CES FRANÇAIS (qui parlent japonais) ME CASSENT LES ...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1.4K

  • @tokyonojo1445
    @tokyonojo1445  2 ปีที่แล้ว +117

    Alors vous vous êtes pas trop reconnu?
    Le lien vers la réduction Rosetta Stone :
    www.rosettastone.fr/tokyonojo/

    • @BliterTV
      @BliterTV 2 ปีที่แล้ว +6

      "Mea-culpa" c'est du latin médiéval.... quod erat demonstrandum 😉 Et le "voilà, c'est comme ça que sont les françaises" je répondrais juste qu'il serait judicieux de faire un petit tour des régions de France. 🙂 Et sinon ありがとうございました pour cette vidéo.

    • @aurore5896
      @aurore5896 2 ปีที่แล้ว +2

      Siiii tellement nyaanyaa 😹😹😹😹😹😹😹😹😹😹😹😹😹

    • @sebastienh1100
      @sebastienh1100 2 ปีที่แล้ว

      Si on te parle comme dans le Genji Monogatari ça ne te plaît pas, Jo-San?

    • @jcsirot
      @jcsirot 2 ปีที่แล้ว +1

      Franchement j'ai eu un peu peur au début de la vidéo 😅mais finalement ça va. Jamais je n'utilise anata ni kimi quand je parle japonais, je dis bien toujours ありがとうございます (oui, aussi à la caisse du kombini, même si c'est bizarre) et je parle pas le vieux japonais (j'ai déjà assez de mal à utiliser le japonais actuel)

    • @sebastienh1100
      @sebastienh1100 2 ปีที่แล้ว +13

      Tu sais Jo, en français dire “couilles” tout le temps c’est aussi vulgaire qu’utiliser ”Anata” … tu pourrais adoucir, je te suggère “ça me les brise” ou “ça me saoule grave”… ça sera plus agréable pour ton audience. Déjà tu as arrêté de dire “putain” tout le temps, c’est un progrès …

  • @aaronaaronsen3360
    @aaronaaronsen3360 2 ปีที่แล้ว +375

    J'ai une amie qui est d'origine japonaise, qui a appris le japonais avec sa grand mère immigrée.
    Je te raconte pas le choc quand elle est allée au Japon pour la première fois, tout le monde se marrait parce qu'elle parlait comme une mamie alors qu'elle avait tout juste la vingtaine.

    • @Siyah-px2uy
      @Siyah-px2uy 2 ปีที่แล้ว +14

      😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @davidkimvono3473
      @davidkimvono3473 2 ปีที่แล้ว +11

      C'est normal, elle n'a pas reçu l'argot actuel

    • @crazylady6392
      @crazylady6392 2 ปีที่แล้ว

      Purée le Jeunisme gangrènent vraiment les pays du monde entier ! 🙄 Qu'est-ce que ça fait de parler de manière solennelle, polie, ancienne ? Le problème c'est juste la compréhension, c'est tout. 😒

    • @oceane4633
      @oceane4633 2 ปีที่แล้ว +1

      😂

    • @leyoshivenere350
      @leyoshivenere350 4 หลายเดือนก่อน

      Moi je trouve que c'est classe

  • @laetitiagrossetjanin1668
    @laetitiagrossetjanin1668 2 ปีที่แล้ว +833

    J'ai fait une école pour apprendre le japonais à Tokyo. Quand je parlais avec les japonais ils me disaient "pourquoi tu parle comme dans un livre" lol. Ba parce que c'est comme ça que j'ai appris. Heureusement qu'ils m'ont aidé lol. Comme quoi le cour c'est bien pour avoir les bases la grammaire et le vocabulaire mais rien de mieux que de parler avec les gens.

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +56

      D'un autre côté, sortir "ça me casse les c...lles" toutes les 30 secondes comme Jo, est-ce tellement mieux ?
      Tout dépend de qui on fréquente !

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +17

      @@MidoseitoAkage
      Oui, enfin, si aimer la philosophie te fait considérer comme bizarre par tes amis, change d'amis et essaie de rencontrer des surdoués dans des librairies/bibliothèques ! 😁

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MidoseitoAkage
      Tu n'es pas français ?
      Ton français est bizarre, à la limite du charabia.

    • @louveblancheomega799
      @louveblancheomega799 2 ปีที่แล้ว +5

      @@MidoseitoAkage Il faut pas s'arrêter à ce genre de critiques

    • @gouki1394
      @gouki1394 2 ปีที่แล้ว +4

      @@MidoseitoAkage tu peux dire "langage soutenu" a la place d avancé. Et Ça va tu parles mieux que certains français.

  • @injekktion
    @injekktion 2 ปีที่แล้ว +128

    Un de mes potes est parti au Japon et il imitait les japonais comme dans les mangas et ça faisait rigoler tous les vieux qui lui payaient des coups à boire pour qu'il continue hahaha

    • @Mewledieu
      @Mewledieu 2 ปีที่แล้ว +30

      Moralité : parlez japonais comme dans les mangas, ça vous ouvrira plus de portes ! 😂

    • @Aspikpik
      @Aspikpik 2 ปีที่แล้ว +16

      @@Mewledieu et des verres gratuits * !

    • @sarziflo
      @sarziflo 2 ปีที่แล้ว +4

      Super anecdote, ça devait être trop drôle 😆

    • @sakuchaoran5985
      @sakuchaoran5985 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Mewledieu et aparement des porte-monnaie aussi dans la foulée :3

    • @Mewledieu
      @Mewledieu 2 ปีที่แล้ว +8

      @@sakuchaoran5985 Non mais les japonais sont ultra généreux ! Je ne compte plus le nombre de gens qui m'ont offert des trucs, que ce soit des petits trucs à manger, payer un verre, un repas etc. !
      Même des gens avec qui j'ai discuté 5 minutes m'ont invité à leur barbecue du midi TT
      Vraiment, la plupart des japonais sont des amours !

  • @nicorahvoc399
    @nicorahvoc399 2 ปีที่แล้ว +363

    Le "Voilà ! C'est ça être une française" m'a mis au sol ! Tu m'as perdu à ce moment 😂

    • @lucasy3585
      @lucasy3585 2 ปีที่แล้ว +10

      C est comme les wesh en Français ca n existe pas non plus ^^

    • @beberman.
      @beberman. 2 ปีที่แล้ว +4

      Et heureusement 😮

    • @L4OO
      @L4OO 2 ปีที่แล้ว +3

      Exactement pareil xD

    • @davidsensei2128
      @davidsensei2128 2 ปีที่แล้ว +1

      boucle la

    • @nicorahvoc399
      @nicorahvoc399 2 ปีที่แล้ว +3

      @@davidsensei2128 Bordel mais t'es qui toi ?

  • @Lele-gr7wo
    @Lele-gr7wo 2 ปีที่แล้ว +144

    Je suis parti finir mes études en Australie. J'ai honte de l'avouer mais j'ai fait le coup de la voix Kawai en rajoutant sama après le nom de ce type japonais. C'était très gênant mais au moins après ça il a arrêté de me demander les différents noms de vins et comment prononcer les noms de joueurs de foot français.

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +41

      😂
      Si ça se trouve les françaises que Jo a rencontrées ont rapidement voulu se débarrasser de lui quand elles se sont aperçues qu'il sortait "casse les c...lles" toutes les 30 secondes aussi dans la vraie vie ! 🥸

    • @audreydemy2934
      @audreydemy2934 2 ปีที่แล้ว +7

      @@miyamotomasao3636 🤣🤣🤣 c'est vrai que c'est sa phrase préférée 🤣

  • @ChatNoir06110
    @ChatNoir06110 2 ปีที่แล้ว +31

    Jo c'est le meilleur des profs de japonais :) J'aimerais bien qu'il fasse des vidéos de cours :D

  • @Playy_mo
    @Playy_mo 2 ปีที่แล้ว +319

    " tu me casses les couilles avec tes histoires de merde....voila c'est ca être française" waw tu as tout compris je suis mort de rire avec ce mini sketch.

    • @Z0MBUSTER
      @Z0MBUSTER 2 ปีที่แล้ว +3

      Mais quel bourriquo ... 🤣

    • @gaellegarcin401
      @gaellegarcin401 2 ปีที่แล้ว +4

      C'est curieux je connais plein de Français qui ne parlent pas comme ça.

