Lo Parpalhon - (OC)kvlt - (Subtitles òc/fr/en/sp/pt/de)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ม.ค. 2025
- (OC)kvlt
Lo Parpalhon (The Butterfly)
_
Facebook : / ockvlt.collectiu.occitan
Bandcamp : ockvlt.bandcam...
Instagram : / ockvlt.officiel
_
Video clip director . Cedrick Nöt
/ cedrick_not
_
with Sophie Couser #gothbynight
/ gothbynight
_
Filmed in Occitanie - Bagnères-de-Bigorre & #Tourmalet
_
Lyrics / traditional song #Occitan + Pereg Ar Bagol (Celtic Bastard)
Composition / Traditional song + Fabrice Buchholz
Translations / Ayla Bona - Cindy Seidel - Dagda Sánchez Navarrete - Sebastian Penner - Titou Labenne - Stephanie Paper
_
Pereg Ar Bagol (Celtic Bastard) / Singing - Diatonic Accordion - Clarin
Luc Arbogast / Singing
Sebastian Penner / Keyboard - Programming - Orchestration
Patrick Lafforgue / Alto Hurdy Gurdy - Gittern
Patrice Roques / Bouzouki - Mandocello - Nyckelharpa
Johann Soustrot / Violin
Fabrice Buchholz / Guitar - Basse
Eddy Monteil Etchepare / Drums
Alizée Garcia / Choir
_
Arrangements - Mix : Fabrice Buchholz - Pereg Ar Bagol
_
Ockvlt is a musical project with evolutionary line-up and guest featuring designed by Fabrice Buchholz (Khaos-Dei - Fleshgod - Depressive Winter) and Mylène "Blacksshark".
It brings together members of Boisson divine / Celtic Bastard / Hantaoma / La Breiche /
Narehell / Malmö Philharmonic Orchestra / Skiltron / Stille Volk / Etc.
As well as Luc Arbogast / Cedrick Nöt / Pierrick Valence
_
Special thanks to Joël Bonafin (studio DUS), Lionel Marchal, François Bloqué
_
Video ©℗ Cedrick Nöt 2020
Music ©℗ (OC)kvlt 2020
_
#trad #folk #epic #dark #occitan
Et quoi ? Je me pointe et tout le monde est parti depuis deux ans ? Le son, les interprétations que je découvre ici sont trop puissants pour lâcher le morceau. Toute ma sympathie si quelque moche impondérable de la vie vous a contraint à lever le pied, mais je continue sincèrement d'espérer avoir l'opportunité d'en entendre davantage. Amitiés réelles.
I've been listening to this song almost uninterrupted for about a month and I fricking love it! It has sparked my interest in Occitan. 🖤
magnifique !!! continuer sur cette voie et Luc toujours en compagnie de merveilleuses personnes pour chanter !!! ultréia
Belle chanson, un vrai plaisir de l’écouter tout en bossant. Vive la langue d’Oc !
Quiò ! Merci pour le retour. Très encourageant pour la suite
Found you guys by accident on Spotify and as someone who doesn’t speak French had no idea what the song was about for months now. Makes me appreciate the art even more now that I understand it. Great work guys!
2 ans de retard mais quelle découverte, une chanson exceptionnelle ! Que d'émotions ! Merci de faire vivre notre langue et nos racines.
Ça fait vibrer.. Tout y est c'est magique
J'ai 2 ans de retard mais ça ne m'empêche pas d'être bouche bée ! Vous êtes super talentueux... 10k vues ? Vous méritez bien plus ! Et faire vivre la lengua nostra, mercé plan !
Très jolie chanson en occitan et très bonne idée le sous-titre. La voix de Luc me donne là aussi des frissons. Bravo à toutes et tous ! Ultreïa !
Merci Martine ! Gros boulot de sous-titrage assuré par Pereg ... et il a donné !
Oui, les sous-titres ont pris du temps mais aucun regrets ! Si on souhaite promouvoir la lague, il faut la rendre accessible au plus grand nombre !
Magnifiques images, bravo Cedrick et Sophie !
Quel bonheur ! Quelle belle interprétation ! Une suite ?
Excellent, la musique, le chant occitan, les images,tout est parfait!
Bon, du coup, on continue sur cette lancée ? On ne change rien ? ;)
@@ockvltofficiel3145
Très bien comme ça!!
Merci beaucoup Jewen !
@@Jewem38 C'est le plan ;) (y)
Phantastischer Song! Ich liebe okzitanisch, bin aber trotzdem dankbar für die Übersetzung. Ihr würdet euch auf dem WGT in Leipzig eine Menge Fans erspielen. Fragt mal eure Landsleute von ROSA CRUX
merci a vous pour ce merveilleux moment de rêve hors du temps
Merci Karine :)
Merci pour cette belle musique et ce clip magnifique. Un beau mélange entre traditionnel & modernité. Sublime univers qui nous fait voyager dans le temps et dans l'espace, le sud-ouest me manque !😁 En bref c'est juste parfait! 😄
C est un bonheur pour l âme, l accordéon me ravit ...bravo belle collaboration
Oui, on a eu une superbe équipe d'artistes (musiciens, photographe, modèle) sur ce projet 😊😊
Vivement le prochain !
