Kürtçe Dil Kursu || A1 Seviyesi / Ders 12: Danasîna Malbatê-2, Veqetandekên Nebinavkirî (Tamlamalar)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 26

  •  4 ปีที่แล้ว +3

    Merhaba arkadaşlar,
    Fêrgeha Kurdî olarak Kürtçeyi hiç bilmeyenler veya Kürtçesini geliştirmek isteyenler için eğitim videoları hazırladık. Bu çalışma ile isteyen herkesin evlerinden Kürtçeyi en kolay şekilde öğrenmesini amaçlamaktayız.
    Dersler A1 seviyesinden itibaren en yüksek seviyelere kadar verilecektir. Pazartesi, Çarşamba ve Cuma akşamları saat 19.00’da eğitim videolarını yükleyeceğiz.
    İlerleyen zamanlarda dil eğitim çalışmasının yanı sıra Kürt Tarihi ve Kültürü ile ilgili de içerikleri sizlerle paylaşacağız.
    Fêrgeha Kurdî kolektif bir çalışmanın ürünüdür. Sizler de bu çalışmayı çevrenizle paylaşarak bu kolektiviteye dahil olabilirsiniz.
    Kürtçe Dil Kursu - A1 Seviyesi dersleri bu listeden takip edebilirsiniz.
    th-cam.com/play/PLxfiaLzO-8FkeUzQ69dVVjgp1PdmtXW4D.html
    Twitter: twitter.com/fergehakurdi
    TH-cam: th-cam.com/channels/3_rTrOGBa6h5VXIRAtRgmw.html?view_as=subscriber

    • @NOTGUİLTY1241
      @NOTGUİLTY1241 4 ปีที่แล้ว +1

      Pardon ama siz bu grammeri neye gore belirliyorsunuz. Kürtçe'nin Kurmanci lehçesinde bu konu bu şekilde degil. Hevalekê min heye(erkek arkadaş için) an jî hevaleka min heye(kız arkadaş için) olmalı. Sona e yada î gelmiyor. Cizre de dogup büyüdüm ve kimse bu sekilde konuşmuyor. Standart lehçeyi kurmanci yapicaksaniz lutfen grammere dikkat edin. Soylemesi bile rahat değil. Orjinak kelimelere bakmak gerekir. Kelime dogruysa söylenildiğinde zaten rahatça çıkar ağızdan.
      Xwendekara wî= onun(erkek) öğrencisi(kız)
      Xwendekarê wî= onun(erkek) öğrencisi(erkek)
      Xwendekara wê=onun(kız) öğrencisi(kız)
      Xwendekarê wê=onun(kız) öğrencisi(erkek)
      tr.m.wikipedia.org/wiki/K%C3%BCrt_dilleri wikipediada dil bilbilgisine bakabilirsiniz.

    •  4 ปีที่แล้ว +6

      Pirtûkên Bideng, Bu söyledikleriniz bir önceki dersin konusu. Keşke izleyip öyle yazsaydınız. Xwendekara wî : onun öğrencisi(kadın)
      Xwendekareke, xwendekareka wî: onun bir öğrencisi(kadın) , öğrencilerinden biri oluyor. Zaten derste eka ve ekê nîn de dogru olduğunu hatta nereden geldiklerini söyledik. Cizrede eka,ekê var sadece eka,ekê doğru diye bir şey yok. DERSTE DE BELİRTTİĞİMİZ GİBİ, her ikisi de doğru.
      Bu arada Enstîtunun esas ve kaynaklarani( hînker,rezimana kurmancî) kullaniyoruz siz de bakabilirsiniz.

    • @NOTGUİLTY1241
      @NOTGUİLTY1241 4 ปีที่แล้ว

      @ canim izledim önceki dersi. 13:00 e dikkat edin orda Xwişkeke min ve birayekî min yaziyor. Anlatan hoca da telaffuz edemiyor. Xwişkek(e) min heye ya da birayek(î) min heye. Bu cumledeki soneker yanlis. Nedeni ise gayet basit.
      Xwişka min heye=kiz kardeşim var. Ama iki ya da daha fazlada olabilir.
      Xwişkeka min heye ise=bir kız kardeşim var demek. Ama sadece bir kız kardeş.
      Xwişkên min hene=kız kardeşlerim var demek.
      Birayê min heye=erkek kardeşim var.
      Birayekê min heye=bir erkek kardeşim var. Anyi sekilde sadece bir tane
      Birayên min hene=erkek kardeşlerim var. Çoğul
      Neden 13:00 da ki örneklerde
      Xwişkek(e) ya da biray(î) min heye diyorsunuz onu anlamadım.
      Farkındayim bu şekilde öğrendiğim için bu dediğiniz bana garip geliyor olabilir ama dili zorlaştiriyorsunuz bana göre.
      Xwişka
      Xwişkeka
      Xwişkên
      Demek yerine siz kalkıp 2. cisi için xwişkeke diyorsunuz. Evet daha birinci sinifim ama Linguistic(dil biliminde) te bu sizin dediğiniz xwişkeke yanliş kulağa hiç doğal gelmiyor.
      Bu tıpkı şu duruma benziyor. Simdi pênûs kelimesini ele alalim. Düne kadar bu kelimeyi bilmeyen ya da kullanmayan adam grammer bilmese bile, kelimeyi öğrendikten sonra pênûseke min heye değil de pênûsa ya da pênûseka min heye diyeceğini bilir.
      Çünkü farkında olmadan önceki kelime bilgisiyle karşılaştırır. Ya da bu adama pênûs kelimesinin dişi olduğunu söylemeseniz bile o adam pênûsa min der pênûsê yada pênûse min demez.
      Bakın bu kelime olsa hadi neyse bolgeye gore degisebilir diyecem ama grammer suan icin standart olmali. Zamanla da insallah okullarda Kürtçe egitim verildiginde kelimeler de sabitleştirilmeli. Nezil Gümüşün videolarina tekrar baktım ve oda grip bir şekilde sizin gibi anlatmiş. Neyse sadece belirtmek istedim fikrimi. Kolsy gelsin tekrardan.