    • @Z0MBUSTER
      @Z0MBUSTER 2 ปีที่แล้ว

      @@gaellegarcin401 Cela s'appelle de l'humour en fait, mais à votre age je suppose qu'elle ne doit plus exister cette notion...aigri lol

    • @gaellegarcin401
      @gaellegarcin401 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Z0MBUSTER faut se calmer un peu .. ca insulte facilement là. 🙄

    • @Z0MBUSTER
      @Z0MBUSTER 2 ปีที่แล้ว

      @@gaellegarcin401 Pourtant je n'ai point proféré d'insulte à votre égard, autant que je sache, appeler qq d'aigri n'est pas une insulte mais un constat 😐

  • @hoshimizuumi6918
    @hoshimizuumi6918 2 ปีที่แล้ว +250

    La 1ère fois que j'ai mis les pieds à l'université Langues'O en 2007. D'entrée les profs japonais te disent " oublier tous ce que vous avez appris dans les animés ou mangas" Clairement ça ne se dit pas.(Surtout si tu ne connais pas la personne donc le respect s'impose)On vous apprend la forme polie, la forme neutre et le keigo.( supra honorifique). Faut faire très attention à ce que vous dites aux japonais/japonaises. Une fois j'ai eu un trou de memoire je ne savais plus comment dire " qu'est ce que c'est?" Au lieu de dire kore wa nan desu ka? J'ai dis nani kore alors ce ..." nani kore? " c'est dans le sens "c'est quoi ce machin "en mode vulgaire.Je me souviens encore du regard vner de la dame.🤦🏽‍♀️😅

    • @jordydelage4304
      @jordydelage4304 2 ปีที่แล้ว +21

      Ouai enfin, les 3e année de Langues'O qui débarquent au Japon, c'est une cata quand même.
      J'ai fais Langues'O après avoir appris le Japonnais au Japon en faisant la fête, et j'ai accompagné des 3e années au Japon... c'était très très laborieux.
      J'ai du faire 5 ou 6 cours d'orale au total, et le niveau était pitoyable.
      C'est quand même bien triste, parce que le niveau écrit est très bon.
      Mais force est de constater que même là, en France, on n'approche toujours pas la langue comme étant un moyen de communication orale et vivant.
      D'où les délires de Jo d'ailleurs 😅

    • @Nesterou
      @Nesterou 2 ปีที่แล้ว +8

      なんだっけ est pas mal quand t'as un trou de mémoire

    • @hoshimizuumi6918
      @hoshimizuumi6918 2 ปีที่แล้ว +15

      @@jordydelage4304 Certes, mais le cadre est posé. Et les profs font bien d'annoncer la couleur.Les kikou japs qui pensent que dans la vie au Japon on parle comme dans les animés faut un peu les faire redescendre sur terre. Le Japon c'est pas konoha à se lancer des shurikens ou à crier je suis le roi des pirates. Tu vois ce que je veux dire? On a l'impression qu'il y a une forme d'idéalisation ou d'imagination du Japon ressemblant aux animés au niveau du langage. En fait, c'est partout pareil, tu ne vas pas aller dans un pays et à parler en mode " je suis ta sauce". Non, il y a le respect et un certain niveau de langage à tenir envers l'interlocuteur. Je ne peux pas juger en disant c'est une cata. A mon époque on a eu beaucoup de profs japonais surtout en oral et en lexicologie sémantique. Tu pars quand même avec du vocabulaire et un peu de grammaire. Après c'est toujours mieux d'apprendre sur le terrain.

    • @hoshimizuumi6918
      @hoshimizuumi6918 2 ปีที่แล้ว +3

      @@Nesterou なんだっけ je l'ai toujours traduis dans le sens " c'est quoi déjà?" . Tu es supposée savoir ce que c'est mais tu ne t'en souviens plus. Or là ,dans le contexte face à cette dame, je n'avais aucune idée de ce que cela pouvait être.

    • @jordydelage4304
      @jordydelage4304 2 ปีที่แล้ว +2

      @@hoshimizuumi6918
      Mouai...
      J'ai eu une 3e année qui faisait un taf sur l'homosexualité des personnages de street fighter hein. Et elle a eu son année. (Par contre, j'ai rien pu faire pour elle au Japon, ce genre de délire, c'était au delà de mes capacités à faire accepter tout et n'importe quoi à des japonais).
      Alors oui, les profs parlent, la moitié des étudiants abandonnent en un an ou deux...
      Mais même dans ceux qui finissent la licence, c'est majoritairement des échecs à moyen terme, des gens qui iront faire autre chose après parce qu'ils ont pas été correctement cadrés/informés.
      Moi j'ai toujours regardé ça de loin. Le Japon ne me passionait que modérément et je n'étais à l'INALCO que pour avoir un socle de connaissances pour m'installer. Les manga, la culture pop, ça m'intéresse pas plus qu'un japonais lambda (je regarde ce qui est cool en famille quoi, comme tout le monde). J'aime l'ambiance globale, j'aime le fait que le retard du Japon dans énormément de domaines me donne un énorme avantage si bien utilisé.. J'aime le Japon plus pour ses défauts que pour ses qualités.
      Et moi je suis encore là 15 ans plus tard (bon, j'abuse parce que Ishigaki, c'est plus vraiment le Japon, mais en théorie, ça valide), alors que les autres... Disparus.
      Donc bon, sur quelques centaines d'élèves par promos (2000 en entré en 2006 quand même - et non, comme je suis rentré direct en 2e année, on s'est pas croisé, j'étais en 3e année en 2007) faut quand même reconnaître qu'avec max quelques dizaines dans le game 15 ans après, il y a un problème.
      C'est pas parce que Langues'O produit moins de déchets que sa réussite est bonne dans l'absolue.
      C'est juste un peu moins pire.

  • @sasharenwa1816
    @sasharenwa1816 2 ปีที่แล้ว +18

    Je confirme, le koten (ancien japonais) c'est compliqué pour tout le monde au lycée et je ne comprends RIEN du tout! Sans doute parce que je parle pas encore très bien japonais 😅 Mais soit, très chouette vidéo, merci! Je sais que "arigatō" tout seul est malpoli et c'est quelque chose que j'essaie vraiment de corriger parce que j'ai pris l'habitude de le dire avec mes amis, ma famille mais dès que je dois parler à un professeur ou à un inconnu, j'ai tendance à l'oublier. Courage à tous si vous apprenez la langue 😊

  • @saiukiko6027
    @saiukiko6027 2 ปีที่แล้ว +6

    CES Japonais (qui parlent français) ME CASSENT LES ... dans le sens inverse aussi , sinon j'aime bien en majeur partie tes vidéos continu comme ça

  • @jillnemui3629
    @jillnemui3629 2 ปีที่แล้ว +54

    Je suis partie 1 an au Japon comme étudiante d’échange. J’ai du apprendre par moi-même et avec cette vidéo je viens de découvrir qu’apparemment j’étais malpolie 😅 j’utilisais « あなた » en pensant utiliser la forme polie justement. Aucune personne dans mes familles d’accueil ou à l’école ne m’a jamais corrigé 😮
    Merci de me faire découvrir ce genre de subtilité Jo 😁

    • @Mewledieu
      @Mewledieu 2 ปีที่แล้ว +16

      "Anata" est acceptable surtout quand tu ne connais pas le nom de la personne je pense.
      Je vis au Japon, pas plus tard qu'aujourd'hui je suis allée dans une boutique, j'ai dit que les articles étaient mignons et elle m'a renvoyé un "anata mo kawaii" alors même que j'étais cliente.
      Mais l'utiliser tout le temps alors que tu connais le nom de la personne c'est bizarre. Soit tu ne dis rien (si c'est clair à qui on s'adresse, pas besoin) soit tu emploies le nom.

    • @julienprevost7956
      @julienprevost7956 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Mewledieu Y a quelques années, j'ai appris, par une japonaise âgée qui vivait en France depuis 30 ans, que "anata" était très utilisé dans les couples, parfois même pour appeler ou interpeler l'autre, genre "chéri(e), t'es où ?"
      Mais ça a dû sûrement changer entre temps, ça devait dater des années 70-80 du coup...

    • @Mewledieu
      @Mewledieu 2 ปีที่แล้ว

      @@julienprevost7956 Oui, ça fait partie des usages ! :)

    • @mlighgghkjhhu1990
      @mlighgghkjhhu1990 ปีที่แล้ว

      ​​@@Mewledieu il vient de dire le contraire. Anata est à ne jamais jamais utiliser. Il vaut mieux rien dire apparemment quand tu t'adresses à quelqu'un (l'exemple dans la vidéo où il dit que, si tu connais pas le prénom ou, comme dans son cas, tu l'oublies, 'il vaut mieux dire : "avez mangé" que "vous avez mangé". La même chose pour tu. Je vis pas au japon mais c'est lui qui le dit alors🤔

    • @Mewledieu
      @Mewledieu ปีที่แล้ว +3

      @@mlighgghkjhhu1990 En fait, ça dépend vraiment du contexte. Quand on peut éviter d'employer un pronom, on l'évite. Maintenant, dans ce contexte là, elle était obligée d'employer un pronom pour me désigner moi. Donc elle l'a fait.
      Mais ce qui est certain, c'est que quand on parle japonais, on n'emploie pas des "anata" à tout bout de champ comme en français. Ça reste un mot "rare".

