Do You Speak Frenglish? | Easy French 113

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2020
  • BECOME A MEMBER OF EASY FRENCH: / easyfrench
    SUBSCRIBE TO THE EASY FRENCH CHANNEL: bit.ly/EasyFrenchsub
    FOLLOW EASY FRENCH ON FACEBOOK: / easyfrenchvideos
    FOLLOW EASY FRENCH ON INSTAGRAM: / easyfrenchvideos
    ---
    PLAYLIST WITH ALL EASY FRENCH STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyFrenchPlaylist
    PLAYLIST WITH ALL SUPER EASY FRENCH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyFrenchPlaylist
    ---
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    www.easy-languages.org/
    ---
    Hosts of Easy French: Rita Nassif, Judith Benzadon, Helene Moisset
    #learnfrench #easyfrench #easylanguages

ความคิดเห็น • 653

  • @EasyFrench
    @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +52

    Et vous, quels mots anglais utilisez-vous dans votre langue? 🤗
    Devenez membre d'Easy French sur Patreon : www.patreon.com/easyfrench
    et accédez à pleins de contenus exclusifs pour approfondir votre apprentissage du français 🤩

    • @sarahkaveh7739
      @sarahkaveh7739 3 ปีที่แล้ว +2

      It's not English but anyway in my language we use "merci" for saying thank you (there are also some other phrase to say it btw" merci"is used all the time😃

    • @littlebird2504
      @littlebird2504 3 ปีที่แล้ว

      Personnellement j'utilise le plus souvent les deux expressions suivantes:" i know" et " as you like".
      Et vous?

    • @skatecreisisk8
      @skatecreisisk8 3 ปีที่แล้ว +6

      La première mot qui me vient a l'esprit c'est "watch". Si tu est avec ton pote tu peux dire "¡wacha wey!". C'est comme "regarde mec!"

    • @rishifr3
      @rishifr3 3 ปีที่แล้ว +2

      @@sarahkaveh7739 vous etes Iranienne !?

    • @sarahkaveh7739
      @sarahkaveh7739 3 ปีที่แล้ว +2

      @@rishifr3 oui😃et vous ?

  • @jadecummings8093
    @jadecummings8093 3 ปีที่แล้ว +561

    Easy French is the best thing that you can learn French easily.

    • @andrijaciric4661
      @andrijaciric4661 3 ปีที่แล้ว +31

      You should watch Easy English too

    • @jadecummings8093
      @jadecummings8093 3 ปีที่แล้ว +3

      @@andrijaciric4661 huh, are u sure about this? I could speak English too!

    • @andrijaciric4661
      @andrijaciric4661 3 ปีที่แล้ว +2

      @@jadecummings8093 it has a lot of intermediate content. If you like Easy French, it would probably be interssting to you

    • @andrijaciric4661
      @andrijaciric4661 3 ปีที่แล้ว +5

      Unless you are a native speaker.

    • @spencera1129
      @spencera1129 3 ปีที่แล้ว +14

      @@andrijaciric4661 lmaoooooo

  • @pauline5304
    @pauline5304 3 ปีที่แล้ว +107

    2:14 *damn dude that was smoothhh*

    • @zazazakaria1937
      @zazazakaria1937 2 ปีที่แล้ว +8

      She kinda killed the vibe tho

    • @Aethelhadas
      @Aethelhadas 2 ปีที่แล้ว

      @@zazazakaria1937 you never know. Maybe they’re friends. Maybe she has told him she doesn’t like him?

    • @nrapiera
      @nrapiera 2 ปีที่แล้ว +9

      *nervous laugh*

    • @user-qe3zy7cv3c
      @user-qe3zy7cv3c 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Aethelhadas they are clearly dating, no one in their right mind would have said smth like that otherwise

    • @Luboman411
      @Luboman411 2 ปีที่แล้ว +3

      @@Aethelhadas Nope, they're dating. Her body language would've been far more hostile if they were just friends and she told him she doesn't like him. She was more embarrassed, since he said this in front of practical strangers. LOL.

  • @marting5077
    @marting5077 3 ปีที่แล้ว +141

    That lady from the Netherlands speaks such a perfect French!! I thought she was a native

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +49

      She lived in France for 20years. 💕. She’s also French now ;)

    • @ChrisBell91
      @ChrisBell91 3 ปีที่แล้ว +14

      As someone who doesn't speak very good French (or any other language), I suspected she wasn't native French from the way she pronounced 'vintage'.

    • @ChrisBell91
      @ChrisBell91 3 ปีที่แล้ว

      @ItzSkylerUwU. YT I don't know about Turkish phonemes, but in English, phonetically, it would be "vin-tij", with a hard J sound at the end.

    • @PaulShamrock
      @PaulShamrock 3 ปีที่แล้ว +4

      J'ai cru que elle est belge pluto que hollandaise.

  • @XX-zk2lf
    @XX-zk2lf 3 ปีที่แล้ว +100

    I love the guy who said language (French) is living. Exactly right! I'm learning French right now. It's not super easy but I'm lucky I have an affinity for it. I love it! Always have!

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +11

      We think he's right too! His whole interview was interesting, we just kept a small part :)

    • @danielaescobar5734
      @danielaescobar5734 3 ปีที่แล้ว +1

      i’m learning it too!!!! and i feel the same. i’m very invested in the language and french culture

    • @elinbranting
      @elinbranting 3 ปีที่แล้ว +1

      Si on loue les mots étrangers au lieu d'inventer ses propres mots ou utiliser ceux qui existent déjà, est-ce que c'est vraiment une langue vivante ?

    • @Ape4Apes
      @Ape4Apes 3 ปีที่แล้ว

      And he was standing in Place de la Contrascarpe! 50 years ago I was an au pair living on rue Lacepede, which was directly behind him.

