ESC 2020, reaction to Italy.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 มี.ค. 2020
  • Historyboobs on…
    Facebook:
    / 623952791037209
    Twitter:
    / historyboob5
    Instagram: / historyboobs
    E-mail:
    historyboobs@artisterian.se

ความคิดเห็น • 4

  • @juliusdux8240
    @juliusdux8240 3 ปีที่แล้ว

    1948 / 5000
    Risultati della traduzione
    I grew up, physically and musically, with the early Rolling Stones, the Yardbirds, the Animals, the Who, Spencer Davis, Them etc.
    And one day I happen to listen to an unknown Diodato (I haven't followed San Remo since 1970) and listen to "Fai Rumore".
    This is a piece composed of an Inciso that develops on an almost spoken word which then opens, in an airy way, on a high-toned chorus that Diodato faces with profound tranquility, without apparent effort.
    The chorus reads:
    "What are you making noise here
    And I don't know if it's good for me
    If your noise suits me
    But make noise, yes
    That I can't stand it
    This unnatural silence
    Between me and you".
    The theme is the usual one: Love.
    A finished love, finished in frequenting but still alive, vibrant, indelible in the reality of those who sing.
    To the point that, in order to overcome the pain of abandonment,
    he lets himself go through the obvious suffering almost like an atonement.
    And then, in the song, the thrilling phrase is triggered, a real invocation, almost a heartfelt prayer:
    "Make Noise" !!!
    And immediately after the song she explains that she doesn't know if it's a good thing or a bad thing for her to leave, once again, the noises reminiscent of the happy past together.
    The passage flows with a simple but very effective literary description. with that phrase that, repeated several times, enters you,
    it enters the head and soul of anyone who listens to the song.
    One can speak of love even without being trivial, as is almost always the case.
    Even more beautiful is the Eurovision film, for the realization of which the Italian Ministry of Fine Arts has granted the Grandiosa Arena in Verona, home of Italian classical and opera music, as a stage for the song.
    As well as the cradle of the Shakespearean legend of Romeo and Juliet.
    Maybe I'm a bit of a partisan but listening to this song I am moved.
    And it doesn't shame me to do so.
    th-cam.com/video/Gr-1gUuBeFI/w-d-xo.html

  • @Barbara_M.
    @Barbara_M. 4 ปีที่แล้ว +2

    You are right and I really appreciated your reaction since you're able to catch the poetic value of this song. So many reactions have been posted by commentators who hadn't even really listened to the song talking all along not checking the lyrics or its meaning. In my opinion lyrics are part of the song as well as its music and both counts although depending on the type of song either part could be predominant. I can tell you for sure for Esc this song would have been performed still in Italian, to keep its poetical flavour but also to maintan its singing value, in fact, because Italian words ends in vowels the singing property is different from other languages (for istance you need more power to sing in Italian vs. English), it's a technical reason for which it's so difficult for many English artists to sing in Italian and they sound so funny when they do it.
    Anyway thank you for your reaction, very professional.

    • @historydoodles
      @historydoodles  4 ปีที่แล้ว

      That's so interesting! I haven't sung much in Italian since I didn't stick to my tries on classical singing (about 25 years ago), so I have no experience with it. But from your comment I see how it is that you often can tell an Italian singer from a Swedish or English speaking one. :)

    • @sandrodream5418
      @sandrodream5418 3 ปีที่แล้ว

      This song was chosen for Eurovisio because won Sanremo 2020 edition