Distinguished Poet Mirza Ghalib's Verses in Persian Translated in Punjabi by celebrated poet Soofi Ghulam Mustafa Tabassum and Excellent Performance by renowned Singer Ghulam Ali
*غالب کی فارسی زبان میں لکھی گئی ایک ایسی غزل جس کا صوفی غلام مصطفٰی تبسم نے پنجابی میں ترجمہ کر کے اس غزل کو لازوال بنا کر کمال کر دیا اور استاد غلام علی خان نے اسے گا کر امر کر دیا* زمن گَرَت نہ بُوَد باور انتظار بیا بہانہ جوئے مباش و ستیزہ کار بیا میرے شوق دا نہیں اعتبار تینوں ، آ جا ویکھ میرا انتظار آ جا اینوں لڑن بہانڑے لبھنا ایں ، کیہ توں سوچنا ایں سِتمگار آ جا وداع و وصل جداگانہ لذّتے دارَد ہزار بار بَرَو ، صد ہزار بار بیا بھانویں ہجر تے بھانویں وصال ہووے ، وکھو وکھ دوہاں دیاں لذتاں نیں میرے سوہنیا جا ہزار واری ، آ جا پیاریا تے لکھ وار آجا رواجِ صومعہ ہستیست ، زینہار مَرَو متاعِ میکدہ مستیست ، ہوشیار بیا ایہہ رواج اے مسجداں مندراں دا ، اوتھے ہستیاں تے خود پرستیاں نیں میخانے وِچ مستیاں ای مستیاں نیں ، ہوش کر ، بن کے ہُشیار آ جا تو طفل سادہ دل و ہمنشیں بد آموزست جنازہ گر نہ تواں دید بر مزار بیا تُوں سادہ تے تیرا دل سادہ تینوں اینویں رقیب کُراہ پایا جے تُوں میرے جنازے تے نہیں آیا ، راہ تکدا تری مزار ، آ جا حصار عافیَتے گر ہوس کُنی غالب چو ما بہ حلقۂ رندانِ خاکسار بیا سُکھیں وسنا جے تُوں چاہو نا ایں میرے غالبا ایس جہان اندر آجا رنداں دی بزم وِچ آ بہہ جا ایتھے بیٹھ دے نیں خاکسار آ جا
Distinguished Poet Mirza Ghalib's Verses in Persian Translated in Punjabi by celebrated poet Soofi Ghulam Mustafa Tabassum and Excellent Performance by renowned Singer Ghulam Ali
Ghullam Ali sab ki awaz kia baat he, have no words to describe
*غالب کی فارسی زبان میں لکھی گئی ایک ایسی غزل جس کا صوفی غلام مصطفٰی تبسم نے پنجابی میں ترجمہ کر کے اس غزل کو لازوال بنا کر کمال کر دیا اور استاد غلام علی خان نے اسے گا کر امر کر دیا*
زمن گَرَت نہ بُوَد باور انتظار بیا
بہانہ جوئے مباش و ستیزہ کار بیا
میرے شوق دا نہیں اعتبار تینوں ، آ جا ویکھ میرا انتظار آ جا
اینوں لڑن بہانڑے لبھنا ایں ، کیہ توں سوچنا ایں سِتمگار آ جا
وداع و وصل جداگانہ لذّتے دارَد
ہزار بار بَرَو ، صد ہزار بار بیا
بھانویں ہجر تے بھانویں وصال ہووے ، وکھو وکھ دوہاں دیاں لذتاں نیں
میرے سوہنیا جا ہزار واری ، آ جا پیاریا تے لکھ وار آجا
رواجِ صومعہ ہستیست ، زینہار مَرَو
متاعِ میکدہ مستیست ، ہوشیار بیا
ایہہ رواج اے مسجداں مندراں دا ، اوتھے ہستیاں تے خود پرستیاں نیں
میخانے وِچ مستیاں ای مستیاں نیں ، ہوش کر ، بن کے ہُشیار آ جا
تو طفل سادہ دل و ہمنشیں بد آموزست
جنازہ گر نہ تواں دید بر مزار بیا
تُوں سادہ تے تیرا دل سادہ تینوں اینویں رقیب کُراہ پایا
جے تُوں میرے جنازے تے نہیں آیا ، راہ تکدا تری مزار ، آ جا
حصار عافیَتے گر ہوس کُنی غالب
چو ما بہ حلقۂ رندانِ خاکسار بیا
سُکھیں وسنا جے تُوں چاہو نا ایں میرے غالبا ایس جہان اندر
آجا رنداں دی بزم وِچ آ بہہ جا ایتھے بیٹھ دے نیں خاکسار آ جا
Thanks for Translation ❤
*Galib was a visionary man no doubt.* 😌🎧 Look his writing is still relevant.