  • @nicolasmahine8354
    @nicolasmahine8354 2 ปีที่แล้ว +31

    Oh mon dieu, je me rends compte alors de toutes les erreurs que j'ai pu faire lors de mon séjour au Japon.
    Je me souviens du coup de l'étonnement de mes collègues japonais lorsque j'ai dit la première fois arigato tout court. Je savais que quelque chose n'allait pas mais je ne comprenais pas quoi. Heureusement que j'avais naturellement corrigé mon expression par la suite avec arigato-gozaïmasu 😅

  • @iceoggy748
    @iceoggy748 2 ปีที่แล้ว +337

    Moi je ne parle pas japonais mais ça ne m'a jamais "cassé les couilles" les étrangers qui font des erreurs dans ma langue maternelle . Au contraire , ils font l'effort de la parler . Et même si la personne me tutoie , jamais je ne me dirais : Oh mon Dieu , quelle horreur , quel mal poli à me tutoyer sans me connaître . Je me dirais qu'il a peut-être des difficultés à utiliser le vouvoiement , c'est tout . Le plus important pour moi c'est d'arriver à se comprendre , mots , gestes , onomatopées ... tout est bon , tout ce qui permettra de faire comprendre ce que la personne veut dire . Si j'ai compris ce que la personne m'a dit , bah c'est ok pour moi , c'est parfait . Je ne vais pas me prendre la tête parce que la personne ne sait pas qu'un mot qu'elle a utilisé est démodé ou quoi que ce soit et je ne la corrige que si elle me l'a expréssement demandé .

    • @persis63
      @persis63 2 ปีที่แล้ว +27

      Le langage des Parigots a déteint sur Tokyo no Jo.

    • @damss4402
      @damss4402 2 ปีที่แล้ว +10

      Bien raison il est pas content il retourne au Japon.....la France est le seul pays a faire l'effort d apprendre des langues.... Les anglais usa chinois japonais ça parle pas français....Ce culot de mettre un titre raciste sur une vidéo ou le gars ne sais même pas articuler correctement

    • @nanato7579
      @nanato7579 2 ปีที่แล้ว

      @@damss4402 vas te faire soigner

    • @lantheraubenjamin7623
      @lantheraubenjamin7623 2 ปีที่แล้ว +52

      @@damss4402 Team 1er degrée détectée

    • @damss4402
      @damss4402 2 ปีที่แล้ว +11

      @@HarveyAnk le titre de sa vidéo n'est pas correct premier où second degré, y a des façons de parler."ces français qui cassent les couilles" si demain je fesai la même avec le ces japonais j'aurai un procès au cul.Y a des façons d'accroche un public et là c'est très mal fait.Il ne représente que sa personne et nn tout le Japon lui pense ça mais c'est pas tous les japonais qui sont comme ça. C'est un jeune qui vient avec des stéréotypes mais son niveau de français vulgaire est impoli.Ya des pays où l'impolitesse amène en prison.Donc non je suis français qui vis en France et je ne tolère pas ces façons de faire....

  • @Dante02d12
    @Dante02d12 4 หลายเดือนก่อน +1

    EXCELLENT!!!! Je m'abonne direct. Tu es drôle, et ta perspective est super intéressante! Tu es un lien entre la culture française et la _vraie_ culture japonaise.
    Je ne savais pas que "shojo" et "shoujo" étaient deux mots différents! Je connaissais les deux significations, mais je pensais que c'était la même prononciation/écriture. En fin de compte c'est comme Yuki et Yuuki (je crois que l'un signifie "neige" et l'autre "courage"?).
    Je connaissais aussi "omae no okka-chan dereso" (grâce à Dragon Ball), mais je ne comprenais pas le sens effectivement, mdr! Je pensais que c'était juste "ta mère est grosse".
    Pour "l'Engrish", je comprends comment ça peut être pris comme une moquerie. Ca donne l'impression qu'on vous prend de haut ; mais honnêtement, en réalité on _adore_ ça! Tout le monde a un accent, mais l'accent japonais avec des mots anglais a un certain charme qui le rend mémorable. Les mangas sont pleins de répliques Engrish cultes:
    - "It's so coooooo-ru! Sonovabitch" (Stein's Gate).
    - "I donto.... money" (je ne sais même pas de quel animé ça vient mais cette réplique est gravée dans ma mémoire).
    - "ZA WORRRRRRRRRUDO!" (Jojo's Bizarre Adventure)
    "WEEEE GOTT PAWAAAAAA! DORAGON BORU..... ZZZZZZZZZZ!" (générique de Dragon Ball Z)
    Vraiment, c'est quelque chose qui est _apprécié,_ pas moqué. Nous les français, quand on parle en anglais, on nous dit poliment que notre accent est sexy. J'ai vécu en Angleterre quelques mois, et je me suis pris cette remarque un paquet de fois, lol.
    Là où on se moque bel et bien, c'est la quantité d'erreur de langage venant même de businessmen japonais. De mon point de vue les choses ont drastiquement changé en dix ans, mais avant ça, l'anglais venant du Japon était effectivement assez mauvais. Je dis ça en sachant que la France est AUSSI considérée comme mauvaise en langues étrangères.
    Les meufs qui parlent en "kawai" par contre.... ça, ça doit être bien lourd xD! C'est pourtant évident que les femmes japonaises adultes ne parlent pas comme ça. Après, dans le bon contexte ça passe (en jeu de rôle, en convention, ou juste pour rire).

  • @Gardianangel2010
    @Gardianangel2010 2 ปีที่แล้ว +78

    il me semblait que la non utilisation de Anata et Kimi c'était une base.
    C'est une des premiers trucs qu'on m'a appris avec l'utilisation du nom de famille suivit de l'honorifique

    • @adelacelle
      @adelacelle 2 ปีที่แล้ว +23

      Non moi j'avais fait japonais LV3 et pendant les 3 ans ces abrutis nous apprenaient vraiment du "anata no namae wa nan desuka" ... sachant que la prof avait vécu au Japon, je comprends vraiment pas ce que les gens derrière ces méthodes ont dans la tête

    • @fabtroc
      @fabtroc 2 ปีที่แล้ว +3

      Effectivement je n'ai jamais appris Anata et kimi. Il faut prendre de vrais cours de japonais et non par des méthodes sur l'internet.

    • @arnaudcalais6346
      @arnaudcalais6346 2 ปีที่แล้ว +1

      @@adelacelle Anata no (votre/ton) peut être dit, non? Ce n'est pas impoli, enfin je crois.

    • @lacoreelejaponetlachine797
      @lacoreelejaponetlachine797 2 ปีที่แล้ว +3

      @Arnaud Calais salut, c'est pas impoli, mais c'est pas, comment dire, dans leur culture, façon de parler.... et on dira vraiment plutot お名前は LE お remplace le anata, en fait. c'est culturellement pas correcte avec anata meme si grammaticalement c'est correcte ;)

    • @Gardianangel2010
      @Gardianangel2010 2 ปีที่แล้ว +1

      @@arnaudcalais6346 Si je en dis aps de bêtsie comme le dit Jo la version la plus polie c'est d'utiliser le nom suivit de l'honorifique à moins d'être intime avec la personne ou/et d'avoir son autorisation pour le faire

  • @crazylady6392
    @crazylady6392 2 ปีที่แล้ว +2

    "Jean-Pierre desu" Je ne m'attendais TEEEELLEMENT PAS ! Toi en mode Burikko😆😂🤣😭!

  • @Riessu
    @Riessu 2 ปีที่แล้ว +15

    Coucou !
    Merci pour cette vidéo, c'était très intéressant !
    Serait-il possible d'en faire d'autres sur les erreurs à ne pas faire en japonais ?!
    Beaucoup de chose se retrouve dans les manuelles et on ne sait pas trop ce qui se pratique réellement ...
    Merci d'avance ;)

  • @aurelyonnais854
    @aurelyonnais854 2 ปีที่แล้ว +1

    c'est la meilleure de tes vidéo elle m'a assassinée ! ça fait plaisir de voir un youtuber pas lisse et qui balance des vrai punchlines.

