Дякую, за відео дуже вмістовне, особливо цікаво про підготовку для засідки. І як раз зараз читаю Підручник Рейнджера. Раджу всім захисникам України прочиьати цю книжку, і не тільки цю. А взагалі буде класно коли кожен Український військовий буде займатись самоосвітою.
У Гаранд Тамбу бачив 2 відоси про "міське виживання та бій ". Перша частина про спорядження, у другій про ближній бій та зачистку. Думаю, буде корисно для сил оборони та популяризації каналу
Не стільки складний матеріал в розумінні, скільки АБРЕВІАТУРИ. Я дуже ціную хлопці вашу працю, та давайте не заплутувати людей. Постараюсь роз'яснити: Використання транслітерації абревіатур іншомовного походження- максимально збиває з пантелику і коли їх багато, то голова йде обертом. Приклад: деяка назва (Super Combat Raccoon) - абревіатура англ. SCR ; озвучується вами як СКР, проте ця абривіатура нічого не говорить людині яка не знає що таке SCR, тому час від часу ви доповнюєте тлумачення Українською, тобто "Супер Бойові Єноти" абривіатура виходить СБЄ, і відбувається конфлікт і не сприйняття ціх двох абривіатур- СКР(SCR) та СБЄ Як це співставити звичайній людині, особливо коли в одному реченні таких абривіатур по 2-4.. ну ви зрозуміли Що можна зробити: 1. Дати транслітерацію на початку ролику (просто приклад: Good guys squad - GGS) тоді людина зможе їх виписати або запам'ятати і розуміти про що йде мова. 2. Не використовувати англ. транслітерацію, а використовувати укр. (приклад: No time to die- нема часу помирати, то в ролику звучати абривіатура НЧП) Скажу що я не професійний перекладач, просто шукаю спосіб допомогти
@Combat Raccoon, дякую за відео. Також хочу додати, що аббревіатури і деяка термінологія дуже складно сприймаються. Мені подобається як в натівських перекладених методичках спочатку є таблиця з позначками і поясненнями абревіатур. Можна додати іх до опису відео щоб під час перегляду можна було підглядати і нагадувати собі.
Взагалі я б поставив спостерігачів з відділення забезпечення безпеки на місцях зручних для спостереження і водночас вони мають бути дуже добре замасковані не на узбіччі, а подалі від дороги щоб уникнути виявлення ворожим розвідувальним дозором. Між спостерігачами і групою яка робить засідку має бути достатня відстань щоб група встигла відреагувати на інформацію від спостерігачів і при цьому мала достатньо часу для непомітного маневру, в тому числі і відходу з позицій для атаки щоб потім знову їх зайняти після проходження ворожого передового дозору який перевіряє узбіччя
На цей випадок - проводиться мінування вірогідних шляхів підходів зеленкою МОНками/клейморами які є прирітетними засобами враження і повинні бути в достатній кількості. В вогневий контакт не вступати. Відділення охорони залишається на місці , основна група відходить у порядку протилежному до якого займали позиції - спочатку штурмова група(1), потім група вогневого враження з важким озброєнням(кулемети/гранатомет)(2)і потім вже група охоронення(3) під прикриттям (1) та (2)
Дякую за відео, дуже цікаво, але коли уважно слухав голос диктора, то не все зміг зрозуміти через постійні затинання чи зупинки переклау. Склалося враження ,що перекладач працює в режимі синхронного перекладу і тому відбуваються такі зупинки та затинання.
Дякую, за відео дуже вмістовне, особливо цікаво про підготовку для засідки. І як раз зараз читаю Підручник Рейнджера. Раджу всім захисникам України прочиьати цю книжку, і не тільки цю. А взагалі буде класно коли кожен Український військовий буде займатись самоосвітою.
Дякую Єноту, за круту роботу🤝
Щиро дякую за цікаву інформацію
Дякую за переклад важливої інформації
Дякую за переклад
Дуже важлива інформація,дякую за переклад.
Дякую вам!!!
Дякую за відео
Дякую за якісний україномовний контент 🤝
Дякую
"....ми почнемо з удавання, що ми працюємо з айовським SOP (ес-оу-пі)..." - дико реве і б'є чочотку.
Дякую за старання і переклад😘😍
Дякую!
дякуєм
не зрозумілі абревіатури англійською, чи можете тут продублювати?Дякую.
Загугли «підручник рейджера 2010 читати». Там є все і навіть більше.
Нажаль Ссилку дати не можу.
@@XQZ9789 переклад чи англ?