Yeh ghazal jitni dafa bhi sonu ap booor ni hongy
V true
Sachi main
Ur Kisi novel mein ager prh lo...phir TU bhoolti nhn
Zbrdst...
My father,s favourite singer ,& favourite ghazal,even me.too
Long live Ghulam Ali saheb 🙌 No words for your talent, your voice!!
My favourite guzal
Noker hou jar apnay ka Dil hou D mara dost Jan ha Meri G 😌🙏 ma naukar I love you too Ali Jan 😊 ice cream
Kia haseen zindagi thi jis may yay fasad na tha.jis ko zidagi ka ab koe kam nahi wo politics aor wo b ghandi politics kartay hain.nafrat zada politics
A sweat beautiful romantic Punjabi Ghazal of Sufi Tabbassam who likes it ❤😂😂❤
Brother it's the poetry of Mirza galib in Persian.
But translate in pubjabi
Its of ghalib, sufi shb translated it from persian to Punjabi
Sufi Ghulam Mustafa Tabassum is the poet. Great Ghazal
Thanks for informing ........Hats off to him.....
Unique gazal 👌👌
Amazing voice, iska motlob malom nehe but unka voice super 🇧🇩🇧🇩🇧🇩🇧🇩
Punjabi translation of mirza ghalib.
Bhot he piari gazal lajawab ❤❤
سُروں کا بادشاہ۔۔۔۔
its 2023 and its still my most fav punjabi song
Same here
ایسا لگ رہا ہے کہ یہ انسان اور سر میرے لئے بنے ہیں
Zaberdast
Mirza Ghalib ka kalam
Excellent poetry
😂😂😂مرزا صاحب! خیر اے نہ
Wahjiwah❤
Thanks for the info.I did not know this. Love it
Any one 2024 😊
Yes
Nice poetry
Always best ghazal
my fvrt❤
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Excellent g
Anyone who comes here daily❤
Yesss😊
oyyyyyyy hoooooyyyyy hoyyyyyy hoyyyyy
Very nice ghazal
Very Very nice ❤
Play this in 0.75x speed
one of my favourites
Very beautiful Gazal Mere shoq da nai Gulam Ali
Goooood
ommmmmmmh so sweet nanooo g
Excellent
Wah kmaal
❤❤❤❤
Ptv 💞💕💞
❤❤❤❤❤❤
❤❤one 🎉🎉
Mirza Ghalib ghazal trnslated by Sufi Tabussam
wah!
Maza a gaya.
January 2-2024🙏
Very nice
One 🕝🕝🕑🕑🕝🕝🕑🎉🎉🎉❤❤
❤
aamin sum aamin
Kalam by Sufi Tabussam Sahib.
نیں بھائی یہ اصل میں مرزا غالب صاحب کا فارسی کلام ھے جس کا ترجمہ صوفی تبسّم صاحب نے کیا ھے
صو فی صاحب نے ا تنا خو ب صورت تر جمہ کیا ہے کہ جس کی نظیر نہیں ملتی.
Sufi sb nay galib say kia khub insaf kia hai
D❤
Great
♥️♥️
American.àli.gajal.no.gajal.rehen.deo.gajal.no.weresteran.na.banao
❤😢
🙏🙏
not g orignal one
Shyar da mol koi nahi..... Lajwaab
❤
❤