  • @Katjuro
    @Katjuro 2 ปีที่แล้ว +4

    Tu m'as tellement fait rire. Super vidéo :D

  • @lookas874
    @lookas874 2 ปีที่แล้ว +2

    J'adore découvrir la culture japonaise avec toi jo ! Prend soin de toi

  • @Suirioujin
    @Suirioujin 2 ปีที่แล้ว +27

    Tous mes profs de japonais sont japonaises, donc ça va
    Et pour les accents honnêtement, c'est juste qu'on adore les accents à un niveau inimaginable

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 2 ปีที่แล้ว +2

      J'ai eu des profs japonais il y a 20 ans à l'université, ça ne les a pas empéché de nous faire apprendre des trucs comme anata. Apparemment les cursus ont évolué en bien.
      Pour les accents c'est plutôt que les Français (en particulier les franciliens) aiment se foutre de la gueule de tous ceux qui ne parlent pas comme eux. Aucun accent étranger ou dialecte régional n'est utilisé pour donner un ton respectueux ou sérieux, c'est toujours sur le ton de la moquerie.

    • @padriandusk7107
      @padriandusk7107 2 ปีที่แล้ว +5

      C'est de bonne guerre. Les francais se font souvent défoncer, surtout par les saxons, sur leur prononciation de l'anglais. Après, une langue latine qui tente un parler gothique, ca fait souvent des ravages....
      Ajoute à ca le fait que nos cours d'anglais servent de socle sans substance motivante, dispensés par des profs pas toujours motivés, et t'obtiens un niveau d'anglais global désastreux.

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 2 ปีที่แล้ว +5

      @@padriandusk7107 L'accent franchouillard se fait beaucoup beaucoup plus souvent aduler que défoncer par les anglophones.
      Sinon les termes de linguistique sont langue romane et langue germanique.

    • @padriandusk7107
      @padriandusk7107 2 ปีที่แล้ว

      @@PainterVierax Romane et Germanique? J'ai toujours cru qu'on disait Latine et Gothique. Je retiens.

  • @hpsf
    @hpsf ปีที่แล้ว

    Oh my god! J'adore tes vidéos! Tu es vraiment trop drôle et tu m'apprends vraiment des choses super intéressantes! Merci de nous donner une vision authentique du Japon, avec cette écriture et cet humour, tu es génial

  • @Sigurddragonmaster
    @Sigurddragonmaster 2 ปีที่แล้ว +6

    Meeeeec ! Les japonais se font plaiz’ en faisant l’accent étranger aussi ! ^^ C’est de bonne guerre ! Enfin, vidéo toujours fun ! Merci ! :)

    • @flirkyn1661
      @flirkyn1661 2 ปีที่แล้ว +2

      Ouai pour le coup, les japs font exactement la même en général xD

  • @PetiteFilmeuse
    @PetiteFilmeuse 2 ปีที่แล้ว +10

    J'ai explosé de rire plusieurs fois dans certaines séquences, trop drôle 😂👍

  • @yukinausagi888chimchimochimini
    @yukinausagi888chimchimochimini 2 ปีที่แล้ว +11

    MDRRRR LE COUP DE SHOJO ET SHOUJO JE VOUS JURE ÇA ME SOÛLE GRAVE AUSSIIIII

  • @crazylady6392
    @crazylady6392 2 ปีที่แล้ว +4

    Jo je te VEUX comme prof de japonais ! Tu sais apprendre des choses sur le Japon tout en faisant rire avec tes sketchs ! 😆😂🤣😭

  • @dragonrouge1089
    @dragonrouge1089 2 ปีที่แล้ว +4

    🤣😂😅👌 c'est toujours un plaisir tes vidéos l'ami! 😃🤪😉

  • @DavidMinhTRA
    @DavidMinhTRA ปีที่แล้ว

    T’es très direct, informatif et drôle !

  • @bliblivion
    @bliblivion 2 ปีที่แล้ว +7

    les anciennes forme de langages sont intéressante à apprendre, elles permettent de comprendre la construction des mots moderne et leur racines, cela permet de déduire le sens de mots qui nous sont inconnus.

  • @damienboucher8649
    @damienboucher8649 18 วันที่ผ่านมา

    Je t'adore!! Tu es trop génial....je me suis trop marré!!!

  • @LeopoldoGhielmetti
    @LeopoldoGhielmetti 2 ปีที่แล้ว +24

    Dans cette vidéo je me suis tellement roulé de rire que j'avais envie de crier "Yamete Kudasai" 🤣🤣🤣
    Comme toujours excellent notre cher Jo

  • @phansavathveronique4786
    @phansavathveronique4786 2 ปีที่แล้ว +1

    Excellent !!! On apprend facilement avec ton humour 😊😉🤩 Bravoooooo 👏👏👏

  • @ciel1177
    @ciel1177 2 ปีที่แล้ว +3

    J'avais un collègue qui connaissait 3 mots de vocabulaire directement tiré des anime. Le même vocabulaire que tout visionneur d'anime connaît "yamete kudasai", "nani", "masaka", etc...
    Une fois il a débarqué en salle de pause pendant le repas et à lancer un "itadakimasu" à la cantonade. Gros silence général : c'était tellement malaisant. Ça fait tellement tocard quand tu étales les 3 mots que tu crois connaître parce que tu bouffes des anime. C'est aussi gênant que les étrangers qui te sortent un "voulez-vous coucher avec moi ce soir" quand ils croisent un français.

  • @snowsurf2573
    @snowsurf2573 2 ปีที่แล้ว +3

    Je commente presque jamais mais j’ai adoré ta vidéo
    Alors j’adore l’accent des japonais en anglais. Je me moque jamais des gens qui font l’effort de parler c’est déjà ça!

  • @clubclubclub
    @clubclubclub 2 ปีที่แล้ว +9

    C'est vrai en tant que japonaise d'origine, et j'aide mes amis français à apprendre le Japonais. Je ne leur ai pas passé des mangas, je leur ai donné mes manuels japonais d'école japonaise locale ( les miens venaient de Miyazaki) . Ils ont compris que dans les mangas, c'était le jargon des jeunes sauf pour Détective Conan quand il élucide des affaires. Et même moi je dois relire son explication de Conan

  • @cyrilledakhlia3761
    @cyrilledakhlia3761 2 ปีที่แล้ว

    Vidéo super cool, j'aurais pas cru qu'il y avait autant de différence entre ces interprétations, merci !

  • @magritmura6119
    @magritmura6119 2 ปีที่แล้ว +12

    J’étais autrefois professeur de français à Paris je n’ai jamais enseigné les mots populaires mais je suppose que si on parle un français trop correct on ne peut pas être dans réseaux sociaux et on peut peut-être paraître ringard. J’adore votre dialogue avec perruques. Par contre je pense que vous êtes un xcellent prof de japonais.

  • @nadinelac8331
    @nadinelac8331 2 ปีที่แล้ว +2

    Salut Jo. Je suis vraiment accro à tes vidéos qui sont trop drôles ! J'ai encore appris des trucs sympas et pratiques aujourd'hui. Vraiment top !
    Par contre, j'avoue que j'ai trouvé exagéré que tu dises que les gamins de maternelle du 93 ont l'habitude de dire l'insulte n... Cela arrive, bien sûr. Mais pas dans toutes les villes du 93, et PAS SEULEMENT dans le 93. Pour rappel, il y a des cités "à problème" dans toutes les banlieues d'Ile de france (et en province).
    Sinon, continue car j'attends toujours tes vidéos avec impatience et plaisir.

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      Effectivement, toute le France est envahie par les barbares !

  • @watsat
    @watsat 2 ปีที่แล้ว +8

    Y'a un côté p'tit con, mais c'est tellement drôle ^^ j'veux des cours de japonais du quotidien sur cette chaîne !

  • @radiscalisation6194
    @radiscalisation6194 2 ปีที่แล้ว +13

    "je ne sais point", c'est pas du vieux français, c'est du français contemporain passé de mode...
    les mots sont dans l'ordre actuel, tous sont encore utilisés, c'est juste que cet emploi de "point" est rare, quasi-inexistant en dehors de la langue littéraire...
    par "vieux français", on désigne généralement l'"ancien français", soit la langue médiévale, du VIIIe au XIVe siècle environ - c'est une langue que peu de monde comprendrait aujourd'hui (la prononciation et la grammaire sont vraiment différentes) ; elle est suivie du "moyen français", plus proche de la langue actuelle mais qui reste différent, auquel succède le français classique, c'est à dire la version la plus ancienne de la langue actuelle, parlée par Molière, et dans laquelle on trouve "je ne sais point".
    bon, c'est pas une critique, ta vidéo est chouette et ce qui précède s'adresse surtout aux français qui ne lisent pas assez et pour qui un vocabulaire démodé pourrait constituer une excuse de plus pour ne pas s'intéresser à leur propre langue.