    • @yunx3997
      @yunx3997 2 ปีที่แล้ว

      Two weeks in. Will keep it going

  • @anastasiamarkus2927
    @anastasiamarkus2927 3 ปีที่แล้ว +59

    In russian language we have at least 400 french words we use and i like the idea that languages can unite people from different countries or cultures)

    • @veraciteabsolue1221
      @veraciteabsolue1221 3 ปีที่แล้ว +1

      Nice to learn that. However I think that it is better to use your own language when you have equivalent and to limit imported words or idioms to cases where you don't.

    • @sanapadsense7134
      @sanapadsense7134 2 ปีที่แล้ว +1

      "Bistro" is a Russian word

    •  11 หลายเดือนก่อน

      @@veraciteabsolue1221 no

    • @junwei8480
      @junwei8480 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@veraciteabsolue1221no it's apart of the Russian language now and not an addition to it

  • @malyourgal7540
    @malyourgal7540 3 ปีที่แล้ว +222

    L'homme et la femme asiatique sont trop mignonnnn

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +21

      N'est-ce pas? 🤗🥰

    • @tpsam
      @tpsam 3 ปีที่แล้ว +5

      Relationship goals
      C'est un autre anglicisme
      Qu'est ce qu'il y a une version française du cette expression ?

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +3

      @@tpsam "les objectifs relationnels", peut-être?

    • @TheIniella
      @TheIniella 3 ปีที่แล้ว +13

      @@tpsam Je dirais le couple idéal ou la relation idéale !

    • @abdelhakwinston6200
      @abdelhakwinston6200 3 ปีที่แล้ว

      @@EasyFrench les buts dune relation

  • @juanpablovp0
    @juanpablovp0 3 ปีที่แล้ว +47

    En espagnol, au Mexique, on dit "sepa" chaque fois que l'on ne sait pas la réponse à une demande particulière. Je pense que cette expression, c'est possible, elle trouve son origine du français "je ne sais pas" :)

    • @franki1001
      @franki1001 ปีที่แล้ว

      Oui oui, je crois la même chose par la prononciation «Che pa »

    • @eduardoschiavon5652
      @eduardoschiavon5652 ปีที่แล้ว

      Cette expression est utilisée au Brésil aussi, mais pour nous ça veut dire peut être.

  • @Iceni007
    @Iceni007 3 ปีที่แล้ว +25

    English is in essence a blend of German, French and Latin. We Brits say French words all the time, but just don't realise it! 😁

  • @sarahkaveh7739
    @sarahkaveh7739 3 ปีที่แล้ว +61

    4:30 the first interviewee passing by😃🍓

    • @sie4431
      @sie4431 2 ปีที่แล้ว

      Second!

  • @arealnowhereman8255
    @arealnowhereman8255 3 ปีที่แล้ว +111

    2:14 c'était trop mignon ça 😅

    • @labemolmineur
      @labemolmineur 3 ปีที่แล้ว +3

      Et comme il lui a regardé et sourit

    • @2eleven48
      @2eleven48 2 ปีที่แล้ว

      I've just learned 'mignon' translates to meaning 'cute', according to Google. 'Cute' is not a word, thankfully, we yet use in Britain. It's an Americanism. It's difficult how we would render 'cute' with a British term. Sweet, charming? Help me out here. Robert, UK.

    • @arealnowhereman8255
      @arealnowhereman8255 2 ปีที่แล้ว

      @@2eleven48 i think it's absolutely ok to use charming or sweet as translation to this word

  • @ieronim272
    @ieronim272 3 ปีที่แล้ว +214

    Actually not only words like "déjà vu" and "cliché" are present in English. About half of English is french words.

    • @_.moilara._
      @_.moilara._ 3 ปีที่แล้ว +4

      Naive

    • @steffybabes
      @steffybabes 3 ปีที่แล้ว +22

      And Latin the root of them all.

    • @ieronim272
      @ieronim272 3 ปีที่แล้ว +27

      @@steffybabes Yes, but most of them got into English through old French

    • @jaydeelicious1
      @jaydeelicious1 3 ปีที่แล้ว +11

      Most that entered the English language was from Norman French, and that was around 700-900 years ago.

    • @ieronim272
      @ieronim272 3 ปีที่แล้ว +1

      @ItzSkylerUwU. YT All languages are a mix of languages

  • @rahileshanbi5551
    @rahileshanbi5551 3 ปีที่แล้ว +26

    2:14 that laugh lmaoooo.. poor guy 😭

  • @simo6748
    @simo6748 3 ปีที่แล้ว +61

    Au maroc on utilise souvent des mots en français, même quand on parle entre nous en tant que marocains, ainsi que dans les entreprises le personnel parlent français, enfin c'est la 3ème langue officielle içi après le berber et l'arabe.
    Mercii pour cette vidéo ❤

    • @Amira-vu7mk
      @Amira-vu7mk 3 ปีที่แล้ว +3

      Pareil en Tunisie, c la 2ème langue officielle

    • @Amira-vu7mk
      @Amira-vu7mk 3 ปีที่แล้ว +3

      On a plus personne qui parle berber c dommage

    • @baptistebrigand5882
      @baptistebrigand5882 2 ปีที่แล้ว

      .

  • @khitthit2040
    @khitthit2040 3 ปีที่แล้ว +41

    It seems French is so easy but when it comes to me to speak French , I am even struggling in the word , Bonjour 🥴

    • @isabellaneer5468
      @isabellaneer5468 2 ปีที่แล้ว

      oui moi aussi je ne veux dire "bonjure" like "good swear" ahahaha😆

  • @thrallingFRglory
    @thrallingFRglory 3 ปีที่แล้ว +58

    2:14 Mah Duuuuuudddeeee!! You tha man

    • @madeleinesmith8199
      @madeleinesmith8199 3 ปีที่แล้ว +24

      Followed by the most sarcastic laugh 😂😂😂

    • @sasmalprasanjit2764
      @sasmalprasanjit2764 3 ปีที่แล้ว +2

      The ladys sarcastic smile...shiteeee...mate

    • @Peayou...
      @Peayou... 3 ปีที่แล้ว +2

      Dang she was not liking that

    • @ishish8816
      @ishish8816 2 ปีที่แล้ว

      @@madeleinesmith8199 He looked at her so lovingly aswell only to get the most awkward laugh back

  • @leonardodanieljassomedina3898
    @leonardodanieljassomedina3898 3 ปีที่แล้ว +27

    Je suis mexicain et ma mère me disait bcp "Comment allez-vous?" quand j'était petit. J'avait aucune idée de ce qu'elle voulait dire haha

    • @bretagnejean2410
      @bretagnejean2410 ปีที่แล้ว

      Your mother was very polite. If u want a trick for conjugaison with " je". Use that sentence. " je n aime pas le thé" i dont like the tea , but , also JE dont like the T.
      So in conjugaison j avait is j avais...because JE dont like T ...never T with je.

