Então o c no alemão é que nem o f no russo. Praticamente só usado em palavras estrangeiras, poucas palavras no dicionário com essa letra. Aliás, um dado bem interessante de se saber é que em idiomas como o húngaro, o polonês, o chinês (escrita pinyin), o tcheco, o eslovaco, o servo-croata e outros o c não se lê com som de k ou de s que nem nas línguas neolatinas e no inglês, e sim como som de "ts", independente da vogal seguinte.
Desculpe ser chato, mas não é a primeira vez que ouço alguém fazer essa mesma confusão. É sutil, porém as afirmações não foram precisas. Permita-me. A letra C não é rara no alemão, palavras que começam com a letra C são. Aliás, é ainda mais raro que palavras comecem com X ou Y (ou mesmo que tenham X ou Y). O fato notório é que C e K fazem o som "/k/" (ca, co, cu), mas "c" pegou no português sons misturados de "t" como "Letícia" que era "Letitia", ou "marcial" que tem no inglês a forma "martial", porém o K preservou o "ke", "ki". Dessa forma, alemão preservou e foi fiel com a letra K para os sons "/k/" enquanto que o português optou, por assim dizer, por C e QU (E/I). A letra C faz parte do alfabeto latino há bastante tempo [1], dizer sobre uma importação no alemão nos exigiria saber em que ponto das definições de ortografia (muito mais recentes), essas mudanças foram feitas e se a letra C estava presente ou não em outras posições de uma palavra além da primeira letra. Alemão moderno usa C vastamente no dígrafo "ch" tanto no começo de uma sílaba - "machen" - quanto no final - "Buch" -, e o trígrafo "sch" - "Schumacher". [1] www.sekundarschulvorbereitung.ch/contentLD/SV/SA39aAlphabet.pdf [2] "C, K und Q konnten im römischen Alphabet allesamt zur Darstellung sowohl des /k/- als auch des /g/-Lautes verwendet werden;" -- de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_des_Alphabets [3] pt.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%ADgrafo
_Martial_ não tem som de *t* em inglês [marshal] _Letitia_ em latim se diz [Letissia] _Ex gratia_ (favor) em latim se diz [eks grassia] _Cicero_ em latim é [Tshitshero] e não tem som de *k* O *C* vem do etrusco _C_ (invertido) quem vem de línguas semitas onde era chamado de *_Gimel_* (som de _gui_ ) O *K* vem do fenício *_K_* (invertido) e daí saiu o *K* ( _Kappa_ ) grego e o *K* etrusco (depois apagado no latim). O *'Q* latino antes de 300 AC tinha vezes de *K* e *G* , depois disso foi adotado o *C* como equivalente ao Kappa Grego ( *K* ) e o *G* como equivalente ao Gamma ( *G* )grego. O que menos importa é se o _C_ , o _X_ o _Y_ ou o _Z_ fazem parte do alfabeto latino há algum ou bastante tempo. Diga _kindaste_ e _guindaste_ o som é o mesmo, está se tratando de registro fonético, não de alfabetos, tanto que os povos ''germânicos'' eram indígenas até 100 AC.
Em „Cubic “ vc disse C e escreveu com K Ingrid!! Beijaooo
Hallo Lehrerin Ingrid, guten Morgen in Deutschland, ich benutze diesen Brief, um zu sagen, dass das c wunderschön ist❤❤❤❤
Então o c no alemão é que nem o f no russo. Praticamente só usado em palavras estrangeiras, poucas palavras no dicionário com essa letra. Aliás, um dado bem interessante de se saber é que em idiomas como o húngaro, o polonês, o chinês (escrita pinyin), o tcheco, o eslovaco, o servo-croata e outros o c não se lê com som de k ou de s que nem nas línguas neolatinas e no inglês, e sim como som de "ts", independente da vogal seguinte.
Danke, Ingrid!
Amém
Amamos vocês
Meu filho chama Lucas, na Alemanha a maioria eh com K apesar de tbm ter com C, mas acho que com K o nome fica mtoooo mais agressivo
Só clicar no sininho aparece requisição inválida.
Curioso
Chats. Alemâo hunsrik. A familia da minha mâe falava alemâo legítimo.
Esse dialeto é bem predominante em São Lourenço do Sul e Ivoti, no Rio Grande do Sul.
Muito boas essas dicas, com "c"! Danke, com "k". 😂
De que cidade você é, Ingrid? Valeu pelo vídeo!
Ela mora em Augsburg.
Augsburg
Olá tudo bom! Você dá aula particular de alemão a distância? Obrigada
Conhece meus cursos online?
O povo quer saber do vizinho!
Jurava koka koka 😣😣
E sobrenome com sch
Desculpe ser chato, mas não é a primeira vez que ouço alguém fazer essa mesma confusão. É sutil, porém as afirmações não foram precisas. Permita-me.
A letra C não é rara no alemão, palavras que começam com a letra C são. Aliás, é ainda mais raro que palavras comecem com X ou Y (ou mesmo que tenham X ou Y).
O fato notório é que C e K fazem o som "/k/" (ca, co, cu), mas "c" pegou no português sons misturados de "t" como "Letícia" que era "Letitia", ou "marcial" que tem no inglês a forma "martial", porém o K preservou o "ke", "ki". Dessa forma, alemão preservou e foi fiel com a letra K para os sons "/k/" enquanto que o português optou, por assim dizer, por C e QU (E/I).
A letra C faz parte do alfabeto latino há bastante tempo [1], dizer sobre uma importação no alemão nos exigiria saber em que ponto das definições de ortografia (muito mais recentes), essas mudanças foram feitas e se a letra C estava presente ou não em outras posições de uma palavra além da primeira letra.
Alemão moderno usa C vastamente no dígrafo "ch" tanto no começo de uma sílaba - "machen" - quanto no final - "Buch" -, e o trígrafo "sch" - "Schumacher".
[1] www.sekundarschulvorbereitung.ch/contentLD/SV/SA39aAlphabet.pdf
[2] "C, K und Q konnten im römischen Alphabet allesamt zur Darstellung sowohl des /k/- als auch des /g/-Lautes verwendet werden;" -- de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_des_Alphabets
[3] pt.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%ADgrafo
_Martial_ não tem som de *t* em inglês [marshal]
_Letitia_ em latim se diz [Letissia]
_Ex gratia_ (favor) em latim se diz [eks grassia]
_Cicero_ em latim é [Tshitshero] e não tem som de *k*
O *C* vem do etrusco _C_ (invertido) quem vem de línguas semitas onde era chamado de *_Gimel_* (som de _gui_ )
O *K* vem do fenício *_K_* (invertido) e daí saiu o *K* ( _Kappa_ ) grego e o *K* etrusco (depois apagado no latim).
O *'Q* latino antes de 300 AC tinha vezes de *K* e *G* , depois disso foi adotado o *C* como equivalente ao Kappa Grego ( *K* ) e o *G* como equivalente ao Gamma ( *G* )grego.
O que menos importa é se o _C_ , o _X_ o _Y_ ou o _Z_ fazem parte do alfabeto latino há algum ou bastante tempo.
Diga _kindaste_ e _guindaste_ o som é o mesmo, está se tratando de registro fonético, não de alfabetos, tanto que os povos ''germânicos'' eram indígenas até 100 AC.