    • @alestane2
      @alestane2 3 หลายเดือนก่อน

      Le "beshi" dont il parlait, on le trouve par exemple dans les "Rikyû hyakushu", un recuei de maximes sur la voie du thé selon Sen Rikyû (fin XVIème). Du coup, c'est plus l'équivalent du moyen français, comme dans la poésie de Clément Marot en VO. D'ailleurs le vieux français, on ne l'étudie pas à l'école non plus (ni le moyen français, mais pour le plus tardif moyennant l'explication de quelques mots et pour des textes courts, ça passe)

  • @nyandzette
    @nyandzette 2 ปีที่แล้ว +3

    Tous les sketches de cette vidéo étaient particulièrement géniaux ! Je me suis bien marrée ^^
    Et j'apprends le japonais en autodidacte et a priori, je dois pas être trop casse-couilles quand je parle avec des Japonais, ouf !

    • @alant367
      @alant367 2 ปีที่แล้ว

      Tout dépend du support d’apprentissage

  • @annouchka63
    @annouchka63 2 ปีที่แล้ว +2

    "quand les éléphants font caca", tu m'as fait recraché mon thé!
    Et ça a recommencé quand la fille s'est énervée.
    Je vais attendre la fin de la vidéo pour finir mon thé sans encombre.

  • @willykyu
    @willykyu 2 ปีที่แล้ว +3

    Une de tes meilleures vidéos. J’ai beaucoup ri à la française KAWAII qui donne la racine carré de pi ! NYAN. hahahahah

  • @TsukiHime
    @TsukiHime 2 ปีที่แล้ว

    Merciiiiii ! Enfin une sponso Rosetta Stone qui match avec ma paie ^^'

  • @renaudloco3173
    @renaudloco3173 2 ปีที่แล้ว +8

    Je croyais que « ara ara » c’était pour prévenir qu’il y avait les flics 😂

  • @joelvanderkelen804
    @joelvanderkelen804 2 ปีที่แล้ว +1

    Vos "r" sont délicieux. C'est, pour moi, une grande partie du charme de vos vidéos. Et la preuve qu'on entend quelqu'un qui sait.
    Je passe souvent par "Maux- leun- becq", parce qu'ainsi le veut le métro de Bruk-kks-aile. Je vais assez souvent à Anne-deur-lèche-t' et je trouve le centre ville de Ma Hase triche très sympathique.
    Pour un Francophone qui n'a pas l'habitude des noms et des sons germaniques, c'est très difficile de prononcer 'Molenbeek", "Brussel", "Anderlecht" ou "Maastricht". Ce doit être la même chose pour Beijing ou Tokyo. Non, je crois que c'est encore plus difficile.
    En vous écoutant, je me suis dit que cela faisait peut-être trente-cinq ans que j'écorchais abominablement le nom des héros de Manga que je chérissais.
    Merci pour votre joie.

  • @jaicomprisquejecomprenaisrien
    @jaicomprisquejecomprenaisrien 2 ปีที่แล้ว +6

    culturellement quand un francophone dit du mal d'un accent ou dit qu'il trouve ça rigolo, c'est pour ne pas dire qu'il adore ça . donc en gros : ton accent est trop marrant = j'adore comment tu parles

    • @iceoggy748
      @iceoggy748 2 ปีที่แล้ว +4

      Pas forcément . La personne est peut-être juste polie en disant ça 😅
      Je n'adore pas tout ce qui me fait rire .

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +1

      Les japonais sont très fragiles intérieurement.

    • @iceoggy748
      @iceoggy748 2 ปีที่แล้ว +6

      @@miyamotomasao3636Je pense que les réactions des japonais face aux erreurs de langage des étrangers sont dûes à un manque d'ouverture sur le monde et de connaissances sur les autres cultures . À quel moment tu te dis qu'un étranger qui parle encore très mal ta langue est malpoli parce qu'il a utilisé le tutoiement ?

    • @jaicomprisquejecomprenaisrien
      @jaicomprisquejecomprenaisrien 2 ปีที่แล้ว +1

      @@iceoggy748 nombre de mes collègues sont des immigrés de première génération en provenance des pays d'afrique centrale et c'est dur de pas s'attacher à des gaillards pleins d'entrain qui ont un lexique d'antan parce qu'ils ont appris le francais dans des vieux manuels des années 60. Rien à voir avec la triste élocution du français non formel des jeunes de nos jours, qui consiste à montrer les dents comme un chien battu au point de transformer les D en J c'est ridicule de s'inventer un probleme d'élocution alors que par définition, ca va leur fermer des portes.

    • @jaicomprisquejecomprenaisrien
      @jaicomprisquejecomprenaisrien 2 ปีที่แล้ว

      @@iceoggy748 "À quel moment tu te dis qu'un étranger qui parle encore très mal ta langue est malpoli parce qu'il a utilisé le tutoiement ?" bah parce que c'est mal poli et il faut le dire parce que le respect c'est important.

  • @onlyflow2989
    @onlyflow2989 2 ปีที่แล้ว

    Rhoooooooooo LOL apprendre le japonais avec une application :) bon courage :) j' aime votre chaîne ♥

  • @Rikodou100
    @Rikodou100 2 ปีที่แล้ว +7

    Après je veux pas polémiquer, mais quand tu débarques au Japon, que t'as une bonne gueule de touriste européen cliché, et que tu dis "Arigato" à un japonais, l'autochtone pourrait peut être simplement se dire: "c'est un touriste étranger, il connait pas nos habitudes, on va le prendre avec le sourire, et éventuellement le corriger poliment"... Plutôt que le démolir moralement.
    Chose qu'on devrait aussi voir en France un peu plus souvent, quand y a un touriste qui débarque et qui essaie de parler français (de façon innocente évidement), faut le prendre avec le sourire.

    • @Megrez-Alberich
      @Megrez-Alberich 2 ปีที่แล้ว +2

      De toute façon, même si tu baragouines à peine 2 ou 3 mots, les Japonais te diront quasi-systématiquement _nihongo ga jôzu desu ne!_ (vous parlez très bien japonais) et feront mine de s'extasier.
      À savoir que d'1) ce n'est absolument pas un compliment sincère mais de la simple politesse (toujours flatter son interlocuteur) et que de 2) il n'y a que deux réponses acceptables : _iie, zen zen!_ (non, pas du tout) ou _iie, mada mada desu!_ (non, loin de là). Et ce, même si vous parlez plutôt bien.
      Ne jamais dire merci quand on vous fait un compliment, mais toujours le rejeter avec modestie. Pourquoi ? Parce qu'un Japonais prendra votre remerciement pour de l'arrogance. En gros, il interprètera votre _arigatô gozaimasu_ comme un "duh ! Je l'sais que je parle bien japonais. Merci, captain obvious !".

  • @elodieh3926
    @elodieh3926 2 ปีที่แล้ว

    Merci pour ta vidéo Jo ^^ la partie sketch me fait toujours rire xD. Le "Arigatou" tout seul c'est tellement reflexe comme on dit en francais le plus souvent juste "merci", il faut que je me rappelle d'ajouter le "gozaimasu" ^^

  • @ジジ-r8i
    @ジジ-r8i 2 ปีที่แล้ว +9

    En fait kimi et anata c'est utilisé, c'est juste que c'est trop intime. Kimi c'est affectif, on l'utilise avec sa meilleure amie par exemple. C'est juste qu'on ne les utilisent pas avec des inconnus ! (et non kimi no nawa c'est pas de la connerie)

  • @clementhoffmann6668
    @clementhoffmann6668 2 ปีที่แล้ว +1

    Vous êtes compliqué avec les tu, vous, merci ou autre forme je trouve mais là là blague avec le SHOJO j'ai éclaté de rire !!
    Un gros merci tu as refais ma matinée 🥲🥲

  • @nanomi_keeki8890
    @nanomi_keeki8890 2 ปีที่แล้ว +6

    La balle perdue sur la philo :)

  • @blahblah4177
    @blahblah4177 2 ปีที่แล้ว

    J'ai vu #21 des tendances, bravo à toi !!

