👫身邊 Alongside 中國好人致敬曲….主题曲 ”Tribute Song to Good Chinese People”…theme song 原唱: 周深 Original Singer : Zhou Shen 作曲:錢雷 Composer: Qian Lei 作詞:唐恬 Lyricist: Tang Tian 发布 Release Date: 2024-01-10 👫👭👬👨👩👦👨👩👧👦 我會帶著生活 給我的感動 Wǒ huì dàizhe shēnghuó gěi wǒ de gǎndòng I'll bring along the impactful experiences, life has given me. 走在街頭巷尾 人來人往中 zǒu zài jiētóuxiàngwěi rén lái rén wǎng zhōng Walk the streets and alley where people come and go. 用我平凡的工作 yòng wǒ píngfán de gōngzuò Use my ordinary job 守望月升與日落 shǒuwàng yuè shēng yǔ rìluò to keep watch the moon rises and the sun sets. * 是和你並肩追夢的 同路者 shì hé nǐ bìngjiān zhuī mèng de tóng lù zhě Me and You, shoulder to shoulder on the same road pursuing our dreams. 都曾淋過大雨 穿行過冷風 dōu céng lín guo dàyǔ chuānxíngguò lěngfēng Have been drenched in heavy rain, walked thru' cold winds. 都曾懷抱四季 知年月有冬 dōu céng huáibào sìjì zhī nián yue yǒu dōng Have embraced the four seasons, know every year has winter. 我會帶上一把傘 wǒ huì dài shàng yī bǎ sǎn I'll bring along an umbrella, 也會多燃一把火 yě huì duō rán yī bǎ huǒ also lit up an extra fire. 如果你需要時我會在這 rúguǒ nǐ xūyào shí wǒ huì zài zhè If you're in need, I'll be there. 每個人啊 都有難走的路口 měi gèrén a dōu yǒu nán zǒu de lùkǒu Hey, every one would have a difficult crossroad. 我親愛的朋友 wǒ qīn'ài de péngyǒu My dear friend, 讓我拉住你的雙手 ràng wǒ lā zhù nǐ de shuāngshǒu let me take hold both your hands. 人生難免有顛簸 rénshēng nánmiǎn yǒu diānbǒ In life it's hard to avoid the bumps. 幫你不需要理由 bāng nǐ bù xūyào lǐyóu Helping you needs no reasons, 因為我一樣有家人在等候 yīnwèi wǒ yīyàng yǒu jiārén zài děnghòu Because likewise, I also have family awaiting. 我曾見過世上的愛與溫柔 wǒ céng jiànguò shìshàng de ài yǔ wēnróu I have seen love and tenderness in the world, 是平常歲月中 shì píngcháng suìyuè zhōng in ordinary times, 來自身邊一雙雙手 láizì shēnbiān yīshuāng shuāngshǒu coming from a pair of hands alongside oneself. 所有理想與奮鬥 suǒyǒu lǐxiǎng yǔ fèndòu All the ideals and struggles, 所有堅持與守候 suǒyǒu jiānchí yǔ shǒuhòu all persistence and expectations, 點亮星空一個個夢 diǎn liàng xīngkōng yīgè gè mèng light up each dream in the starry sky. 🎼 🎶 🎵 我會記得所有 許下的承諾 wǒ huì jìdé suǒyǒu xǔ xià de chéngnuò I will remember all the promises I made. 最平凡的事要 用一生打磨 zuì píngfán de shì yào yòng yīshēng dǎmó The most ordinary things need a lifetime to polish. 願像腳下的土壤 yuàn xiàng jiǎoxià de tǔrǎng I wish to be like the soil under my feet. 也像山間的青松 yě xiàng shān jiān de qīngsōng Also like the green pines in the mountains. 去愛著大城小村的煙火 qù àizhe dàchéng xiǎocūn de yānhuǒ To fall in love with the fireworks in big cities and small villages. 每個人啊 都有難走的路口 měi gèrén a dōu yǒu nán zǒu de lùkǒu Hey, every one would have a difficult crossroad. 我親愛的朋友 wǒ qīn'ài de péngyǒu My dear friend, 讓我拉住你的雙手 ràng wǒ lā zhù nǐ de shuāngshǒu let me take hold both your hands. 人生難免有顛簸 rénshēng nánmiǎn yǒu diānbǒ In life it's hard to avoid the bumps. 為你勇敢的理由 wèi nǐ yǒnggǎn de lǐyóu For you, the reasons to be brave. 因為我一樣有家人在等候 yīnwèi wǒ yīyàng yǒu jiārén zài děnghòu Because likewise, I also have family awaiting. 我曾見過世上的愛與溫柔 wǒ céng jiànguò shìshàng de ài yǔ wēnróu I have seen love and tenderness in the world, 是近在身邊的 shì jìn zài shēnbiān de are those alongside each other. 溫暖又粗糙的雙手 wēnnuǎn yòu cūcāo de shuāngshǒu Warm and rough pair of hands, 所有微小的光芒 suǒyǒu wéixiǎo de guāngmáng all the tiny radiating lights, 匯成未來的星河 huì chéng wèilái de xīnghé converging into the galaxy of the future. 