Big Iron - Marty Robbins russian cover
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025
- Good stinkin' morning to all from Vault 13!
☢🌵🏜🦂📻
Behold another edition of our weekly bacchanalia called Canaglia Saturdays - a voyage on the radiowaves of our memories. Yes, you've heard this song repeatedly played on all main radio stations in The Mojave Wasteland, while you were wondering about with a big gun on your belt.
The song was written by singer Marty Robbins a long, long time ago. It was released on Gunfighter Ballads and Trail Songs in 1959. Legend has it, singer Marty Robbins came into a gun shop and saw a very impressive guy buying a very impressive gun.
We can’t tell if Chekhov actually wrote a novel about an ashtray, as he bragged he would (he most likely lost the bet), but Marty Robbins wrote a song about a big, uhm... gun, alright! Anyway, this song was also sung but Johnny Cash. And we like it, too.
The lyrics are translated into Russian by Anonymous. The video features a mic stand that once belonged to an American rock-band called Swans.
Дизы поставил Техасский гром с разных аккаунтов, ведь настоящий рейнджер не промажет по кнопке лайка
😂
красиво сказано
Ахахахах
Это гениально
Техасский красный*)
Никогда не любил Светова, но тут он спел неплохо.
Который либертарианец?
@@АлександрАнтонов-ю9р нет который педофил
@@crownofthorns3125 так синонимы
@@qullyne5254 Кто будет отстировать мои портки?
тебя родители не любили
Хороший кавер на шедевр Санбоя. Так держать!
Ххахахахаха
Санбой Марти Роббинса учил петь... деньхой помоги пророку Санбою.
@@solovevkiril😂😂😂😂😂😂
@@solovevkirilчерез ведро?
@@Жнец-у6д через ящик Мохаве-экспресс.
Я искал перевод Big Iron, но нашел шедевр
Послушай ещё Гарольд Большая пушка. Тоже клёвый перевод
Кек, а я искал мэшап Big Iron с дедом Максимом. Нашёл оба шедевра
@@AmberSquirrel А я вот, оттуда сюда попал
@@AmberSquirrel ссылочку можно, пожалуйста
@@Saydox ссылочку можно, пожалуйста
Патрулируя Мохаве невольно начинаешь скучать по ядерной зиме ©
Мы не уйдём по-тихому. Легион на это может рассчитывать.
Мы без боя не сдадимся. Пусть Легион не надеется.
Мужики может сходим в увольнение на Стрип ? У меня как раз ящик саспарилы есть
Так жаль Моралес. Она же и пошла в армию, чтобы быть рядом с мужем.
Should we gather for whiskey and... Упс!.. Не та вселенная!
Взрывчатка 19/25
Та забей уже ❤
а что тут сложного? поджигаешь и бросаешь
АХАХхахахахха
Провал @@dnsnurlat2369
Если бы вы знали насколько мне похуй вы бы заплакали
As an American learning Russian and LOVES Marty Robbins… это невероятно!!!
Thaank you my American friend. I glad that you like this! Good luck with learn Russian. ❤
WELCOME TO OUR CULTURE BROTHER❤❤❤
Не Марти Роббинс, Пророк Санбой
Как преподаватель английского, лингвист и переводчик я заценил перевод. Как любитель фолаут так вообще офигел с исполнения. Браво! Жалко мне это ютуб в рекомендациях не показал. Я сам искал эту песню
Не просветите, почему переводчик решил перевести Texas Red как Техасский Гром? Художественная адаптация, или можно "копнуть поглубже"?
Заранее спасибо
@@assadill0292 Явно художественная адаптация. А как можно односложно перевести Red, чтобы ложилось в текст и несло какой-то смысл? Просто "Техасец Рэд" не отражает смысла оригинала. "Техасец Кровь" звучит как явная чепуха. В этом плане "Техасский Гром" явно выглядит нормальной художественной адаптацией.
@@assadill0292 художественная. Слово Texas в тексте обозначает принадлежность к месту проживания, а Red может быть как именем, так и "погонялом" для преступника, как например Билли зэ Кид, Джек зэ риппер или Зодиак. Так что вариантов перевода может быть очень даже немало начиная от дословных: Техасец Рэд, Рыжий Техасец , как вариант можно связать 20 засечек на пистолете, и имя RED как кровь и использовать Кровавый Техасец, Техасский Мокрушник. Конкретно Гром взяли из-за легкости в произношении, и более менее подходит под сюжет песни.