  • @La_Sansand_79
    @La_Sansand_79 2 ปีที่แล้ว +11

    Hello! Superbe vidéo, comme d'habitude! Alors là, tu m'as tuée, quand tu as sorti sur la Française: "si elle était conne ou si elle avait chopé une maladie mentale"!😂😂 Tu m'as fait éclater de rire! Merci d'être aussi spontané! Tu es trop marrant! Merci pour les conseils, même si perso je n'oserais pas utiliser les rares mots que je connais devant des personnes Japonaises! Continue comme ça, et reste toi même, c'est ce qui fait tout le charme de tes vidéos!👍👍😉😉

  • @evelynec1749
    @evelynec1749 2 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour ce partage! Je vais faire très attention ⚠️

  • @AlkanoProduction
    @AlkanoProduction 2 ปีที่แล้ว +8

    J'ai eu 1 seul cours de Japonais jusqu'ici la semaine derniere et la prof (Japonaise pour le coup) c'est un des premiers trucs qu'elle a dit : pas dire Anata mais toujours le nom dès qu'on le connaît c'est rassurant pour la suite elle risque pas de nous apprendre n'importe quoi

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 2 ปีที่แล้ว +1

      après elle a certainement des programmes à suivre donc elle va peut-être être forcée de t'apprendre du vieux japonais ou du keigo.

    • @AlkanoProduction
      @AlkanoProduction 2 ปีที่แล้ว +2

      @@PainterVierax nan jsuis en école dingé et en langues ils font ce qu'ils veulent donc ça devrait aller, après ptet qu'elle va le faire je sais pas

  • @charlesgentes6801
    @charlesgentes6801 2 ปีที่แล้ว

    Incroyable tes vidéos continue comme ça!

  • @chosetruc91
    @chosetruc91 2 ปีที่แล้ว +11

    La faute sur Shojo je l'ai faite avec mon copain ! Il comprenait pas ce que je voulais dire XDDDD J'étais là "Mais siiii, les mangas pour filles !" "Aaaaah SHOUUUUUUJO !".
    Et pour arigatou, tu as aussi le soucis inverse. Moi je disais arigatou gozaimasu partout et du coup, avec des amis je passais pour une débile, ils se payaient ma tête XD
    Après globalement, moi j'étais une malpolie finie mais les gens le prenaient pas trop trop mal. Je disais tu à tout le monde, j'appelais les gens par le prénom SANS suffixe. J'avais beau savoir tout ça, c'est difficile d'aller contre ses réflexes. Mais ça se passait pas trop mal je dirai x)

    • @lacoreelejaponetlachine797
      @lacoreelejaponetlachine797 2 ปีที่แล้ว +1

      j'adore ^^ moi aussi, je m'amuse avec cette langue (et le coréen...style dire : alasssss au lieu de alasseo yo -> j'ai compris / ok. j'etais fier de moi car j'avais invité ce alasss sans jamais l'avoir entendu en 2005....et vlà pas que 1 an apres peut-etre, je l'ai entendu dans un film, le délire ^^
      apres, meme si on cafouille dans la langue, ils nous en tiennent pas rigueur, ils savent qu'on a appris (ou qu'on apprend).

    • @grille-pain3686
      @grille-pain3686 2 ปีที่แล้ว +2

      Oui enfin, une fois qu'on sait que ce qu'on dit est malpoli, il s'agirait d'arrêter, c'est une question de respect envers le peuple dont tu apprends la langue...
      Et l'excuse du "non mais c'est pas grave, ils disent rien", c'est le summum de la mauvaise foi. S'ils ne disent rien, ce n'est pas parce qu'ils s'en fichent, c'est juste parce qu'ils sont polis (tatemae).

    • @chosetruc91
      @chosetruc91 2 ปีที่แล้ว +3

      @@grille-pain3686 oulah on va se calmer. Ce que je disais juste, c’est que même quand on sait qu’on ne fait pas bien, c’est difficile d’aller contre les automatismes quand on parle à vitesse réelle. Et il ne faut pas avoir peur de ça parce qu’il faut parler et répéter les erreurs pour progresser. Et oui les gens sont réellement tolérants ce qui me paraît logique vu que si quelqu’un me parle mal français je ne le prendrai pas mal non plus, surtout dans un contexte amical ou au moins non formel. Et je peux affirmer que ce n’était pas du tatemae puisque certains ne se sont pas gênés pour me dire de perdre du poids ;) Alors si ça les gênait ils m’auraient fait la remarque.

    • @mimosal3767
      @mimosal3767 2 ปีที่แล้ว +3

      si t'es blanche ils doivent bien voir que t étrangère ? Comme ici si un étranger dit "tu" on se doute qu'il est maladroit et pas impoli, et on réagit différemment du coup.
      Pou shojo/shoujo, je n'apprends pas le japonais, et la différence m'a parue subtile, le shou est plus long c'est ça ?

    • @chosetruc91
      @chosetruc91 2 ปีที่แล้ว +2

      @@mimosal3767 C’est l’idée oui. En fait, si ils entendent que ton japonais est fébrile ils vont comprendre que tu vas avoir du mal avec la politesse. Effectivement comme dans n’importe quelle langue.
      Pour shoujo et shojo le shou de shoujo est plus long et veut dire fille. Dans shojo le sho est court et ça veut vierge.

  • @m.c.8769
    @m.c.8769 2 ปีที่แล้ว +1

    C'est toujours un plaisir de vous revoir sur votre chaîne, merci 🥰👍
    このチャンネルでお会いできるのはいつも楽しい時間です、ありがとう🥰👍
    (J'espère que je n'ai pas fait trop de fautes en Japonais) 🙏

  • @brasinhos
    @brasinhos 2 ปีที่แล้ว +5

    Ça me tue, tout les étrangers critique l'accent français qui apprennent dautre langue.
    Mais aucun étranger ne sait parler le français avec un accent parfait, vous faites délirer

    • @gerald4013
      @gerald4013 2 ปีที่แล้ว

      D'un autre côté les anglophones adorent entendre parler anglais avec un accent français. En fait, c'est les Français qui n'aiment pas entendre parler anglais avec l'accent français (j'avoue, j'en fais partie).

    • @johnjozefjacob
      @johnjozefjacob 2 ปีที่แล้ว

      En vrai ça doit être compliqué pour un étranger de ne pas avoir d'accent. Imagine un Japonais qui apprend le français à Marseille et qui finit par parler parfaitement mais avec l'accent du sud. 😬😬 Le contexte d'apprentissage joue beaucoup je pense. Parce qu'au final qu'est-ce que le français sans accent? Sachant que chaque région a le sien.

    • @brasinhos
      @brasinhos 2 ปีที่แล้ว

      @@johnjozefjacob Bizarrement les étrangers ce foutent de notre accent, quand ça arrive je me met à parler portugais ou italien et ils ferment leurs bouche, c'est surtout les français qui critique les français eux même souvent

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      Qu'est-ce que c'est que ce charabia ?

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      Bien sûr qu'il y a des étrangers qui parlent avec un accent français parfait ! Tout le monde n'est pas nul !

  • @Spxxd
    @Spxxd 2 ปีที่แล้ว +1

    Masterclass, super de t'exprimer sur le sujet très clairement !

  • @NefyroUta
    @NefyroUta 2 ปีที่แล้ว +6

    J'utilise "mea culpa" tout le temps, je me sens attaqué là

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      Quel arrogance !
      Mea maxima culpa !
      Il faut battre sa coulpe dans les grandes largeurs !
      Sus aux faux modestes !

  • @floriankyoto
    @floriankyoto 2 ปีที่แล้ว +2

    hahaha waaaa le stress, mon japonais il est comment? ça va ou ça casse les.... ?

  • @Par-Crom
    @Par-Crom 2 ปีที่แล้ว +57

    Il y a de ça assez longtemps, j'ai été invité avec un ami japonais à manger chez un japonais de sa connaissance. Pour le remercier je ne sais plus ce que j'ai dis, mais ma langue a fourché et j'ai sorti une insulte xD Heureusement mon ami était là pour rattraper le coup lol. C'était l'époque où j'essayais d'apprendre en autodidacte. Je vous laisse deviner, j'étais aussi dans ma période manga (plusieurs des remarques de Jo, mon pote jap me les a aussi fait remarquer). Depuis, quand j'ai envie de parler japonais mon premier réflexe est d'abord de fermer ma gueule ou d'utiliser l'anglais !

    • @theotakushow6282
      @theotakushow6282 2 ปีที่แล้ว +20

      C’est dommage de ne rien dire alors que tu pourrais en profiter pour apprendre. Faire des erreurs, ce corriger et réutiliser la bonne formulation c’est comme ça qu’on apprend

    • @Docteursyfy
      @Docteursyfy 2 ปีที่แล้ว +8

      C'est en pratiquement et en faisant des erreurs que on évolue. Ps évite d'utiliser le mot "jap" ça aussi c'est une insulte 😅

    • @bringbackdislikes3195
      @bringbackdislikes3195 2 ปีที่แล้ว +5

      @@Docteursyfy Pourquoi le mot "jap" est considéré comme une insulte?

