PR PELO RURAL AND NORTHERN IMMIGRATION PILOT PROGRAM - RNIP

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ธ.ค. 2021
  • @kittynocanada
    NOSSAS PARCERIAS (deve ser mencionado que conheceu através do Kitty no Canadá):
    Consultoria de imigração e vistos: canada@futurecanimmigration.ca
    Tradução juramentada (no Brasil): canada@litero.com.br
    Tradução juramentada (Canadá): order@docsbase.ca (tem que escrever o promocode KittynoCanadá para ter desconto)
    Consultoria educacional: kitty@educationdbm.com
    Aulas de francês: canada@janetesilveira.com
    Aluguel de imóveis na Metro Vancouver: lmmhousingcanada@gmail.com
    Quer saber mais sobre morar no Canadá, intercâmbio, emprego no Canadá, trabalho no exterior, visto para o Canadá, imigração para o Canadá, a vida dos brasileiros no Canadá, morar no exterior, imigrar para o Canadá, curso de inglês, estudar no exterior, estudar no Canadá, como morar no Canadá e muito mais? Então inscreva-se no nosso canal e nos siga nas redes sociais!
    NOS SIGA NAS REDES SOCIAIS:
    INSTAGRAM: / kittynocanada
    TWITTER: / kittynocanada
    FACEBOOK: / kittynocanada
    SITE: kittynocanada.com/
    E-MAIL: kittynocanada@gmail.com
    #brasileirosnocanada #kittynocanada #vidanocanada #brasileirosemtoronto #canadaparabrasileiros #vivernocanada #imigrarparaocanada #imigracaocanada #canada #brasileirosnoexterior #vivernoexterior #toronto #brasileirosemvancouver #brasileirosemmontreal #montreal #vancouver #winnipeg #calgary #edmonton #descubraocanada #intercambio #intercambionocanada #intercambioemtoronto #intercambioemvancouver #britishcolumbia #ontario #vancouverbc #torontoon #instacanada #planocanada

ความคิดเห็น • 33

  • @fredericoribeiro4809
    @fredericoribeiro4809 ปีที่แล้ว +4

    se você é como eu que só consegue conversar por tópicos (e assistir vídeos também)
    2:00 - Passos do João p/ ir ao Canadá
    3:30 - Inicio de pesquisa p/ o RNIP
    4:56 - Timeline do processo todo
    15:01 - O que é RNIP?
    19:23 - Quais as principais demandas de trabalho da região de Sault Ste. Marie?
    23:24 - Recado final
    26:20 - Agradecimentos

  • @mishelemaia
    @mishelemaia ปีที่แล้ว +8

    Eu imigrei pelo RNIP tambem, fui a primeira da minha cidade em BC, eu tbm comecei em 2019 e peguei em 2021 agosto por causa da pandemia demorou um bocadinho.

    • @marceloperini-quimicaefoto8987
      @marceloperini-quimicaefoto8987 ปีที่แล้ว +1

      Ja assisti 1.000 videos seu! Gratidao! 🌹💝😍🥰🙌🙌🙌

    • @yasminluz9264
      @yasminluz9264 ปีที่แล้ว

      Qual é a sua ocupação? Pretendo imigrar por esse programa.

    • @mishelemaia
      @mishelemaia ปีที่แล้ว +2

      @@yasminluz9264 eu e meu marido trabalhamos na construção, conseguimos por intermedio do trabalho dele. Eu conto como tudo aconteceu no meu Canal se tiver interesse de assistir 😀

  • @ivonaldoalmeida6819
    @ivonaldoalmeida6819 2 หลายเดือนก่อน

    SEJA BEM vinda o que é bom para mim agora....

  • @williamreis689
    @williamreis689 2 ปีที่แล้ว +2

    Ótimo vídeo!!! Muito esclarecedor o bate papo com o João. Estamos indo estudar idiomas lá em sult Marie em agosto. Obrigado kitty e João. Abraços.

    • @AndreOliveira-si7jm
      @AndreOliveira-si7jm 2 ปีที่แล้ว

      Queeeee massa, é minha ideia, eu me apaixonei por essa cidade

  • @marcioluizcarloto667
    @marcioluizcarloto667 2 ปีที่แล้ว

    👏👏

  • @ivonaldoalmeida6819
    @ivonaldoalmeida6819 2 หลายเดือนก่อน

    Boa tarde

  • @guilherme.jogador
    @guilherme.jogador ปีที่แล้ว

    Olá tudo bem com vocês? Quem é formado em Gestão do Agronegócios pela Fatec (faculdade pública), tem chances de conseguir um trabalho temporário no Canadá? Muito obrigado.

