Hope you are not disappointed, if the translation is almost dadaist, and does not make too much sense in English. It is a very special style of humour! :-)) Here you go: 1. Is ma nix um a sechserl, is ma nix um a göld, is ma nix um a Dirnderl, san gnua auf da wölt = I do not care about six shilling, I do not care about money at all, I do not even care about a specific girl, because there exist enough girls in the world. 2. Schean rund is mei Huat, schean hoaß is mei Bluat, kann nix als wia danzn, aba des konn I guat = My hat is beautifully rounded, and my blood is really burning hot, I am too stupid to do anything else than dancing, but in dancing I am really talented! 3. Mei Dinrdl hoaßt Annerl, hot scheeweiße Zahnderl, hot schneeweiße Knia, aba gsegn han is nia = My beloved's name is Anna, she has snow-white teeth, and she has snow-white knees; the only problem is that I have not seen them yet! 4. Da Tanzbodn is luckat, mei Dirndl is kloa, wanns ma durchobi schlupfat, wos taat I aloa? = The dance-floor has some holes, and my girl is a bit small, if she would get lost through these holes, what would I do alone on the dancefloor?
@@eukleides2 Does it mean "I haven't seen HER" or "..her knees are white, but I haven't seen THEM" - meaning the knees, as they are not on such intimate terms (yet)?
This makes for a good wedding dance because they are tying themselves in knots!
That is the original story of that dance… to get marry and …
The bass on that squeezebox is so convincing I was looking for the tuba!
Gut✨
Schreiben sie bitte den namen des liedes!
Can you please provide the American translation to the vocal verses
Hope you are not disappointed, if the translation is almost dadaist, and does not make too much sense in English. It is a very special style of humour! :-)) Here you go:
1. Is ma nix um a sechserl, is ma nix um a göld, is ma nix um a Dirnderl, san gnua auf da wölt = I do not care about six shilling, I do not care about money at all, I do not even care about a specific girl, because there exist enough girls in the world.
2. Schean rund is mei Huat, schean hoaß is mei Bluat, kann nix als wia danzn, aba des konn I guat = My hat is beautifully rounded, and my blood is really burning hot, I am too stupid to do anything else than dancing, but in dancing I am really talented!
3. Mei Dinrdl hoaßt Annerl, hot scheeweiße Zahnderl, hot schneeweiße Knia, aba gsegn han is nia = My beloved's name is Anna, she has snow-white teeth, and she has snow-white knees; the only problem is that I have not seen them yet!
4. Da Tanzbodn is luckat, mei Dirndl is kloa, wanns ma durchobi schlupfat, wos taat I aloa? = The dance-floor has some holes, and my girl is a bit small, if she would get lost through these holes, what would I do alone on the dancefloor?
@@eukleides2 Does it mean "I haven't seen HER" or "..her knees are white, but I haven't seen THEM" - meaning the knees, as they are not on such intimate terms (yet)?
@@lolakauffmann You are right: THEM, meaning the knees... Thanks for your careful reading! :-))
@@eukleides2😂👏🏼👏🏼👏🏼thank you! I love these lyrics ❤
@@harrietlyall1991welcome! And greeting from Vienna!
It sounds like the Northern Music of Mexico, lol
The music comes exactly from Slovenia but former this part of this country was a part of Styria.
@@bf2439 Slovenia, Switzerland, Germany, Österreich, and all Europa center
Hi