  • @desanipt
    @desanipt 3 ปีที่แล้ว +137

    Au Portugal on utilise "soutien" mais ça veut dire uniquement "soutien-gorge" en portugais.
    Donc quand j'ai arrivé à entender soutien avec le sens de suporte dans le français la première fois, j'ai été très confuse. Même mantenaint, je rigole pour moi même quand j'écoute des phrases comme "avec le soutien du départment de la culture" même si je sais qu'est que ça veut dire en français.

    • @Nate-lb9bf
      @Nate-lb9bf 3 ปีที่แล้ว +1

      oh mais srx mdr j'suis bresilien et jsp de quel mot tu parles

    • @desanipt
      @desanipt 3 ปีที่แล้ว +5

      @@Nate-lb9bf No Brasil não usam sutiã/soutien para falar da peça de roupa interior que as mulheres usam nos peitos?

    • @helo36362
      @helo36362 3 ปีที่แล้ว +2

      @@desanipt usam sim

    • @aminakari7780
      @aminakari7780 3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂

    • @Nate-lb9bf
      @Nate-lb9bf 3 ปีที่แล้ว +3

      @@desanipt ah sim!!!!! Omg eu nunca liguei soutien com sutiã kkkkkk agora não vou conseguir levar a palavra mais a sério. Obrigado 😭😂

  • @ely1528
    @ely1528 3 ปีที่แล้ว +21

    here are a few other English words French people also use:
    -weekend
    -fun
    -fast food
    -meeting
    -date
    -sweat
    -show

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +3

      And so many others 😌
      Thanks for sharing

    • @xyman
      @xyman 3 ปีที่แล้ว +1

      sweat or sweet?

    • @herved.2063
      @herved.2063 3 ปีที่แล้ว +2

      @@xyman sweat, it's short for sweat shirt actually, not actual sweat :).

    • @rikotakashi2541
      @rikotakashi2541 3 ปีที่แล้ว

      Sweat ? I don't think so .

    • @irislander6020
      @irislander6020 2 ปีที่แล้ว

      oh and cool haha, I hear that one a lottt

  • @prakhargoyal1799
    @prakhargoyal1799 3 ปีที่แล้ว +6

    Ma'am we want JOSH again. He is such a humble guy which further adds more beauty in your videos🙏

  • @juliaershova2828
    @juliaershova2828 3 ปีที่แล้ว +5

    So many words in russian have french origine. The reason is historical. During 18-19 century russian nobility were talking to each other almost entirely in french. That was the fashion. And now, when we learn french language, it's so funny to find in french language words that before we thought autenthic russian.

    • @Felizzle9
      @Felizzle9 3 ปีที่แล้ว +3

      Yeah, it's the nicest thing when you get the meaning of a French word automatically, simply because it's the same in Russian :D My favorite is ''un cauchemar'' - кошмар 😆

    • @Felizzle9
      @Felizzle9 3 ปีที่แล้ว

      @Josh It means 'a nightmare'.
      There are plenty. Wikipedia has a list with many more examples :) en.wikibooks.org/wiki/Russian/Loanwords#French

    • @jeffkardosjr.3825
      @jeffkardosjr.3825 3 ปีที่แล้ว +1

      I found out Iranian has some French loan words and it was interesting to hear understandable words here and there.

  • @remicout5175
    @remicout5175 3 ปีที่แล้ว +3

    Au Vietnam, on emprunte de nombreux mots du français comme 'ô tô' (automobile), kem (crème), ya-ua (yaourt), cà rôt (carrotte), cà phê (café), etc. Je vis aux Etats Unis depuis 40 ans. Quand je regarde des vidéos sur TH-cam sur des grands projets à Saigon, j'ai été sidéré par l'invasion d'anglais dans la langue vietnamienne: OK, video, clip, etc. La plupart des grands projets portent des noms comme Saigon Times square, Empire City, Riverside, Vinhomes Central Park, The Spirit of Saigon, etc. C'est fou quoi!
    Merci beaucoup "Easy French". Je vous aime bien. Bonne continuation!

  • @patrickfitzgerald2861
    @patrickfitzgerald2861 3 ปีที่แล้ว +18

    I love the girl at 7:34, "Personally I can't take it any more at work!" 🤣

    • @bretagnejean2410
      @bretagnejean2410 ปีที่แล้ว

      People using to many english word can be mocked in entrerprise.
      Funny is people using " challenge" words with english accent then challenge is also in french... that sound more cool.

  • @nidaislam1625
    @nidaislam1625 3 ปีที่แล้ว +278

    Who else loves mixing English and French when they're running out of the words they wanna say in French?😂
    Moi......

    • @frenchfan3368
      @frenchfan3368 3 ปีที่แล้ว +32

      The Québecois are masters of it. It's quite similar to Spanglish.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +20

      It can help though...

    • @nidaislam1625
      @nidaislam1625 3 ปีที่แล้ว +4

      @@EasyFrench it really does :)

    • @nidaislam1625
      @nidaislam1625 3 ปีที่แล้ว +7

      @@frenchfan3368 it's fun though ;)
      Specially when you're a beginner.