  • @sevaleyyupoglu3767
    @sevaleyyupoglu3767 4 ปีที่แล้ว +4

    Bu zamana kadar anlayamamıştım farkları. Şimdi konu kafamda tam oturdu, çok güzel anlatmışsınız, emeğinize sağlık 👏👏👏

  • @ayfer7663
    @ayfer7663 4 ปีที่แล้ว +3

    Tebrik ederim çok güzel iş yapiyorsuniz👍👍🌹🌹

  • @Ale_Alehandro21
    @Ale_Alehandro21 2 ปีที่แล้ว

  • @dengbejzahiro
    @dengbejzahiro 4 ปีที่แล้ว +2

    Her bêjin ez we pîrozdikim

    • @ercancetin6791
      @ercancetin6791 4 ปีที่แล้ว

      Du xwişke Mın hene nave wan imo rabyeye.
      Nave wanan bejim rast nabe

  • @barsoztekin962
    @barsoztekin962 4 ปีที่แล้ว +1

    Spas mamoste
    Her bijî

  • @Para-piskolojisi
    @Para-piskolojisi 2 ปีที่แล้ว

    Silav! Navê min Yunis e. Ez bîst û sê salı me. Ez ji xelkê
    Kurdistan ê me, hevî dikim azadî be Kurdistan ê. Her bijî azadî.

  • @bbdsbb1329
    @bbdsbb1329 4 ปีที่แล้ว +2

    Ez ji kanala we gelek kêfxweş im. Ew pir kêrhatî ye. Zimanê Kurdî gerek bibe mijara me ya yekem. Daxwaza min ji her kesî, ji kerema xwe vê kanalê bi hevalên, cîranên û xizmên xwe re parvebikin. Gelek sipas û destxweş.

  • @ibrahimtilki2179
    @ibrahimtilki2179 4 ปีที่แล้ว +1

    Gelleki sıpas mamosteya mın tu her hebi

  • @kadirzal1580
    @kadirzal1580 4 ปีที่แล้ว +1

    Gelek spas mamoste (hem teşekür edem hemde youtube algorithmalarini sizin alehine çevirem diye her videonuza bir yorum atacam :) )

    • @kadirzal1580
      @kadirzal1580 4 ปีที่แล้ว

      mamoste, kulandigin sözlüklerin veya gramer kitaplarinin pdf versiyonu varmi? varsa link atabilirmisin?
      Ben en çok kulandigim sözlükler bunlar -->
      1)ku.m.wiktionary.org/wiki/Destp%C3%AAk
      2)D. Izoly Ferheng (evimde var)
      Gramer içinde Mîr Celadet Alî Bedirxan ve Roger Lescot'nun yazdigi kitabi kulanirim

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      @@kadirzal1580 WQ ferheng uygulamasını da kullanabilirsiniz. Gramer için de pirtukakurdi.com da enstîtu’nun hînker kitaplarini temin edebilirsiniz bir sürü alıştırma da var içinde. Ayrıca yine bu sitede Kürtçe hikaye ve romanlara da ulaşabilirsiniz, sevgiler 🌸

  • @ercancetin6791
    @ercancetin6791 4 ปีที่แล้ว +1

    Nexwe en ki ye..
    Werge ev ki ye.. em dibejin li herema semsure.
    Nave wan hemo u memoye
    Nave wanan hemo û memoye em bejin rast nabe.

  • @muslumcakar
    @muslumcakar 4 ปีที่แล้ว +1

    Merhaba, "pisîk(a) min" derken burada feminen bir ifade biçimi kullanıyoruz. Bu tamamen ismin (Morî'nin) dişil olmasından mı kaynaklı yoksa İngilizce'deki "it" gibi mi? Teşekkürler.

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      Merhabalar, Evet Morî’nin dişil olması sebebiyle pisîka dedik. Hayvanların cinsiyetlerini de gelen eklerle anlayabiliyoruz. Tam tersi de doğru gelen ekleri hayvanların cinsiyetlerine göre kullanmalıyız.

    • @muslumcakar
      @muslumcakar 4 ปีที่แล้ว

      @ teşekkür ederim.

  • @cemaldogan2235
    @cemaldogan2235 4 ปีที่แล้ว +1

    Spas

  • @ytchnel123
    @ytchnel123 ปีที่แล้ว

    Emailiniz alabilir miyim ?

  • @sefinetmaneki
    @sefinetmaneki 4 ปีที่แล้ว +1

    Birayekî min heye: Bir Kardeşim(erkek) var.
    Kekekî min heye: Bir Abim var

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      Delalo, Rast e! Di hin hereman de ew jî tê bikaranîn.

    • @sefinetmaneki
      @sefinetmaneki 4 ปีที่แล้ว

      @ temam. Lê weşangera we hîn cara dengên tîpan baş dernaxe

  • @mehmetresitbayar416
    @mehmetresitbayar416 5 หลายเดือนก่อน

    Bira küçük kardeş , keko abi değil mi