А вот меня напрягла пушка в кобуре, когда она на самом деле на бедре. С другой стороны кобура звучит поприятнее в формате песни, но осадочек имеется.. Со всех остальных сторон работа конечно отличная.
Буквально спецом зашёл в ютубы чтобы написать точь-в-точь практически, что написал ты! Перевод, значит, действительно шикарен. Сложно сказать, был ли он на деле сложным, но прям 1000% попадание и в форму, и в стиль) Сколько раз слушал, не было мысли, что так можно было.
Кроме "техасский гром", но то допущение)
"каторжанином" круто "приархаичили" текст) чтобы времена фронтира немножко зацепить) не зэк ведь))
В городишко Агва Фриа прибыл раз один чужак.
Пары слов он не промолвил - говорить был не мастак.
Ни зачем он, ни куда он не спросили в той дыре,
Потому что прискакал он с большой пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
Рано утром на рассвете с юга въехал в городок.
Неспеша всё осмотрел он и пронесся шепоток.
"Это беглый каторжанин" - все шептались на заре,
Он не зря сюда приехал с большой пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
В городишке жил преступник прозвищем Техасский Гром.
Кто ловить его пытался, все давно на свете том.
Он в свои двадцать четыре был убийца и злодей,
На стволе его зарубок двадцать по числу людей.
По числу людей.
Уронил чужак два слова - стало ясно всем вокруг.
Это рейнджер с Аризоны, в город прибыл он не вдруг.
Он здесь именем закона за убийцей и вором:
Мертвый ли, живой, но нужен ему сам Техасский Гром.
Сам Техасский Гром.
Не успел закончить рейджер, как преступник уже знал.
Но ничуть не испугался - всех таких он убивал.
Двадцать храбрецов пыталось победить в этой игре,
Двадцать первым будет рейнджер с большой пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
Пролетело утро быстро и на улицу вдвоём
В пол двенадцатого вышли рейнджер и Техасский Гром.
Люди замерли у окон слышно было стук сердец,
И никто не сомневался: скоро рейнджеру конец.
Рейнджеру конец...
Между ними десять метров, нет уже пути назад.
И про то, как скор был рейнджер и по сей день говорят.
Как Техасский Гром пытался ствол нащупать на бедре,
Его взять успел на мушку рейнджер с пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
Всё закончилось мгновенно, люди собрались кругом.
Мертв убийца, нет злодея - на земле Техасский Гром.
А ведь мог он жить и дальше, не реши он по заре,
Что ему по силам рейнджер с большой пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
О-о-о, о-о-о, что ему по силам рейнджер с большой пушкой в кобуре.
С пушкой в кобуре.
Спасибо большое
Черт возьми,этот парень настоящий рэйджер,спасибо большое)
редакторская правка: лучше было бы все-таки "с большой пушкой на бедре". и к оригиналу ближе. и в предпоследнем куплете как раз лучше звучит, если поменять
Земной поклон [вы получили карму!]
Поправка: не "прибыл в город он не вдруг" а "в город прибыл он не вдруг"
А так спасибо за текст
Курьерский лайк этому тандему.
Это сильно. Эквиритмический перевод - совершенно отдельный навык, и тут автор отлично справился.
Да на самом деле это простой перевод. Удобный размер для переложения на русский, никаких игр слов. Сиди и переводи. Перевод баттла Окси с Дизастером - вот там наверное ад был для переводчиков. Или я бы послушал эквиритмичный перевод классной песни из американского фильма "12 стульев" Мела Брукса. Ни одного нормального стихотворного перевода её не существует, потому что её размер и схема рифмовки адски сложны для переложения на русский
совсем олух?) отдельный от чего? ты с чистым русским справиться не можешь, а затираешь про переводы
I’m learning Russian and this is amazing
Путники Мохаве передают свой поклон.
Рейджеры нкр на месте брат
Легион Цезаря тоже на месте
@@bobr_poland держи санспарилу
@@ИванЧаплыгин-л1д НКР рулит
Братство передаёт привет
Среди ковбоев есть такие сладкоголосые - просто заслушаешься, будто ангелы на трубе играют!
That was awesome. Been listening to this song since I was a kid in the early 1970s. One of my favorites. Your take was very cool. Thank you for letting us listen.