What greatness this is! Thanks for the wonderful visuals this music brought me to.
Thanks Master Grover ! As the butterfly in the song might have said "it brings warmth to my heart ! "
it's damn great all along but my favourite... my favourite is the end when you go metal basically. more metal & medieval, please, it's damn eargasm
(Pereg - Celtic Bastard) Basically, the song was over before that point. And then I came back so excited to the guys with this upspeed accordion piece but I thought they'd say it was too much... The guitar player answered back with distorted guitare and a drum track 😂😂 it sounded so punk at first.. and then all the orchestral part came in place... I'm so glad it ended up that way 😁😁
Superbe ! chant et images ... que du bonheur ! Merci
Merci Chantal !
Mercés Hèra Chantal !
magnifique !!! vous m'avez régalé et la voix de Luc vient sublimer le tout !bravo
Mercés hèra !! Et oui, quel plaisir d'avoir pu partager ce moment avec Luc :)))
Bravo ! J'adore !!! Voix et orchestration fabuleuses !!! J'ai écouté également Le Boier, et c'est pareil !! Comme vous avez brillamment revisité Malicorne, à quand "Marions les roses" ???
Heureux que notre version de ce chant traditionnel occitan t'ai plu. :) Peut-être pourrions nous à l'avenir reprendre "Marion las ròsas", qui sait. ;)
Qu'espèri qu'eth disc sancèr e serà autan plan :) Qu'ètz valents !
Mas quina produccion, magnifica ! 👏
Un son nouveau souffle sur l'Occitanie !!!
c'est superbe, Vraiment ! Une merveille .
Merci Marie José !
Mercés Hèra, Marie José !
love this!!! i don't understand the words, but I find thats not important. the tone, mood, and orchestral symphony is amazing. I'm not a huge metal fan, but yeah you could go a shade harder. i love the peek previews as well and in some ways the simpler versions are just as genuine.
Hey there, thanks for your kind words. I agree with you on the short versions. This piece is quite long and there are many parts it in. Those small snippets are a way to present the traditional instruments used, along with the artists behind.
Just for info, there are subtitles to the song, with their translations. Check out in the parameters..
The "harder part" at the end wasn't part of the plan at first, but things got nuts and we decided to keep that ending :D Glad we did !
@@ockvltofficiel3145 i know there are subtitles, i just like listening to the music first as a whole, without knowing the meaning. then the words act as their own instrument. sometimes there is poetry in the sound and tone of words :) keep up the good work, i look forward to hearing more!
Rho, mais c'est génial ce projet, décidément !
Dommage que je sois si loin, j'aurais bien poussé la chansonnette avec vous !
Merci pour les compliments. On a bien l'intention de récidiver ! Peut-être la prochaine fois pour la chansonnette ? Ou en Canterra dans le Sud ouest !
@@ockvltofficiel3145 Chiche !
Même si je suis du Sud-est :P
@@YannMdv Dès que les canterra reprennent !
@@ockvltofficiel3145 :D
C'est quoi que vous entendez par canterra ?
@@YannMdv Une cantère ("cantèra" en òc) est une séance de chants polyphoniques. Je sais pas si leur double "r" est une erreur ou un jeu de mots avec "tèrra".
Juste parfait ! Je veux du merch ! ^^
Cha-Ching !
Bravo !
Superbe.
Merci Chris 😋😋
Excellent!
Un gros BigUp à Sophie #gothbynight pour cette superbe prestation
Quina bèra canson ♡
Quinas bèras paraulas ♡
_Viscan les Parpalhons e les Amoroses !_
Well done! 🔥
Some people were up early !! :D Thank you on behalf of the whole collective !
Thank ;)
Que bona cançon! Vòstre son me sembla un pauc coma una version occitana de Wardruna... Coneissètz aquest grop?
Классно❤ язык очень красивый
Formidable.
What a really great track!!! But imo Pereg could have spend more time on the mixing...
Hahaha HASTIAU Labenne !!
bjr j adore bien sur mais comment les faire plus connaitre au grand public?
Yessss 😍
Je contribue d'un commentaire pour le référencement.
Et peut-être pour demander au collectif s'ils travaillent sur une nouvelle chanson ? J'écoute Lo Boièr et Lo Parpalhon en boucle, vous allez pas me laisser écoutez ces deux-là jusqu'à m'en dégoûter hein ? Hein...?
This is my favorite song at the moment
Can you write the lyrics for the song please?
Il faut mettre les soustitres en italien et en sarde, ou vos fans qui parlent ces langues se sentent oubliés
Stéphanie, tu es embauchée ! Ecris et je te fais parvenir les paroles à traduire. ;)
@@ockvltofficiel3145 moi je suis pour !
@@ockvltofficiel3145 super! Je vais m'y mettre demain!
Ce travail est superbe, j'en veux encore de votre musique et la langue d'oc devrait être beaucoup plus etudiée aujourd'hui!
@@ockvltofficiel3145 Voici la version en langue sarde:
"Una mariposa, intrat dae sa ventana
E agatat a sos amorados.