Реально круте відео!👍🏻✊🏻
Топовий контент. Будь ласка, давайте ще
У Гаранд Тамбу бачив 2 відоси про "міське виживання та бій ". Перша частина про спорядження, у другій про ближній бій та зачистку. Думаю, буде корисно для сил оборони та популяризації каналу
👍👍👍🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇲🇺🇲🇺🇲
👍
🔥🔥🔥🏅
Спасибо дружище спасибо!!
Не стільки складний матеріал в розумінні, скільки АБРЕВІАТУРИ. Я дуже ціную хлопці вашу працю, та давайте не заплутувати людей. Постараюсь роз'яснити:
Використання транслітерації абревіатур іншомовного походження- максимально збиває з пантелику і коли їх багато, то голова йде обертом. Приклад: деяка назва (Super Combat Raccoon) - абревіатура англ. SCR ; озвучується вами як СКР, проте ця абривіатура нічого не говорить людині яка не знає що таке SCR, тому час від часу ви доповнюєте тлумачення Українською, тобто "Супер Бойові Єноти" абривіатура виходить СБЄ, і відбувається конфлікт і не сприйняття ціх двох абривіатур-
СКР(SCR) та СБЄ
Як це співставити звичайній людині, особливо коли в одному реченні таких абривіатур по 2-4.. ну ви зрозуміли
Що можна зробити:
1. Дати транслітерацію на початку ролику
(просто приклад: Good guys squad - GGS) тоді людина зможе їх виписати або запам'ятати і розуміти про що йде мова.
2. Не використовувати англ. транслітерацію, а використовувати укр. (приклад: No time to die- нема часу помирати, то в ролику звучати абривіатура НЧП)
Скажу що я не професійний перекладач, просто шукаю спосіб допомогти
@Combat Raccoon, дякую за відео. Також хочу додати, що аббревіатури і деяка термінологія дуже складно сприймаються. Мені подобається як в натівських перекладених методичках спочатку є таблиця з позначками і поясненнями абревіатур. Можна додати іх до опису відео щоб під час перегляду можна було підглядати і нагадувати собі.
@@paulisaichuk5034 чудовый варіант 👍
То зроби сам, чи в тебе «лапки»?
@@XQZ9789 в мене лапки)
@@Kombatant777 шах і мат xD
Чітко
33:00 Не зрозумів, навіщо залишати землю чистою (щоб гільзи кулемета падали на пончо, а не на землю)?
Агонь!
Дякую за відео! Що робити, якщо противник вислав групу для прочісування узбіч на предмет наявності засідок?
Тоді відділення забезпечення безпеки має вчасно це помітити і передати інформацію командиру взводу, а той має прийняти рішення щодо подальших дій.
Взагалі я б поставив спостерігачів з відділення забезпечення безпеки на місцях зручних для спостереження і водночас вони мають бути дуже добре замасковані не на узбіччі, а подалі від дороги щоб уникнути виявлення ворожим розвідувальним дозором. Між спостерігачами і групою яка робить засідку має бути достатня відстань щоб група встигла відреагувати на інформацію від спостерігачів і при цьому мала достатньо часу для непомітного маневру, в тому числі і відходу з позицій для атаки щоб потім знову їх зайняти після проходження ворожого передового дозору який перевіряє узбіччя
На цей випадок - проводиться мінування вірогідних шляхів підходів зеленкою МОНками/клейморами які є прирітетними засобами враження і повинні бути в достатній кількості. В вогневий контакт не вступати. Відділення охорони залишається на місці , основна група відходить у порядку протилежному до якого займали позиції - спочатку штурмова група(1), потім група вогневого враження з важким озброєнням(кулемети/гранатомет)(2)і потім вже група охоронення(3) під прикриттям (1) та (2)
А можете завантажити це відео на ваш канал? Чи можливо його можна викачати іншим способом?
Є способи скачати з Ютубу
Це ссилка на скачування
👌💪💪💪💪
Hi friends Raccoon 💙💛🌻
круто, а можна посилання на оригінальне відео?
University of Iowa Army ROTC
@@warisfatherofallthings485 дякую
Дякую за відео, дуже цікаво, але коли уважно слухав голос диктора, то не все зміг зрозуміти через постійні затинання чи зупинки переклау. Склалося враження ,що перекладач працює в режимі синхронного перекладу і тому відбуваються такі зупинки та затинання.
лайк за контент
Практически так как нас учили. Только там нас было по 25 чел
Кожні 5-7 хв. зупинка звуку!(
🙆♂️
Звук пропадает, на первой минуте и дальше бывает выпадают фрагменты
Так і треба
А в мене одного пропадає звук в відосі!?!
Так і треба
+
Чекаю на продовження щодо взоду😔
База
ну шо го
🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Через Ваш дибільний переклад довелося дивитися в оригіналі. ROTC Набагато краще