Кавер просто слов нет какой крутой, особенно понравилось как литературно текст был переведен с сохранением размеров и рифмы
Patrolling siberia make you wish for a nuclear summer
Big iron slang a colt single action army (SAA) 1873 45 long colt. It's an iconic American Handgun. Just as the Scofield # 3 Russian Contract Pistol in 44 Russian that Smith and Wesson made for the Imperial Russian Army in the latter part of the 1800 hundreds. The Gun was still in production at least it was till the COVID. Guns from that era go for high prices from collectors.
Engravings also give you no tactical advantage whatsoever.
Colt Single Action Army - the greatest weapon ever made by a man. I'll show why they call me Revolver
@@NikolayHizenprofдумаю что величайшее оружие это всё-таки АК
Как говорится: "Снимаю шляпу, господа"
Я аж заплакал, господи как же хорошо
Невероятная адаптация, огромное спасибо
Странно, не в первый раз ввожу запрос "big iron" на TH-cam, но данный кавер вижу в результатах поиска впервые. Либо я феерически невнимателен, либо его от меня скрывали... Спасибо, очень круто👍
Это заговор грома!!!
Шикарно, гениальный перевод, гениальное исполнение, все гениально.
Благодарю за данный кавер!
Спасибо, только перевод не наш, перевод анонимный, случайно найден в недрах мировой сети.
не отменяет факта гениального и единственного русского исполнения
Мои переводческие аплодисменты переводчику. Замечательная лирика получилась.
Перевод просто шикарный. Точность просто максимально возможная, да ещё и красиво. Браво!
Открыл для себя луч света в темном царстве современной музыки благодаря этому каверу на легендарного Марти. Успехов вам, музыка чудесная!
Браво! Шикарная адаптация перевода, ребята даже смогли сохранить уровень речевых оборотов и красоты отдельных строк. Просто браво!
Уже 3 раз пишу комментарий... А вот в который раз возвращаюсь ?!! Даже сосчитать не могу, ибо потерялся в хронологии ))) Очень рад тому, что есть те, которые радуют схожими переводами ))) Ребята, шёлкового вам пути, родные( уж точно вас могу таковыми назвать для себя, т.к. время от времени к вам возвращаться - это традиция.)
Лучших вам времён, ПАРТИЯ !!!))))
Чёрт, это прекрасно. Постоянно переслушиваю ваш кавер и ещё один, где пел Colter Wall в каком-то клубе. Такая ностальгия, ребята!
и кавер санбоя, про деда максима
Как профессиональный переводчик, люто завидую такому феноменальному переводу песни! Исполнение тоже звучит весьма аутентично. Жаль, что у оригинала меньше просмотров, чем у Санбоя... Но с другой стороны, благодаря вашей работе родился дополнительный шедевр.🥴
wonderful, some of the best picking and strumming ive seen in a long time. though i cant understand your funny magic words (speaking in tongues?) youve got the emotion and tone perfectly. yall’ll go far
Thanks, man. Well, actually our funny magic words are just the direct translation of original Marty Robbins' song.
"Смешные слова"? И что же в них такого смешного? Что ты не знаешь русский язык? Русофоб eбaный.
Патрулируя Мохаве, волей не волей заскучаешь по ядерной зиме...
Люблю я такие песни. В них есть смысл и сюжет
Буквально зашёл сюда написать всё то же самое, что написал тут один юзер год назад:
Как преподаватель английского, лингвист и переводчик я заценил перевод. Как любитель фолаут так вообще офигел с исполнения. Браво! Жалко мне это ютуб в рекомендациях не показал. Я сам искал эту песню
Буквально я очень люблю эту песню. И являюсь дипломированным "пиревоччиком". Но я бы в жизни не подумал, что можно так стройно, максимально близко к тексту, притом максимально аутентично по стилю и форме перевести песню эту. Браво!
Я в жизни представить не мог что перевод может настолько безупречно исполненным 🥹
Great Song in any language......👍👍👍
Мед для ушей, услышал совсем недавно, спасибо за проделанную работу.
Странно что у такого хорошего кавера так мало просмотров)
I have no idea why I'm here but buddy, I am into it.
An incredible translation, guys!! Love from Phoenix, AZ!
Wonderfull great music we all know the words in our own language 💜💙💜💙
As great musicians in a year or so you should tour britain you would be be a big hit wee need something new on stage 💜💜💙
Годный кавер. Именно такого "Большой Утюг" и заслуживал!
Техасский красный сделал фатальное подскольжение ❤️
Прекрасный кавер на уровне оригинала. Перфекто!