    • @Docteursyfy
      @Docteursyfy 2 ปีที่แล้ว +7

      @@bringbackdislikes3195 Ça remonte à la seconde guerre mondiale. Les américains désignait les japonais "jap" et par conséquent dans la mémoire collective japonaise ce mot est devenu une insulte

    • @PastequeKazu
      @PastequeKazu 2 ปีที่แล้ว

      @@bringbackdislikes3195 C'est comme ça que les américains les appelaient pendant la 2nde guerre mondiale

  • @hellcamino14
    @hellcamino14 2 ปีที่แล้ว

    trop bien ta video je crois que vais revoir tout ce que j'ai appris en Japonais

  • @Super_Sonic_Illustrations
    @Super_Sonic_Illustrations 2 ปีที่แล้ว +14

    Il y a tout le temps des camarades de ma classes qui sont des kikous jap et ils parle toujours en japonais au sens qu’ils disent tous le temps "nani? yamete kudasai" et ca, c’est énervant mais ca me donne quand même des barres 😂
    En tout cas merci a toi, c’est grace a toi que j’ai un peu appri du japonais

    • @Xoruna
      @Xoruna 2 ปีที่แล้ว +3

      Oui c'est pas méchant et c'est marrant. C'est comme l'anglais, on utilise souvent des expressions genre "WTF?" en français, ça n'a rien de péjoratif.

    • @adelacelle
      @adelacelle 2 ปีที่แล้ว +2

      Omae wa mou ....... shinde iru !!!

    • @冴羽獠-u8m
      @冴羽獠-u8m 2 ปีที่แล้ว

      @@adelacelle
      何‼️

    • @sirlezard670
      @sirlezard670 2 ปีที่แล้ว

      C'est des meme

    • @lacoreelejaponetlachine797
      @lacoreelejaponetlachine797 2 ปีที่แล้ว

      なに???? 「笑い」 ^^

  • @jackfaciale8243
    @jackfaciale8243 2 ปีที่แล้ว +1

    Tu me fais tellement rire j'adore tellement ton humour

  • @aiguesvives30
    @aiguesvives30 2 ปีที่แล้ว +24

    En fait tu es plus parisien que français, nous avons plus de respect que tu le penses concernant les étrangers et si ils ont fait l'effort d'apprendre un peu notre langue on ne va pas se formaliser si ils nous disent tu à la place du vous et j'espère que beaucoup de japonais ont la même indulgence, mais tes conseils sont précieux

  • @Grymzagh
    @Grymzagh 2 ปีที่แล้ว

    Excellente vidéo comme toujours ! ^^

  • @toniolgs9320
    @toniolgs9320 2 ปีที่แล้ว +3

    Parler aux japonais en anglais en se calquant un peu sur leur accent peut être un bon moyen pour communiquer avec eux au Japon. Quand je leur parlais avec l’accent français c’était plus compliqué de me faire comprendre :)

  • @chiflaw4498
    @chiflaw4498 2 ปีที่แล้ว

    Super les vidéos comme ça Tokyo no jo on apprends beaucoup grâce à tes vidéos. Moi j’aime bien le Japon pour sa culture son histoire et la bouffe 😂

  • @lionelbenesti9815
    @lionelbenesti9815 2 ปีที่แล้ว +8

    très bonne vidéo moi qui apprend en autodidacte, je ne supporte pas ceux qui se basent sur les mangas pour parler. Alors oui 200% d'accord avec toi... Pour l'anglais je te rassure je parle le franglais aussi lol je dirai même le marseillanglais :) En tout cas beau travail et merci

  • @doberlino
    @doberlino 2 ปีที่แล้ว +2

    Cette vidéo a brisé mes rêves 😭😭😭

  • @jimyv4724
    @jimyv4724 2 ปีที่แล้ว +3

    Ptdrrr t’es devenu un vrai français bravo

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว +1

      Un français de banlieue.

    • @jimyv4724
      @jimyv4724 2 ปีที่แล้ว +1

      @@miyamotomasao3636 qui sont des vrais français eux aussi

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      @@jimyv4724 Des barbares qui tirent la France et sa culture vers le bas, jusqu'en enfer.

  • @valeriegirard4798
    @valeriegirard4798 2 ปีที่แล้ว

    Toujours aussi amusant 🙂 merci Jo. (Pas mal ta nouvelle perruque brune)

  • @mrsorganisestuff9502
    @mrsorganisestuff9502 2 ปีที่แล้ว +9

    c'est le genre de truc par lequel tous les profs devraient commencer x) comme en anglais, on devrait commencer par dire aux élèves 'il faut apprendre l'endroit où placer l'accent dans les mots', sinon ça sert à rien ^^' Sinon en tant que française, le burikko ça me les brise aussi x) et la voix suraigue des filles dans les anime aussi

    • @adelacelle
      @adelacelle 2 ปีที่แล้ว

      Sangoku doublé par une femme même à l'age adulte 😅😅 on en parle aussi ? xD

    • @mimosal3767
      @mimosal3767 2 ปีที่แล้ว

      en effet ! dans l'autre sens, un étudiant asiatique qui passe du "tu" au "vous" en apprenant mon âge, c'était super vexant/impoli, il a fallu lui expliquer :D

    • @alant367
      @alant367 2 ปีที่แล้ว

      Ce n’est pas une question d’accent tonique, c’est une question de durée de voyelle

    • @mrsorganisestuff9502
      @mrsorganisestuff9502 2 ปีที่แล้ว +1

      @@alant367 haha la durée des voyelles c'est un autre problème, mais généralement j'ai l'impression qu'il est légèrement mieux maîtrisé. non non, je parle bien du fait de prononcer vocabulaRY ou vaCAbulary, ce qui correspond bien à un problème de placement de l'accent tonique :)

    • @alant367
      @alant367 2 ปีที่แล้ว

      @@mrsorganisestuff9502 ha désolé je pensais que tu parlais de shoujo et shojo

  • @adrienfun9402
    @adrienfun9402 2 ปีที่แล้ว

    Tu est le best des bests des bests !

  • @KazeiEichi
    @KazeiEichi 2 ปีที่แล้ว +8

    J'ai ce mauvais reflexe d'utiliser les pronoms personnels en japonais. Déjà ayant appris avec "Watashi" je l'utilisais beaucoup mais ma copine m'a demandé d'utiliser plutôt "boku".
    Inversement j'ai du faire comprendre à ma copine qu'en Français elle est obligé d'utiliser les pronoms personnels.^^"

    • @alant367
      @alant367 2 ปีที่แล้ว +1

      Le mieux est de ne pas utiliser de pronom même “je” quand ce n’est pas nécessaire. Le “je” en japonais veut plus dire “moi, je” “ “quant à moi je” ou pour insister. L’utiliser a chaque phrase reviendrai à dire “moi je” à chaque phrase au lieu de “je” ce qui sonnerait bizarrement

  • @teebo_fr_en_it
    @teebo_fr_en_it 2 ปีที่แล้ว

    Excellente video, super marrante a regarder. Merci!

  • @albincarriere1118
    @albincarriere1118 2 ปีที่แล้ว +3

    Je comprend. Bravo pour vos vidéo.
    A propos d'apprendre une langue convenablement: remplacer l'horrible mot couilles par pieds pourrait rendre vos discours plus digestes.
    Merci pour votre travail.

  • @cohibajoke
    @cohibajoke 2 ปีที่แล้ว +1

    qu'est ce que j'aime ta mise en scène haha

  • @theotakushow6282
    @theotakushow6282 2 ปีที่แล้ว +10

    L’accent français en anglais aussi c’est drôle xD Aïe âme sot à pie tout si ou 😅 d’ailleurs je me suis tellement moqué de notre accent que maintenant c’est presque ma façon de parler anglais xD

    • @miramarsebastien7970
      @miramarsebastien7970 2 ปีที่แล้ว +1

      Le pire c’est quand tu veux dire good morning et que tu sors good morlingue 😂

    • @persis63
      @persis63 2 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/BsiE6-ZOGyk/w-d-xo.html

    • @sirlezard670
      @sirlezard670 2 ปีที่แล้ว

      Translation ?