    • @vivek6356
      @vivek6356 3 ปีที่แล้ว +3

      Me! Of course I do that a lot as my French vocabulary is not that great 😂

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 2 ปีที่แล้ว +4

    En Allemagne on utilise beaucoup d'ecpressions du français, par exemple rendez-vous ( seulement dans un contexte amoureux ), laisser-faire, déjà vu, appartement ( a ce moment plus apartment du anglais ), baguette, croissant, dessert, jalousie, bureau = Büro , ingenieur et beaucoup plus. Et il ya aussi des mots qui semblent français comme Regisseur ( = réalisateur ), Friseur ( = coiffeur ).

  • @ariamaze9081
    @ariamaze9081 3 ปีที่แล้ว +2

    7:50 amazing moon in a sunny day!

  • @anne12876
    @anne12876 3 ปีที่แล้ว +22

    La Québécoise traduirait...
    "Happy hour" - 5 à 7....mais ça n'a pas la même signification en France ;)
    "overbooké" - "survendu" ou "surréservé" en ce qui concerne les avions ou "surchargé" quand on parle de la charge de travail
    "crush" - "béguin" ou "avoir un faible pour..."
    "listing" - inscription ou fiche descriptive
    "feedback" - "rétroaction" ou "retour de son" si on parle d'un micro
    "sponsor" - "commanditaire"
    "scoop" - "exclusivité" (expression utilisée pour scoop dans les médias)
    "brainstorming" - "séance de remue-méninge"
    "vintage" - "de seconde main" mais le terme n'a pas exactement la même signification. "Seconde main" réfère à un item qui a déjà eu un autre propriétaire et qui est revendu. La friperie fait référence à l'endroit où sont vendus des articles de seconde main. Le mot "vintage" fait plus référence à une édition de collection ou à un item qui conserve sa valeur ou son prestige avec le temps. Selon l'office régissant les traductions de terminologies anglaises (OQLF), la traduction de "vintage" serait "rétro" ou "millésimé" (jamais utilisé pour un article autre que de l'alcool).
    En tant que Montréalaise en couple avec un hispanophone, le Frangnolish est ma deuxième langue. Les trois langue dans la même phrase et la même conversation! Comme, "Estás lista novia? On doit partir, like now!"

    • @alechervemompoint9338
      @alechervemompoint9338 3 ปีที่แล้ว +4

      je dirais "compte-rendu" pour feedback moi

    • @anne12876
      @anne12876 3 ปีที่แล้ว

      @@alechervemompoint9338 En effet. Ça dépend du contexte du mot feedback.

    • @augusteangers4939
      @augusteangers4939 3 ปีที่แล้ว +1

      C'est drôle, parce que j'ai l'impression que, malgré notre proximité avec des anglophones, on a moins d'anglicismes qu'en France. On en utilise pas mal, certes, mais je crois que le fait que notre langue soit un peu en mode "survie" fait en sorte qu'on veut avoir le mot juste, sans devoir dépendre de l'anglais.
      J'allais faire une liste aussi, parce que tous les mots me semblaient évident, merci :))

    • @anne12876
      @anne12876 3 ปีที่แล้ว +2

      @@augusteangers4939 Je crois que parce qu'on a peur que notre langue disparaisse, on fait un effort conscient d'utiliser des expressions en français. J'utilise pratiquement tous ces mots, mais je connais aussi leur traduction française. Par contre, je travaille dans un milieu technique et je dois avouer que les mots en anglais éliminent souvent la confusion. Certains termes techniques n'ont pas une traduction constante et ça peut porter à confusion. Ou encore, la traduction n'a pas exactement le même sens que le terme en français. J'utilise plusieurs anglicismes parce que la traduction française n'exprime pas exactement la même chose, comme le mot vintage. Aussi, je pourrais demander à la vendeuse un gaminet, mais je crois qu'elle comprendra mieux le mot t-shirt. ;)

    • @shary0
      @shary0 3 ปีที่แล้ว

      @@augusteangers4939 Vous avez autant d'anglicisme que nous. Juste pas les même. J'avais en France tu entendras quelqu'un dire "Steering" pour "Volant" et c'est juste un exemple.

  • @apprendrelefrancaisavecNassim
    @apprendrelefrancaisavecNassim 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour vos vidéos, elles sont vraiment très intéressantes et enrichissantes ! Bravo à vous !

  • @amirdezfuli7583
    @amirdezfuli7583 3 ปีที่แล้ว +16

    Il y’a beaucoup de mots français dans ma longue "farsi" (chauffer, manteau, tableau,balcon ,budget ,séchoir, radiateur,refusé et...).

  • @peggyjuma
    @peggyjuma 3 ปีที่แล้ว +1

    I love Easy French..so happy when I see a new video

  • @n30hrtgdv
    @n30hrtgdv 3 ปีที่แล้ว +2

    in spanish we use "Chofer" (chauffer), "Bulevar" (boulevard), "Popurrí" (pot-pourri) and a few others.

  • @kriketprayme
    @kriketprayme 3 ปีที่แล้ว +2

    Such smart people...

  • @chadspro
    @chadspro 3 ปีที่แล้ว +4

    I appreciate your channel so much, thank you guys for everything you do.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      You're welcome 😊 thank you for your kind words

  • @ioannapola2607
    @ioannapola2607 3 ปีที่แล้ว +5

    Bonjour! Je suis grecque et j'apprends français. J'aime "easy french", il m'a aidé beaucoup.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      Nous en sommes ravies :)

  • @frenchestudos2760
    @frenchestudos2760 3 ปีที่แล้ว +4

    j'adore cette chaîne ! ça fait plaisir de voir autant de personnes qui se sont abonné déjà. congratulations for the 200k 👏🏼🥳

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup ! 🤗
      On en revient pas non plus..

  • @akbarshahahmadzadah1889
    @akbarshahahmadzadah1889 3 ปีที่แล้ว

    Très bien cours de français j'aime beaucoup votre programme.

  • @gisseladelacadena5166
    @gisseladelacadena5166 3 ปีที่แล้ว +2

    À l'Équateur on utilise fréquemment: déjà vu, boulevard, chef, ballet, croissant, matiné, boutique....
    I just found your channel, pretty glad I did it :)

  • @coels814
    @coels814 3 ปีที่แล้ว

    Super useful videos! I loved them, guys you are doing an awesome jobs with this channel ❤️ Keep on going you got me watching every video. J'adore cette lange, et j'apprends beaucoup avec vos vidéos.