去承接昨天的囑托 qù chéngjiē zuótiān de zhǔtuō To accept yesterday's entrustment, 也走向明日的遼闊 yě zǒuxiàng míngrì de liáokuò as well as head towards tomorrow's vastness. 👬👭👫👨👩👧👩👩👧👦🫡🙌 Translated by Emily Koh. 2024-01-14 Sharing some notes and personal thoughts on the song lyrics. Kindly excuse any E&OE. Thank you. * Use my ordinary job to keep watch the moon rises and the sun sets. (Make it my ordinary duty to be mindful night and day…) ** I'll bring along an umbrella, also lit up an extra fire. ( I'll take extra precaution to ensure we get through life well and safe) This song highlights the significance of people alongside oneself wherever we are. “I have seen love and kindness commonly displayed in the world by people next to each other.” In times of needs, it is the person standing next to you that is in the best position to help. The author illustrates how he would be mindful night and day to the needs of the people around him, using his life experiences to help. This song, sung so beautifully and movingly by Zhou Shen reflects a lot of Zhou Shen’s love and tenderness towards the community, especially in times of needs. Even in the early days of his singing career, he was seen contributing truck loads of essential medical supplies and food to Wuhan during the outbreak of the pandemic. He continued to do so during the earthquake’s disasters and the unprecedented floods in several parts of the country. Sincere thanks to Zhou Shen for his deep benevolence and for singing songs to encourage others to do so. Love you forever 周深🩷
❤ 周深 ❤
真誠仁愛的心希望人人都有❤深的歌總會慟動心靈❤
好听,歌词写得好。
❤ 周深❤
周深每首都是精品❤
👫身邊 Alongside
中國好人致敬曲….主题曲 ”Tribute Song to Good Chinese People”…theme song
原唱: 周深 Original Singer : Zhou Shen
作曲:錢雷 Composer: Qian Lei
作詞:唐恬 Lyricist: Tang Tian
发布 Release Date: 2024-01-10
👫👭👬👨👩👦👨👩👧👦
我會帶著生活 給我的感動
Wǒ huì dàizhe shēnghuó gěi wǒ de gǎndòng
I'll bring along the impactful experiences, life has given me.
走在街頭巷尾 人來人往中
zǒu zài jiētóuxiàngwěi rén lái rén wǎng zhōng
Walk the streets and alley where people come and go.
用我平凡的工作
yòng wǒ píngfán de gōngzuò
Use my ordinary job
守望月升與日落
shǒuwàng yuè shēng yǔ rìluò
to keep watch the moon rises and the sun sets. *
是和你並肩追夢的 同路者
shì hé nǐ bìngjiān zhuī mèng de tóng lù zhě
Me and You, shoulder to shoulder on the same road pursuing our dreams.
都曾淋過大雨 穿行過冷風
dōu céng lín guo dàyǔ chuānxíngguò lěngfēng
Have been drenched in heavy rain, walked thru' cold winds.
都曾懷抱四季 知年月有冬
dōu céng huáibào sìjì zhī nián yue yǒu dōng
Have embraced the four seasons, know every year has winter.
我會帶上一把傘
wǒ huì dài shàng yī bǎ sǎn
I'll bring along an umbrella,
也會多燃一把火
yě huì duō rán yī bǎ huǒ
also lit up an extra fire.
如果你需要時我會在這
rúguǒ nǐ xūyào shí wǒ huì zài zhè
If you're in need, I'll be there.
每個人啊 都有難走的路口
měi gèrén a dōu yǒu nán zǒu de lùkǒu
Hey, every one would have a difficult crossroad.
我親愛的朋友
wǒ qīn'ài de péngyǒu
My dear friend,
讓我拉住你的雙手
ràng wǒ lā zhù nǐ de shuāngshǒu
let me take hold both your hands.
人生難免有顛簸
rénshēng nánmiǎn yǒu diānbǒ
In life it's hard to avoid the bumps.
幫你不需要理由
bāng nǐ bù xūyào lǐyóu
Helping you needs no reasons,
因為我一樣有家人在等候
yīnwèi wǒ yīyàng yǒu jiārén zài děnghòu
Because likewise, I also have family awaiting.