  • @crys6868
    @crys6868 2 ปีที่แล้ว +1

    Cadê Amanda Araújo porffv da notícias do canal dela

  • @ThaysseMacedo
    @ThaysseMacedo 3 หลายเดือนก่อน

    alguem tem link da comprovação financeira para o RNIP ?

  • @rosemararaujo3022
    @rosemararaujo3022 2 ปีที่แล้ว

    Oi Kitty tudo bem

  • @jpvbrandaobrandao7380
    @jpvbrandaobrandao7380 2 ปีที่แล้ว

    boa noite tem algum programa quem nao exija o ingles quero muito mora no canada

  • @rosemararaujo3022
    @rosemararaujo3022 2 ปีที่แล้ว

    Como posso entrar e contacto com você pelo E-mail

  • @danpnobre8396
    @danpnobre8396 2 ปีที่แล้ว +1

    Quase fui pra essa cidade. Desisti e me arrependo muito.

    • @grayceandrade9212
      @grayceandrade9212 2 ปีที่แล้ว +2

      @Danpnobre, a nível de curiosidade, qual cidade você escolheu no lugar de Sult Maria? obrigado!

    • @danpnobre8396
      @danpnobre8396 2 ปีที่แล้ว

      @@grayceandrade9212 Fui pra Surrey, na grande Vancouver por conta do mestrado e hoje acho que fiz uma escolha melhor. Mas, poderia ter ido pra Moncton e a vida talvez fosse menos complicada para o visto. Veremos no futuro.

  • @joanacecilia9434
    @joanacecilia9434 2 ปีที่แล้ว +2

    Kitty, eu usei sua indicação da Litero para minha tradução juramentada e agora tenho um problemão. Meu processo é o OINP e fiz a tradução juramentada com a Litero. Meu consultor falou que eles não são certificados pelo ATIO e que a certificação ATIO é mandatória para processos OINP. E agora? Belíssima indicação, hein????? Confiei em vc.

    •  2 ปีที่แล้ว

      A tradução quando é feita no Canadá precisa ser feita por um tradutor que tenha essa certificação. Quando é feita no Brasil, não.

    •  2 ปีที่แล้ว

      If you are applying from within Ontario
      If you are applying from within Ontario, translations must be completed by a certified translator accredited by the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO).
      If you cannot locate a certified translator accredited by ATIO who is proficient in the language required for the translation:
      you may use any translator
      the translation must be notarized
      you must include a letter with the translation explaining why your translations are not certified and show the efforts you made to locate a certified translator
      If you are applying from outside of Ontario
      The translation can be completed by any translator
      The translation must be notarized
      If we find the notarized translation unacceptable, we have the right to insist your translation be redone by an ATIO certified translator.

    •  2 ปีที่แล้ว +2

      E, poxa vida, que tom feio para falar comigo. Essa é uma indicação que eu dou mas eu não tenho como adivinhar em qual processo você vai usar as traduções. Algumas províncias têm requisitos próprios. Por isso mesmo tenho indicado também a docsbase, que tem tradutores com essa certificação da ATIO.

    • @joanacecilia9434
      @joanacecilia9434 2 ปีที่แล้ว

      @ meu consultor me disse nesse momento que é necessário provar que vc buscou um tradutor ATIO e não achou, só este fato já tiraria o tradutor juramentado brasileiro. Mesmo o fato de "não ter encontrado" um tradutor ATIO só pra fazer no Brasil nem correria o risco pois eles podem considerar a tradução "unnaceptable", ou seja, seria melhor desde o começo fazer com a Docsbase, que foi um dos locais que cotei. Seria mais seguro. Como eu vou lá saber que a sua indicação Litero é competente, pois eu disse qual era o meu processo OINP logo no orçamento, se eles fossem profissionais e não mau caráteres, iriam recusar o atendimento e vc, desculpe dizer, não iria nem recomendá-los. Pois é... confiei em vc e em sua indicação e agora só dor de cabeça.

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      @@joanacecilia9434 eu conheço um monte de gente que usou tradução do Brasil, sem ser de tradutores atio. Um monte. A litero não faz ideia do que é atio ou OINP. Até porque eles estão no Brasil. Era responsabilidade do seu consultor te avisar antes que as traduções tinham certo requisito. Não minha, nem da litero.

  • @conservadorsemfiltro
    @conservadorsemfiltro 3 หลายเดือนก่อน

    Olá, voce tem o insta do João Paulo ?

    • @ZeCarlosFe
      @ZeCarlosFe 3 หลายเดือนก่อน

      ta literalmente embaixo do nome dele