Fantastický kurz, klobouk dolu! Kdysi mi bylo řečeno, že u dlouhých samohlásek je lepší je vyslovovat déle, než je potřeba, než vyslovovat je jako krátké (jinak řečeno, je lepší místo „á“ říct „ááá“ než „a“. Je to pravda?
Děkuji. Ano, v jednom videu o tom mluvím. Možná to pomůže, abyste si lépe zapamatoval, kde je délka, ale když to vyslovujete moc dlouze, nezní to přirozeně :-)
Nepřehánějte to. Učí vás, že dlouhá samohláska je o 100% delší než krátká, ale ve skutečnosti to je asi 20%, na Ostravsku 1%. Možná to je lepší na naučení.
@@tomasroll5089 Děkuji. Já jsem jen potřeboval potvrdit, případně vyvrátit tvrzení, které jsem v minulosti zaslechl, že „menší chybou bude vyslovovat dlouhou samohlásku příliš dlouze, než úplně ignorovat čárku“.
Мне казалось, что "Y" - звучит почти как русская "Ы" но мягче. Но вы читаете "Y" как русское " И" И я окончательно запутался как верно произносить. К примеру слово " byl" Оно ведь звучит почти как русское " бЫл" ? Или же " byt" - звучит как " бЫт"? Скажите пожалуйста, почему тогда "Y" произносится как "И" Выходит в чешском языке 4 буквы "И" ( i/í/y/ý) которые звучат одинаково, но с разной долготой, а звука "Ы") как в русском нет? Или может я не верно понял?
Dobrý den. V češtině opravdu není ve výslovnosti rozdíl mezi "i" a "y". Jenom když druhému diktujeme nějaké slovo a chceme dát najevo, že se tam píše ypsilon = "tvrdé i", potom můžeme jít s hlasem níž (blíž ruskému Ы) - a naopak, při zdůraznění "měkkosti" i, jít s hlasem nahoru. Mezi slovy "být" a "bít" nebo "mi" a "my" však opravdu ve výslovnosti rozdíl není. Je to jeden z pravopisných problémů pro rodilé Čechy, protože to zkrátka vyslovujeme stejně. "í/ý" jsou samozřejmě od "i/y" odlišné tím, že jsou dlouhé, nejsou tedy "totéž". Jak říkáte, zvuk "Ы" v češtině neexistuje - proto s ním mám v ruštině problém ;-)
@@iLearnCzech Díky za vysvětlení. Teď jsem se přesvědčil, že mám špatný sluch. Zajímalo by mě, jestli rozumím artikulaci správně Když říkáte "kdY" váš jazyk se týká tverdé patro?":)
@@iLearnCzech Čeština je tak složitá,že se můžete mýlit sami? To je trochu potěšující:) Děkuji budu čekat na vaše video. Asi zatím žádné další otázky, to je jediná věc, která mě přiměla k zamyšlení:) Vždycky jsem si myslel, že rozdíl mezi "Y" a "I" existuje.
@@ArturXoj Můj problém je, že jsem jako papoušek, občas začínám mluvit jako studenti, když to hodně slyším :-P Nejsem si jistá, jestli jsem někde právě jakoby nedávala najevo, že je to měkké nebo tvrdé i.
Огромнейшее спасибо за Ваш труд! И за то, что делитесь с нами знаниями.
Mockrát děkuji paní učitelko, máte hezké lekce.
Очень рада, что нашла ваши уроки. Понятное и подробное объяснение.
Величезне спасибі Вам за вашу роботу! Підписка і лайк
Согласен с вами, лучше запоминается, когда сам пишешь
Спасибо большое за помощь 👩🏫💐
Голос приятный и мягкий, очень понравилось
Благодарю Вас🙏🙏🙏
Спасибо большое за видео.
Děkuji mockrat za lekce🌹 Nyní píšu prostřednictvím programu překladatel. Doufám, že za měsíc vám napíšu odpověď sama, bez "pomocníků"
Спасибо большое!
Dēkuj moc!!!
Díky!
Все понятно!
