además, los pocos diccionarios o traductores quechua-aymara-español no tienen la gran mayoría de las palabras usadas. Sin embargo, en inglés sí existe una traducción dudosa y he encontrado la traducción de un fragmento que Guamán Poma realiza en su crónica. La sikuriada es interpretada por el grupo Ruphay de Bolivia, el cual fue fundado y dirigido por Mario Gutiérrez hasta su muerte. El canto añorante y la esperanza del futuro son los ejes de esta confortante sikuriada.
me permito corregir mis anteriores comentarios en otros videos bolivianos, esta bella melodía de sicuris es originaria de Bolivia, desde Bolivia se extendió al Peru. Viva el foclor boliviano que dio origen al peruano!
Una verdadera joya de la música indígena de los andes
jallalla los ruphay !!!! salutations à mes amis Basilio, raul, goyo, ramiro, Wily....
Muy bonito!!!!!!!!!!!!!!!!1
SEREMOS MILLONES
Esta canción la escuché por primera vez en Lima, Perú en los años 80 por un conjunto boliviano llamado Canto Popular; la interpretación fue espectacular, tal vez del mismo nivel o superior a ésta, pero nunca volví a saber del conjunto, ¿Alguien sabe algo?
Ese gran día está llegando démonos cuenta.....
Uka Jacha Uru Jutaskiway-Ese gran dia ya esta llegando
Amuyasipxañani Jutaskiway-Demonos cuenta ya esta llegando (Bis.)
Taqpacha Llakinacasti-todas las penas
Amuyasipxañani Tukusiniw-Demonos cuenta se acabaran (Bis.)
Tatanak Mamanaka - señores y señoras
Uka Jacha Uru Jutaskiway - Ese gran dia ya esta llegando
Tatanak Mamanaka - señores y señoras
Amuyasipxañani Jutaskiway - Demonos cuenta ya esta llegando
like si eres boliviano
yo lo soy
Y pensar que hay un solo dislike a este video debió estar mal de la cabeza, este es un temaso.
Que musica para buenasa
El día en que seremos libres nuevamente.
jichhapi jichhanixa. ..
wali khusapuniwa