  • @labibbidabibbadum
    @labibbidabibbadum 2 ปีที่แล้ว +4

    I just discovered this channel and I love it ... merci beaucoup!
    In English we have a saying: "the French would have a word for that" (or sometimes "the Germans...")
    It recognises that some of the deeply understood quirks of the human condition have been captured in other languages but we have no equivalent way to express them in English. For instance
    déjà vu or
    schadenfreude... there is no equivalent and in some cases no real way to even express the sensation except to unpack it from first principles.
    Take déjà vu ... I'd have to explain this in a very convoluted, full sentence with really difficult tense markers, like .... "wow, I just had the mosy uncanny sense of having believed that I had already experienced a thing that in reality just now happened."
    Déjà vu is so much more efficient!

  • @anjelmusic
    @anjelmusic 3 ปีที่แล้ว +1

    J'adore ce sujet! Une bonne vidéo :)

  • @romildhindsa2482
    @romildhindsa2482 3 ปีที่แล้ว

    Tres bien.ca m'aide beaucoup

  • @wuh2898
    @wuh2898 3 ปีที่แล้ว +2

    En danois, nous avons beaucoup de mots francais comme par exemple ambulance, billet, debat, perron, tunnel, revolutionær (révolutionnaire), plateau, palæ (palais) etc.

  • @carolinavaras204
    @carolinavaras204 2 ปีที่แล้ว +1

    Très bone video!!!
    Merci bcp

  • @dorinda4891
    @dorinda4891 3 ปีที่แล้ว

    These are very helpful for listening to real French the way that real people speak it everyday, merci beaucoup!

  • @danielecanci4893
    @danielecanci4893 3 ปีที่แล้ว +2

    je suis content de trouver cette chaine, très intéressant, merci!

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      N'hésitez pas à abonner pour ne rater aucune vidéo 😀

  • @amirbhuiyan8659
    @amirbhuiyan8659 3 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup

  • @victorrus01
    @victorrus01 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you!!

  • @frenchfan3368
    @frenchfan3368 3 ปีที่แล้ว +23

    "Do you speak Frenglish?" Effectivement! J'ai beaucoup liké la vidéo! ;) Bonne continuation Easy French! Un excellent travail comme toujours!

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +2

      Merci infiniment 🙏

    • @coriestern3860
      @coriestern3860 3 ปีที่แล้ว +1

      Working on my Frencamerican....a work in progress !

  • @mario5542
    @mario5542 3 ปีที่แล้ว +2

    Au Brésil on utilise beaucoup atelier, buffet, gateau, quiche, e plusier d'autres

  • @learnindonesianwithchandra3637
    @learnindonesianwithchandra3637 3 ปีที่แล้ว +1

    At least they speak n they understand what does it mean, awesome video

  • @LB-xx7rp
    @LB-xx7rp 3 ปีที่แล้ว +26

    Je trouve malheureusement qu'il y a beaucoup trop d'anglicismes dans la langue française. Surtout dans le milieu du travail où des expressions comme "passer un call", "forwarder un mail", "driver un projet", "réunion kick-off", "avoir un meeting", "asap", par exemple sont utilisés à outrance alors que des équivalents existent en français. A croire que ces expressions sont simplement utilisées pour se donner un style "jeune et dynamique".

    • @LittleLulubee
      @LittleLulubee 3 ปีที่แล้ว +4

      Some of those sound so dumb

    • @eunosnurb4123
      @eunosnurb4123 3 ปีที่แล้ว +6

      Le truc c'est que quand on bosse souvent avec l'international,
      on parle très souvent Anglais et donc certains mots restent.
      Genre dès fois je peux avoir des réunions avec 5 pays dans la même journée, donc même si après je parle avec des Français , certains mots spécifiques vont s'exprimer directement en Anglais. Pour ma part, ce n'est pas pour se donner un style.

    • @nrapiera
      @nrapiera 2 ปีที่แล้ว +1

      Quand tu as l'habitude de bosser en anglais (documents, logiciels, meetings, emails...), passer au Français c'est difficile. Parfois j'ai même envie de dire toute une phrase en anglais. Mais certains anglicismes comme "passer un call" je trouve un peu ridicule.

    • @bretagnejean2410
      @bretagnejean2410 ปีที่แล้ว +1

      Bah j ai jamais entendu cà en entreprises justement la personne en deviendrait ridicule surtout que y a l equivalent français.
      Débriefer j ai entendu souvent en revanche.

  • @anamarijamarinovic4922
    @anamarijamarinovic4922 3 ปีที่แล้ว +6

    Leadership, business, manager, startup, pitch

  • @Miriamsanba
    @Miriamsanba 3 ปีที่แล้ว

    Me gustaría contribuir en easy spanish, soy Mexicana. Gracias. J'adore tes videos. Á plus!

  • @mysticproduce705
    @mysticproduce705 ปีที่แล้ว

    Thank you 🙏

  • @saifwahba3536
    @saifwahba3536 3 ปีที่แล้ว +7

    On utilisons le mot "deja vu" en arabe aussi!

  • @ightmatehaveaniceday8158
    @ightmatehaveaniceday8158 3 ปีที่แล้ว +12

    3:30 This guy so much looks like young Stromae!!

  • @debramoss2267
    @debramoss2267 3 ปีที่แล้ว +8

    'Le week-end' is my favourite. 'Match' and the thinly disguised 'fùtbol', too.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +6

      Hahaha 😂
      Vous n'êtes pas fan des matchs de football le week-end ?

    • @ralphtomlinson4520
      @ralphtomlinson4520 3 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyFrench Non. j'u'us passioné des partis de pelôte le fin de semaine.