😍😍😍😍Mockrát děkuji
❤ Děkuji učitelka
Jsem Brasilka
Brazilka ;-)
Я согласна, когда Вы пишете, запоминается лучше. Я пробовала видео с картинками, так прямо ничего не воспринимается((
Děkuji
Fantastický kurz, klobouk dolu! Kdysi mi bylo řečeno, že u dlouhých samohlásek je lepší je vyslovovat déle, než je potřeba, než vyslovovat je jako krátké (jinak řečeno, je lepší místo „á“ říct „ááá“ než „a“. Je to pravda?
Děkuji. Ano, v jednom videu o tom mluvím. Možná to pomůže, abyste si lépe zapamatoval, kde je délka, ale když to vyslovujete moc dlouze, nezní to přirozeně :-)
@@iLearnCzechOnline Rozumím a děkuji za vysvětlení :)
Nepřehánějte to. Učí vás, že dlouhá samohláska je o 100% delší než krátká, ale ve skutečnosti to je asi 20%, na Ostravsku 1%.
Možná to je lepší na naučení.
@@tomasroll5089 Děkuji. Já jsem jen potřeboval potvrdit, případně vyvrátit tvrzení, které jsem v minulosti zaslechl, že „menší chybou bude vyslovovat dlouhou samohlásku příliš dlouze, než úplně ignorovat čárku“.
Шановна Яна! Дякую Вам за урок! Нарешті зрозумів який звук утворює е з гачеком після трьох груп приголосних 😉
Ukrajina?
@@Ирка-д1и Так, українська мова /// Ano, ukrajinský jazyk)
Hvala!
Moc děkuji!
Яна, скажите пожалуйста, как надо правильно ставить гачеки над гласными. Или это надо запоминать в каждом слове? Есть какие-то правила?
Больше всего запомнить, да
Where can I find this course in english? I don't understand Russian...
Hi. It is not in English anywhere, but starting about DAY 13 or 14 of the course, it is simply in Czech.
Мне казалось, что "Y" - звучит почти как русская "Ы" но мягче. Но вы читаете "Y" как русское " И"
И я окончательно запутался как верно произносить.
К примеру слово " byl" Оно ведь звучит почти как русское " бЫл" ?
Или же " byt" - звучит как " бЫт"? Скажите пожалуйста, почему тогда "Y" произносится как "И"
Выходит в чешском языке 4 буквы "И" ( i/í/y/ý) которые звучат одинаково, но с разной долготой, а звука
"Ы") как в русском нет? Или может я не верно понял?
Dobrý den.
V češtině opravdu není ve výslovnosti rozdíl mezi "i" a "y". Jenom když druhému diktujeme nějaké slovo a chceme dát najevo, že se tam píše ypsilon = "tvrdé i", potom můžeme jít s hlasem níž (blíž ruskému Ы) - a naopak, při zdůraznění "měkkosti" i, jít s hlasem nahoru. Mezi slovy "být" a "bít" nebo "mi" a "my" však opravdu ve výslovnosti rozdíl není. Je to jeden z pravopisných problémů pro rodilé Čechy, protože to zkrátka vyslovujeme stejně. "í/ý" jsou samozřejmě od "i/y" odlišné tím, že jsou dlouhé, nejsou tedy "totéž".
Jak říkáte, zvuk "Ы" v češtině neexistuje - proto s ním mám v ruštině problém ;-)
@@iLearnCzech Díky za vysvětlení. Teď jsem se přesvědčil, že mám špatný sluch.
Zajímalo by mě, jestli rozumím artikulaci správně
Když říkáte "kdY" váš jazyk se týká tverdé patro?":)
@@ArturXoj Je možné, že ne vždy vyslovuji správně ;-) Zkusím o tom udělat ještě nějaké video, dobře? Máte k tomu ještě nějaké otázky?
@@iLearnCzech Čeština je tak složitá,že se můžete mýlit sami? To je trochu potěšující:)
Děkuji budu čekat na vaše video.
Asi zatím žádné další otázky, to je jediná věc, která mě přiměla k zamyšlení:)
Vždycky jsem si myslel, že rozdíl mezi "Y" a "I"
existuje.
@@ArturXoj Můj problém je, že jsem jako papoušek, občas začínám mluvit jako studenti, když to hodně slyším :-P Nejsem si jistá, jestli jsem někde právě jakoby nedávala najevo, že je to měkké nebo tvrdé i.