    • @lacoreelejaponetlachine797
      @lacoreelejaponetlachine797 2 ปีที่แล้ว +1

      mais un truc top c'est que c plus facile de comprendre un anglais parlé par un fr que par un en ;)

  • @larodeusepale
    @larodeusepale ปีที่แล้ว +1

    Je suis tombée par hasard sur ta vidéo et c’était très instructif donc merci. 🤣 Par contre attention, tu dis beaucoup « casser les couilles », c’est drôle une ou deux fois mais quand tu le dis trop souvent c’est quand même super vulgaire. En France on est vulgaire oui mais pas trop. 😅

  • @JR-kj2px
    @JR-kj2px 2 ปีที่แล้ว +6

    J'apprends le japonais à l'université (en option) et la prof est japonaise, et elle nous fait tout le temps utiliser anata comme dans notre manuel (et les audios qu'on écoute) sans jamais nous dire que les gens ne parlent pas comme ça en vrai >< Elle doit se dire que c'est plus facile d'utiliser anata en tant que débutant, mais du coup on prend de mauvaises habitudes.

    • @miyamotomasao3636
      @miyamotomasao3636 2 ปีที่แล้ว

      À mon avis c'est une chinoise ! 😁

    • @lacoreelejaponetlachine797
      @lacoreelejaponetlachine797 2 ปีที่แล้ว

      salut, oui est elle vraiment jap ?

    • @JR-kj2px
      @JR-kj2px 2 ปีที่แล้ว

      @@miyamotomasao3636 Elle est bien japonaise

    • @JR-kj2px
      @JR-kj2px 2 ปีที่แล้ว

      @@lacoreelejaponetlachine797 Oui elle est vraiment japonaise, née au Japon

    • @JR-kj2px
      @JR-kj2px 2 ปีที่แล้ว

      @@miyamotomasao3636 À moins qu'elle mente sur sa propre identité, qu'elle ait changé de nom exprès et que tous ses collègues et son mari lui aussi japonais mentent également, je ne pense pas, non... Elle ne fait que suivre la méthode du manuel Minna No Nihongo. Elle ne dit pas elle même anata, mais on l'utilise dans les exercices vu que c'est dans les consignes...

  • @sangoh7984
    @sangoh7984 2 ปีที่แล้ว

    ta coupe de cheveux est super ça te va très bien 😊😊

  • @manuebendermarcachien581
    @manuebendermarcachien581 2 ปีที่แล้ว +33

    Ça me rappelle un étudiant de ma mère en effet elle s'occupait d'étudiants étasuniens qui venaient pour une année en France;bref l'étudiant en question m'avais sorti :"es tu friant de cacahuètes ?"en me passant le bol de cacahuètes. ça c'est passé il y a maintenant très longtemps et j'utilise encore cette phrase comme exemple pour illustrer les étudiants étrangers qui ont appris le français ds des vieux manuelles , souvent la faute à des professeurs pas très pédagogues, il est important d'apprendre,en langue étrangère, l'argot de la langue étudiée

    • @lyczsafrt3493
      @lyczsafrt3493 2 ปีที่แล้ว +18

      Ya rien de choquant dans la phrase " es tu friant de cacahuètes"

    • @sebastienh1100
      @sebastienh1100 2 ปีที่แล้ว +13

      Je suis très friand d’anecdotes telles que celle-ci 😂

    • @nicolasalazard8080
      @nicolasalazard8080 2 ปีที่แล้ว +8

      @@lyczsafrt3493 Ben c'est un peu daté, quand même... Surtout que l'étudiant voulait sans doute juste dire "Aimes-tu les cacahouètes ?"

    • @Boris-gk
      @Boris-gk 2 ปีที่แล้ว +14

      @@nicolasalazard8080 oui enfin ça reste un mot que l'on utilise encore et qui en plus correspondait parfaitement avec l'idée d'aimer quelque chose.

    • @doctornico1759
      @doctornico1759 2 ปีที่แล้ว +1

      @@nicolasalazard8080 Enorme ! Je l'ai pas vécu et pourtant j'imagine totalement la scène^^
      Je vais la ressortir au bar la prochaine fois tiens.

  • @sophiedanon7491
    @sophiedanon7491 2 ปีที่แล้ว +2

    "Voilà, c'est ça, être une française" : ça m'a tuée !!! Tu peux nous parler anglais vite fait ? Juste pour voir ton accent ?

  • @jean-marcelinjean-marcelin703
    @jean-marcelinjean-marcelin703 2 ปีที่แล้ว

    Encore une excellente vidéo de vulgarisation... Avec un peu de vulgarité habituelle... 😂
    Cet été une jeune japonaise a passé une nuit à l'hôtel... Elle s'exprimait avec un parfait français sans accent... Incroyable 🤗

  • @masato-fukase
    @masato-fukase 2 ปีที่แล้ว +3

    6:49 :😭au secours même moi qui aime les choses mignonnes jamais j'irai faire ça ! j'apprends en autodidacte car je ne peux pas prendre des cours, mais bon, j'essaye d'apprendre les bases, dans une langue c'est important. Pour les kanjis, faut apprendre les plus courants, ça ne sert à rien de se perdre dans du vocabulaire qui n'est presque plus utilisé (enfin pour la culture pourquoi pas ! bien sûr !) :0 vidéo intéressante comme toujours !

  • @bambou4966
    @bambou4966 2 ปีที่แล้ว +2

    Ça me fait penser à un mec qui à 30 ans apprenait le japonais depuis au moins 2 ans sans être jamais allé au Japon... En gros il voulait parfaitement parler avant d'y aller. Après ta video, j'espère qu'il a eut de bon prof 🤯

  • @AelitaCute
    @AelitaCute 2 ปีที่แล้ว +4

    Mouais le français courant ce n'est pas " wesh," "casse les couilles" , "genre "et "du coup" utilisés au 1er degré c'est juste insupportable.

  • @odilebastia7227
    @odilebastia7227 8 หลายเดือนก่อน

    J adore tes vidéos 😂

  • @ElenaEtToi
    @ElenaEtToi 2 ปีที่แล้ว +5

    A trop parler sur le 93 tu va avoir des problèmes mdr

  • @nicolasprodohl9257
    @nicolasprodohl9257 2 ปีที่แล้ว

    Ca fait un moment que je me renseigne sur la culture japonaise pour, par la suite apprendre le japonais, et justement, je voulais essayer de comprendre un peu la culture AVANT d'apprendre la langue, pour éviter les erreurs que tu viens de citer, et qui, à mon avis, sont fréquentes chez les gens comme moi qui débutent.
    Merci pour cette vidéo, c'est vraiment super intéressant, voir la différence entre la langue parlée qui est vivante, et les leçons dans les vieux bouquins. Je pense que tu pourrais en faire toute une série, tellement on doit faire des erreurs de ce type haha

  • @ricadada1567
    @ricadada1567 2 ปีที่แล้ว +5

    le pire c'est que le "vous" et le "tu" j'ai appris ça récemment. j'ai dut etre lourd du coup 😅

    • @meloworld9289
      @meloworld9289 2 ปีที่แล้ว

      Je te conseiller de dire yoro na bukoshite aru quand tu vois un japonais pour le saluer.
      Tu verra que tu sera mpins lourd et mieux perçu 😀

  • @FlyingHat
    @FlyingHat 2 ปีที่แล้ว +1

    Mais mec ca doit être tellement UNE GALERE en soirée ?! Faut soit développer une bonne mémoire soit demander à chaque fois à tout le monde ???

  • @Namknat
    @Namknat 2 ปีที่แล้ว +12

    "Maintenant, je parle anglais avec l'accent français"
    Est-ce que c'est vraiment mieux ? XD

    • @brasinhos
      @brasinhos 2 ปีที่แล้ว

      Parce que tu crois que les anglais qui parlent français c'est mieux ?

    • @kameldjebbar83
      @kameldjebbar83 2 ปีที่แล้ว

      @@brasinhos oui franchement, beaucoup mieux

    • @brasinhos
      @brasinhos 2 ปีที่แล้ว

      @@kameldjebbar83 Ah bah on a pas la même notion de bien parler une langue.
      Je trouve que les anglais parle très mal français, mais bon

    • @johnjozefjacob
      @johnjozefjacob 2 ปีที่แล้ว +1

      @@brasinhos Non mais les anglais ne parlent pas du tout français, ils n'essaient même pas.

    • @brasinhos
      @brasinhos 2 ปีที่แล้ว

      @@johnjozefjacob Mais grave, et ta les français qui bandent sur eux, alors qu'on dirait des autistes quand ils parlent le français

  • @SonicLyss19
    @SonicLyss19 2 ปีที่แล้ว +2

    Je comprends mieux maintenant pourquoi dans les animés japonais, quand 2 personnes discutent ensemble, ils s'appellent toujours par leurs noms ou prénoms dans chaque phrase.
    Ce qui fait qu'on entend certains noms 46 fois par épisode et ça me rend dingue 😂