    • @debramoss2267
      @debramoss2267 ปีที่แล้ว

      Je vis à Liverpool, chaque jour, chaque heure, chaque minute, c'est du football. Il n'y a pas de choix!
      Alors, oui, j'aime le foot.
      (Chaque fois je parle avec mes voisins.)

  • @robellegesse5206
    @robellegesse5206 3 ปีที่แล้ว

    Thank u so much so helpful

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      You're welcome 🙏

  • @informatiqueancastermason5125
    @informatiqueancastermason5125 3 ปีที่แล้ว +2

    À mon avis vous êtes les championnes, les bonnes leaders et les meilleures actrices . Vous connaîssez aussi vos boulots.
    Love from Ancaster Ontario (🇨🇦) and Chicago( 🇺🇸)

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      Que signifie "connaître son goulot"? 😅

    • @informatiqueancastermason5125
      @informatiqueancastermason5125 3 ปีที่แล้ว

      Sorry , I was working on my lab. I mean boulot not goulot.
      You have a wonderful and a lovely weekend.
      Thank you !

    • @informatiqueancastermason5125
      @informatiqueancastermason5125 3 ปีที่แล้ว

      How come you never tell me your name ? You should visit Toronto or British Columbia ?

  • @joyjchen5496
    @joyjchen5496 3 ปีที่แล้ว +1

    C'est très amusant, cette épisode, et je l'ai beaucoup appréciée. En anglais, on utilise beaucoup de français, comme rendez-vous, déjà vu, cuisine, etc. Dans ma langue maternelle, chinois, il y a beaucoup de mots anglais ou français comme luoji (逻辑,logique), luokeke (洛可可Rococo), etc.

  • @mangyulvlogger2863
    @mangyulvlogger2863 3 ปีที่แล้ว +1

    very esy nice learning franch, micsi madame

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +1

      You're welcome 🙏

  • @joelguti5079
    @joelguti5079 3 ปีที่แล้ว +2

    vidéo intéressante et drôle! Je pense qu'il y a des anglicismes dans de nombreuses langues et que nous les utilisons quotidiennement, l'anglais est la langue universelle et influence d'autres langues, vos vidéos m'aident à apprendre le français, merci

  • @zachary8224
    @zachary8224 3 ปีที่แล้ว +6

    félicitations pour 200K abonnés !!

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup !! 🤗

  • @askmartinez6409
    @askmartinez6409 3 ปีที่แล้ว +2

    Cet video est très utile 💯

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว

      Merci ! Qu'avez-vous appris? 😀

  • @aminakari7780
    @aminakari7780 3 ปีที่แล้ว +4

    Au maroc, on utilise plein du mot français et anglais par exemple : school, cartable, cuisine, pc, feedback et cruch aussi, télévision... Je trouve ça super et aussi des mots espagnol et allemand.. Merci pour l'épisode et bientôt ❤️😇

    • @bretagnejean2410
      @bretagnejean2410 ปีที่แล้ว

      Crush school feedback j ai jamais entendu dans la vie de tous les jours en france. Je sais que les jeunes utilise crush ou les canadiens.

  • @leftovers2go198
    @leftovers2go198 11 หลายเดือนก่อน

    Aloha and merci beaucoup

  • @ismailking9746
    @ismailking9746 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup🎇🎆✨️🎉

  • @jonathangarreto7930
    @jonathangarreto7930 3 ปีที่แล้ว +1

    au Brésil on utilise beaucoup mots française. Réveillon, matinée(matinê),boutique.....

  • @enriqueruiz6079
    @enriqueruiz6079 3 ปีที่แล้ว +2

    Merci pour la video je voudrais voir une video mais avec des mots en espagnol!

  • @celineseasyfrench95
    @celineseasyfrench95 3 ปีที่แล้ว +1

    👍👍👍merci infiniment de partager ce vidéo💕

  • @debanjanbhattacharya334
    @debanjanbhattacharya334 3 ปีที่แล้ว +8

    Il y a un mot "savon" qu'on utilise en Hindi (साबुन / sabun) ainsi qu'en Bangla (সাবান / shaban). Je pense que ces usages viennent du mot français.

    • @rishifr3
      @rishifr3 3 ปีที่แล้ว +1

      en.wiktionary.org/wiki/soap#Etymology It's a cognate from back when a Proto-Indo-European language was spoken (by some people, that then spread to the regions we see language descendents in today)!

  • @littlebird2504
    @littlebird2504 3 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour,
    C'est le même cas dans notre pays,on recourt plus souvent à des mots en français,et d'ailleurs il y a des mots qu'on ne sait pas leur traduction en arabe.
    Merci pour cet épisode!

  • @TheNivKo
    @TheNivKo 3 ปีที่แล้ว

    Merci Hélène et Harry :)) j'aime la vidéo !

  • @carolaalmendra1289
    @carolaalmendra1289 2 ปีที่แล้ว

    Excellent video 🐾🐾

  • @zahrahouari2552
    @zahrahouari2552 3 ปีที่แล้ว +1

    dans mon pays on utilise bcq de mots en français surtout ,et j'ai remarquée qu' on a commencé à parler en anglais ces dernières années donc c'est super bien d’ailleurs j'adore le mixe entre le français et l'anglais.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +1

      Quel est ton pays, si ce n'est pas indiscret ?

  • @aminulialam4677
    @aminulialam4677 3 ปีที่แล้ว +2

    Hi you are so good

  • @motrtazaatal8040
    @motrtazaatal8040 3 ปีที่แล้ว +3

    Bonjour je suis en France depuis 10 mois et je peux parler français et je suis très contente d'être ici

    • @nidaislam1625
      @nidaislam1625 3 ปีที่แล้ว

      Je suis jalouse 😔 et je veux être là bas.