Una mariposa, intrat dae sa ventana
E agatat a sos amorados.
Un'istiàrica in sa banca
muntit a sa viagiadora nostra.
Un'istiàrica in sa banca
Muntit a sa viagiadora nostra.
A sa bella s'acurtziat
E lena lena si b'aparat.
Su balente allutzat sa mariposa
E pensat a sa libertade.
Ismentiga de ti bi pònnere a pare
Sa fèmina nch'imbolat sa mariposa a su fogu.
Ismentiga de ti bi pònnere a pare
Sa fèmina nch'imbolat sa mariposa a su fogu.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
A sa bella s'acurtziat
E lena lena si b'aparat.
A sa bella s'acurtziat
E lena lena si b'aparat.
Su balente allutzat sa mariposa
E pensat a sa libertade.
Ismentiga de ti bi pònnere a pare
Sa fèmina nch'imbolat sa mariposa a su fogu.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
Pidet chi s'asseguret sa coja
Impignu chi su balente no li podet negare.
Su balente allutzat sa mariposa
E pensat a sa libertade.
Sa mariposa sighet s'istiàrica
E s'amoradu sighet sa bellesa
Sa mariposa si brusiat sas alas
E s'amoradu sa libertade
Sa mariposa si brusiat sas alas
E s'amoradu sa libertade."
@@ockvltofficiel3145 Voici la version italienne:
"Una farfalla, entra dalla finestra
E fa visita agli amanti.
Una farfalla, entra dalla finestra
E fa visita agli amanti.
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco
Chiede una promessa di fidanzamento
che il cavaliere non può rifiutare.
Chiede una promessa di fidanzamento che il cavaliere non può rifiutare.
Non far paragoni
La donna la getta nel fuoco.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Il cavaliere vede la farfalla
E pensa alla sua libertà.
La farfalla segue la candela
E l'innamorato segue la bellezza.
La farfalla segue la candela
E l'innamorato segue la bellezza.
La farfalla si brucia le ali
E l'innamorato la libertà.
La farfalla si brucia le ali
E l'innamorato la libertà.Una farfalla, entra dalla finestra
E fa visita agli amanti.
Una farfalla, entra dalla finestra
E fa visita agli amanti.
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Una candela sul tavolo
Attira la nostra viaggiatrice
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Alla bella s'avvicina
E pian piano su di lei si posa.
Il cavaliere scorge la farfalla
E pensa alla sua libertà.
Dimentica ogni competizione
La donna scaglia la farfalla nel fuoco
Chiede una promessa di fidanzamento
che il cavaliere non può rifiutare.
Chiede una promessa di fidanzamento che il cavaliere non può rifiutare.
Non far paragoni
La donna la getta nel fuoco.
Chiede una promessa di fidanzamento
Che il cavaliere non può rifiutare.
Il cavaliere vede la farfalla
E pensa alla sua libertà.
La farfalla segue la candela
E l'innamorato segue la bellezza.
La farfalla segue la candela
E l'innamorato segue la bellezza.
La farfalla si brucia le ali
E l'innamorato la libertà.
La farfalla si brucia le ali
E l'innamorato la libertà."
Adiou merci de promouvoir la langue d oc chez nous en Périgord on dit pas langue d oc mais patoi l'école on voulut détruire avec l'état notre belle langue, j'ai été baigné par cette langue petit mais je ne le parle pas couramment mais je suis un défense un de ce patrimoine merci
BEN désolée moi je n 'ai pas accroché , sauf sur la voix de LUC QUI EST TJRS MAGISTRALE ,musique de fin plus rythmée ,les paroles répétées trop souvent , pas mon truc quoi !
@@ockvltofficiel3145 - Teaser#3 Featuring Luc Arbogast PAR CONTRE J ADORE CELUI CI
Ockvlt Officiel171 abonnés
Bandcamp
Description
Ockvlt est un collectif à formation évolutive initié par Fabrice Buchholz (Khaos-Dei - Fleshgod - Depressive Winter).
Il regroupe des membres de Boisson divine / Celtic Bastard / Hantaoma / La Breiche /
Narehell / l’Orchestre Philarmonique de Malmö / Skiltron / Stille Volk / Etc.
Ainsi que Luc Arbogast / Cedrick Nöt / Pierrick Valence OKI Je viens de coir qui vous étiez ♥
Après chacun ses goûts mais le fait de répéter les paroles ça s'inscrit dans une tradition aussi où autrefois les chansons étaient assez répétitives comme ça
@@leconglomeratscrevesoffici850 Merci. Et oui effectivement, notre objectif est de reprendre des chants traditionnels qui sont un peu tombés à la marge et de les refaire sortir avec notre marque de fabrique, et si possible dans le plus grand respect des traditions. Et les répétitions font parti intégrante de la majorité de ces chants. :D
@@ockvltofficiel3145 je me suis toujours demandé la raison d'ailleurs... Est ce que c'était pour les rendre plus facile à apprendre et à transmettre oralement ? Ou juste parce que ça sonnait mieux comme ça ?