我曾見過世上的愛與溫柔
wǒ céng jiànguò shìshàng de ài yǔ wēnróu
I have seen love and tenderness in the world,
是平常歲月中
shì píngcháng suìyuè zhōng
in ordinary times,
來自身邊一雙雙手
láizì shēnbiān yīshuāng shuāngshǒu
coming from a pair of hands alongside oneself.
所有理想與奮鬥
suǒyǒu lǐxiǎng yǔ fèndòu
All the ideals and struggles,
所有堅持與守候
suǒyǒu jiānchí yǔ shǒuhòu
all persistence and expectations,
點亮星空一個個夢
diǎn liàng xīngkōng yīgè gè mèng
light up each dream in the starry sky.
🎼 🎶 🎵
我會記得所有 許下的承諾
wǒ huì jìdé suǒyǒu xǔ xià de chéngnuò
I will remember all the promises I made.
最平凡的事要 用一生打磨
zuì píngfán de shì yào yòng yīshēng dǎmó
The most ordinary things need a lifetime to polish.
願像腳下的土壤
yuàn xiàng jiǎoxià de tǔrǎng
I wish to be like the soil under my feet.
也像山間的青松
yě xiàng shān jiān de qīngsōng
Also like the green pines in the mountains.
去愛著大城小村的煙火
qù àizhe dàchéng xiǎocūn de yānhuǒ
To fall in love with the fireworks in big cities and small villages.
每個人啊 都有難走的路口
měi gèrén a dōu yǒu nán zǒu de lùkǒu
Hey, every one would have a difficult crossroad.
我親愛的朋友
wǒ qīn'ài de péngyǒu
My dear friend,
讓我拉住你的雙手
ràng wǒ lā zhù nǐ de shuāngshǒu
let me take hold both your hands.
人生難免有顛簸
rénshēng nánmiǎn yǒu diānbǒ
In life it's hard to avoid the bumps.
為你勇敢的理由
wèi nǐ yǒnggǎn de lǐyóu
For you, the reasons to be brave.
因為我一樣有家人在等候
yīnwèi wǒ yīyàng yǒu jiārén zài děnghòu
Because likewise, I also have family awaiting.
我曾見過世上的愛與溫柔
wǒ céng jiànguò shìshàng de ài yǔ wēnróu
I have seen love and tenderness in the world,
是近在身邊的
shì jìn zài shēnbiān de
are those alongside each other.
溫暖又粗糙的雙手
wēnnuǎn yòu cūcāo de shuāngshǒu
Warm and rough pair of hands,
所有微小的光芒
suǒyǒu wéixiǎo de guāngmáng
all the tiny radiating lights,
匯成未來的星河
huì chéng wèilái de xīnghé
converging into the galaxy of the future.
去承接昨天的囑托
qù chéngjiē zuótiān de zhǔtuō
To accept yesterday's entrustment,
也走向明日的遼闊
yě zǒuxiàng míngrì de liáokuò
as well as head towards tomorrow's vastness.
👬👭👫👨👩👧👩👩👧👦🫡🙌
Translated by Emily Koh.
2024-01-14
Sharing some notes and personal thoughts on the song lyrics. Kindly excuse any E&OE. Thank you.
* Use my ordinary job to keep watch the moon rises and the sun sets.
(Make it my ordinary duty to be mindful night and day…)
** I'll bring along an umbrella, also lit up an extra fire.
( I'll take extra precaution to ensure we get through life well and safe)
This song highlights the significance of people alongside oneself wherever we are. “I have seen love and kindness commonly displayed in the world by people next to each other.”
In times of needs, it is the person standing next to you that is in the best position to help.
The author illustrates how he would be mindful night and day to the needs of the people around him, using his life experiences to help.
This song, sung so beautifully and movingly by Zhou Shen reflects a lot of Zhou Shen’s love and tenderness towards the community, especially in times of needs. Even in the early days of his singing career, he was seen contributing truck loads of essential medical supplies and food to Wuhan during the outbreak of the pandemic. He continued to do so during the earthquake’s disasters and the unprecedented floods in several parts of the country.
Sincere thanks to Zhou Shen for his deep benevolence and for singing songs to encourage others to do so.
Love you forever 周深🩷
周深,真是一個不可多得的歌手,每句歌都唱得入心入肺💖💕🎶 加油中國寶貝周深💪💪💪
好听🎉
周深的歌超好聽,曲好,詞靚,歌聲動聽又溫暖❤❤❤
🎉🎉為好人致敬!
🎉❤周深❤🎉
每天循環中,太完美
超好聽, 唱到心裡去, 好詞