    • @motrtazaatal8040
      @motrtazaatal8040 3 ปีที่แล้ว

      @@nidaislam1625 ça va vous allez bien

    • @motrtazaatal8040
      @motrtazaatal8040 3 ปีที่แล้ว

      qu'est-ce que vous arrivez

    • @nidaislam1625
      @nidaislam1625 3 ปีที่แล้ว

      @@motrtazaatal8040 Merci :)

  • @albagomezmoreno4547
    @albagomezmoreno4547 3 ปีที่แล้ว +1

    In Spain we use many english and french words too

  • @Nate-lb9bf
    @Nate-lb9bf 3 ปีที่แล้ว +2

    Je viens du Brésil et j'ai aimé cette video. C'etait très utile! Et moi je trouve particulièrement trés mimi la façon dont ces mots anglais sont prononcé en français mdr trop cool la video ! :))

  • @muthiasyarifayani4071
    @muthiasyarifayani4071 3 ปีที่แล้ว +8

    En Indonesie on dit brainstorming et feedback, mais aussi trotoar (le sidewalk), kado (le present), et tante (l'aunt). Tu vois ce que je fais celà ? 🤭

  • @javiercosp9614
    @javiercosp9614 ปีที่แล้ว +1

    In spanish we use french words like "chaufer", "avant premiere", "pret a porter", "tour"......

  • @bellabella138
    @bellabella138 3 ปีที่แล้ว +2

    Bonjours! Merci pour cette nouvelle video! Je suis russe et on utilise enormement des mots anglais, surtout les ados. Par exemple : elle / il est mon crach. Ou le mot "punch" qui utilise dans l'emissions sur rap, les rapeurs. "Крипота " (ang. creepy) = ça veut dire quelque chose d'affreux. Mais Il y a aussi plein de mots d'origine française(avant qu' il avait des nobles tous ces nobles parlaient français). Desolée pour les erreurs)

  • @steffybabes
    @steffybabes 3 ปีที่แล้ว +2

    Attention! Il faut lire français aussi! C’est une des plus grandes littératures du monde. Il faut visiter La Comédie Française à Paris. C’est magnifique!

  • @seongpilheo
    @seongpilheo 3 ปีที่แล้ว +12

    Franchement l’utilisation d’anglicismes aide parfois par exemple quand on ne se souvient pas bien de mots français qu’on veut dire à un moment donné. Mais là ma prof me dit tout le temps de trouver des équivalents français au lieu d’utiliser des anglicismes... MAIS franchement, j’ai toujours du mal à m’habituer à la prononciation « anglaise » des Français : ça concerne tous ces anglicismes aussi 😹
    Et dans ma langue : coréen, évidemment il y a énormément d’anglicismes qui pénètrent justement. Par exemple là où j’habite, c’est-à-dire, en Corée du Sud, on ne peut s’empêcher de se servir de mots anglais genre dans tous les niveaux de vie : dans la vie quotidienne, dans un monde professionnel... car en acceptant des cultures étrangères et de nouveaux concepts qui sont d’origine étrangère, enfin on a accepté des termes qui accompagnaient toutes ces nouveautés étrangères. Et le problème c’est que nous avons même créé des mots anglais qui n’existent qu’en Corée du Sud : vous savez ce que veut dire le mot : « after service(애프터 서비스) » ou ce que veut dire « skinship(스킨십) » ? Le premier signifie « service de garantie » ou « service client » : nous aurions créé ce mot parce que le concept qui est en question indique littéralement une situation où on profite d’un service client « après » avoir acheté un produit d’une entreprise. Et le seconde veut dire le contact physique par exemple entre deux personnes tombé amoureuses l’une de l’autre, qui se serrent la main ou caresser etc. Apparemment le seconde a été créé au Japon ! Et enfin il y en a même plus et ce qui est intéressant est qu’en Corée du Nord, il y a eu une sorte de mouvement puriste pour la langue coréenne, où il s’agissait d’inventer des mots purement coréens comme ce que font les Québécois 😂 Et bienvenue au monde de Konglish !

    • @Gabriel5955959
      @Gabriel5955959 3 ปีที่แล้ว +1

      Très intéressant. Pourquoi apprends tu le français ?

    • @seongpilheo
      @seongpilheo 3 ปีที่แล้ว +1

      Gabriel Constante car j’aime la langue française ! Cliché xD en fait j’étudie le français à la fac et j’ai été tellement inspiré par le français qu’on parle au Québec, que je me suis décidé de l’apprendre mais du coup à chaque fois que j’essaie de faire l’expérience de trucs québécois, je me demande pourquoi j’ai été « enchanté » par cet accent cassant la tête 😅

  • @kimi17171
    @kimi17171 3 ปีที่แล้ว +2

    Il y a beaucoup de mots français en persan. comode, atout, douche, sujet, .. . il ya beaucoup. vous pouvez le google. quand j'ai commencé à apprendre le français, j'étais émerveillé. j'adore le français. bonne journée.

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang ปีที่แล้ว

    Very funny lovable presentation of franglais, today french and english are very married, one Live inside of other, in a solid aliance. Cos norman french in UK the name of idiom there changed cos the mix with norman french , from anglo saxon to english, the sinopsis of a long history.
    🤭🏵💛🥂

  • @reptiliana1877
    @reptiliana1877 2 ปีที่แล้ว

    En culiacán usamos «sepa» que quizá venga de «Je ne sais pas». Que es como decir «no sé».

  • @steffybabes
    @steffybabes 3 ปีที่แล้ว

    Et n’oubliez pas Molière! Ses pièces sont merveilleux! Il faut les voir à La Comédie Française!

  • @marodrey
    @marodrey 2 ปีที่แล้ว +1

    Très drôle!! A Panama il y a des beaucoup d'anglicismes mais aussi d'anciennes expressions qui viennent du français!
    Chance: billet de loterie
    Revulú: revolte
    Buco: beaucoup
    Nome no: non, mais non

  • @koji7939
    @koji7939 3 ปีที่แล้ว +6

    Salut!
    Au Japon, pour dire «un béret» nous disons «béret-bo». Nous utilisons un mot français.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +1

      Oh ! Intéressant ! Merci beaucoup pour le partage 🙏

    • @mathieu722
      @mathieu722 3 ปีที่แล้ว

      Bonjour, que signifie le "bo" dans ce cas là ?

    • @shary0
      @shary0 3 ปีที่แล้ว +3

      @@mathieu722 J'ai trouvé 「ベレー帽」 sur Jisho et si c'est bien à ce mot que Koji faisait référence alors le 「帽」 (bou - o long) c'est le "bou" de 「帽子」 (boushi) qui veut dire chapeau. D'après Jisho de nouveau, on utilise 「帽子」 pour dire chapeau et 「帽」 uniquement quand c'est un suffix.
      Je connaissais déjà le mot 「帽子」, mais pas le reste donc j'apprends des trucs aussi par la même occasion. ^^

    • @koji7939
      @koji7939 3 ปีที่แล้ว +2

      @@mathieu722 Bonjour, Hyrikul! Le mot "bo" signifie "chapeau". Alors, c'est comme nous voulons dire "un chapeau de type béret".

    • @mathieu722
      @mathieu722 3 ปีที่แล้ว +1

      @@koji7939 Je vois merci ! :)

  • @jonathanandrade7378
    @jonathanandrade7378 3 ปีที่แล้ว +1

    I love you guys😍

  • @catcastle4377
    @catcastle4377 3 ปีที่แล้ว +1

    Finally! I can follow what they are saying! Although, my vocabulary still needs improvement.

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +1

      Félicitations !! :)

    • @catcastle4377
      @catcastle4377 3 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyFrench merci beaucoup! 🥰

  • @cagataysucan8301
    @cagataysucan8301 3 ปีที่แล้ว +12

    Turkish : randevu // French : rendez-vous

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  3 ปีที่แล้ว +7

      😅
      We should make an episode about French words in Turkish ..

    • @egeberkayimamoglu4905
      @egeberkayimamoglu4905 3 ปีที่แล้ว +1

      @@EasyFrench We have lots of them!

    • @egeberkayimamoglu4905
      @egeberkayimamoglu4905 3 ปีที่แล้ว +1

      @Matt Adrian On the contrary Atatürk's language reforms aimed to purify Turkish language from loanwords by resurrecting old forgotten Turkish words and creating new ones. I feel like these reforms were effective towards Arabic and Persian vocabulary but somehow they bypassed the French ones. It can be argued that the Arabic and Persian vocabulary were more widespread in public and French words were extensively used by the educated elite who got their education abroad usually in France. Today if I try to read an old classic novel I struggle to understand the Arabic originated words and not the French ones in contrast suprisingly. But by this I can not argue that Atatürk wanted to preserve French influence on the Turkish language but I can say the fight against the Arabic influence was more focused. Anyways you seem like a person of culture since you know about Atatürk's reforms and I thank you for that 🙂

    • @xyman
      @xyman 3 ปีที่แล้ว

      @Matt Adrian 5000 is a lot. Are you sure about that?

  • @lassanacisse1076
    @lassanacisse1076 3 ปีที่แล้ว +3

    Salut génial

  • @axdxniaw
    @axdxniaw 3 ปีที่แล้ว +4

    En espagnol, on utilise fréquemment «chef», «gourmet», «croissant», «vedette», «amateur»...Salutations de Pérou!

  • @bellamatieva221
    @bellamatieva221 3 ปีที่แล้ว +3

    C’était drôle 😁 mais c’est très utile ❗️

  • @user-er2fl5uu5b
    @user-er2fl5uu5b ปีที่แล้ว +2

    Tournez la video sur les gallicismes en anglais , svp !!! Je vous en prie...)
    Et " un grand salut" de la Transbaïkalie"!

  • @verdecillo9940
    @verdecillo9940 3 ปีที่แล้ว +4

    Moi, je me souviens que dans mes cours de français les profs nous disaient parfois le joli terme "remue-méninges" quand ils nous donnaient des travaux de groupe où il fallait qu'on discute une idée ou un sujet... Dans la vidéo personne n'a mentionné ce terme comme un équivalent de "brainstorming"...

    • @louc8694
      @louc8694 3 ปีที่แล้ว +1

      au canada on utilise tjrs remue-méninges quand on veut dire brainstorm en français...

    • @xfarupllc4089
      @xfarupllc4089 3 ปีที่แล้ว +1

      @@louc8694 Ah, vraiment? Bon, ça ne me surprend pas- le français québécois a tendance à éviter l'usage des mots anglais plus que le français européen. Et en effet, moi, je préfère ça- alors même que je suis anglophone natif je n'aime pas utiliser des anglicismes quand je parle des autres langues.

    • @louc8694
      @louc8694 3 ปีที่แล้ว

      @@xfarupllc4089 je suis en Alberta maintenant, teaching in French immersion et on dit remue-méninges aux élèves aussi :P alors je dirais les francophones du Canada utilise ce terme..mais biensur on le dit en anglais aussi.

  • @mihajlostankovic5553
    @mihajlostankovic5553 3 ปีที่แล้ว +20

    Le seul mot serbe dans votre langue est vampire🧛, alors qu'il y a beaucoup de mots français en serbe😂(rouge, jargon, ballet, dessert, plafond....)

    • @ishish8816
      @ishish8816 3 ปีที่แล้ว

      C’est quoi “serbe” en anglais?

    • @eunosnurb4123
      @eunosnurb4123 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ishish8816 Serbian

    • @mihajlostankovic5553
      @mihajlostankovic5553 3 ปีที่แล้ว

      @Ferdinand De Beaujeu Oui, il n'est pas souvent utilisé mais on l'utilise

    • @han660namun8
      @han660namun8 3 ปีที่แล้ว

      Its very funny to find very kind and communicative parisians because i'm found in Paris 😌😓 Its another thing....Or the mood has change because whatever i am...Parisians aren't really relaxed that way ..😂 its more running and walking straight due to a hard schedule , Here they walk or maybe it was on sunday 😂😂😒

  • @stefancity6896
    @stefancity6896 3 ปีที่แล้ว

    En néerlandais on emploie beaucoup mots français et anglais. Par exemple bureau, garage, cadeau, etalage, cliché etc. Mais on emploie encore plus mots anglais, par exemple baby, computer, downloaden etc.