Great version guys!! 😀
Great rendition of the song! Love it.
Я сначала готовился съёжится от стыда, но слова хорошо переложили на русский лад! Мелодия тоже под ритм хорошо подставлена, молодцы!
В наше время говорят "кринжануть"
Прекрассная баллада и перевод.
Спасибо за прекрасную песню. Буду внукам пеиь
Было бы круто, кстати, запилить "Let's Ride into the sunset together" из того же Нью Вегаса. Только там вокалистка нужна. Очень хороший трек в плане и звучания и текста, имо.
Джонни гитар ещё
Отличный перевод и исполнение! Песня Big Iron знакома мне не из игры, а рекомендаций YT. Надеюсь, когда-нибудь вы споёте и Tall Handsome Stranger и другие шедевры жанра.
Нашел старую ковбойскую шляпу дома, поеду на дачу, включу этот шедевр, сяду в кресло на крыльце и буду пить пиво! Разумеется с большой пушкой в кобуре! С Пушкой в Кобууурееее!
Лучший перевод! Спасибо огромное! Порадовали
Best of the best!
ЭТО ШЕДЕВРАЛЬНО! Спасибо за ваш кавер!
Все самые шедевральные работы сильно разбросаны по просторам интернета. Рад что смог найти одну из них
Найдена самая недооценённая музыка в мире
Это шедевр
Ребят спасибо за кавер на любимую песню из Fallout New Vegas, очень приятно вспомнить любимую игру которую проходил много раз
Познакомился с композициями Марти Роббинса именно через Fallout, начиная с этой песни, я полюбил кантри. Кавер сделан великолепно!
Это просто офигенно, хотим больше!
Очень хорошая песня, слушаю третий день подрят и по несколько раз! Успехов автору!
Отличный кавер на big iron 👍
Какой же балдёж. Молодцы, парни, спасибо)
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЭТО ЛУЧШЕЕ ЧТО Я СЛЫШАЛ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ!!! Это моя любимая песня, спасибо вам ребята, хорошая работа!
На самом деле, слушал это на репите по дороге на работу, спасибо что в жару сделали хорошее настроение
Отличный перевод, просто чума! Исполнение пушка!
Это очень круто ! Продолжайте так же ! По фаллауту бы ещё что то от вас послушать )
Легенды и Марти и Вы, кто перевёл эту песню
Мы не переводили, это перевод анонимуса из интернетов)
@@balticteaparty а вы ещё живы походу, будут ещё видео?
Классный кавер-перевод!)
Спасибо!
Подпеваю! Браво!
Просто вау! И рифма сохранена, и смысл, и сыграно отлично)
Шикарный кавер а перевод так и вообще шедевральный)
Очень достойный кавер! Добавил в плейлист, очень круто, хорошая работа ребята.
ЭТО ! ШЕДЕВР!!!!!!!
Это просто потрясающе, у меня нет слов❤❤❤❤❤
Don´t understand a word...the tune I know...but it is well played and sounds very good...thumbs up from me...
Thanx, man. The words are just straight translation of Big Iron
@@balticteaparty 👍👍👍
This is almost 100% right translation while keeping the same rhythm. This is damn amazing if you ask me.
Михаил Светов объясняет в песне как будут поступать с теми, кто не согласен отказываться от агрессивного насилия в прекрасной России Будущего. Circa 2021.
*с теми кто не хочет снижать возраст согласия
@@microvvaveoven ХАХАХАХАХА
Впечатляюще точный перевод
Отличный кавер на мою любимую песню, кайфовый голос, мой любимый банжо. Очень жаль, что вы прекратили деятельность. Не теряю надежду на возвращение во времена посвободнее
Это и вправду прекрасно)
Великолепный перевод, нет слов.
Ребят, вы восхитительны!
Шикарно! Отправил всем знакомым. У такого шедевра должен быть минимум миллион просмотров
This is amazing!
Прям жалко, что нельзя поставить более одного лайка
The Spetsnaz with the AK on his sling.
Может вам попробовать исполнить ещё что-нибудь из песен засветившихся в серии игр Fallout?
Нет это уже идеал и скоро из за этого интернет отрубят потому, что уже лучше ничего не будет
Спасибо, что научил петь санбоя данную композицию
Уже месяц слушаю каждый день как езжу на работу. Сыграйте ещё хиты с ню вегаса!)
оч круто, отличная работа!
Спасибо за кавер, молодцы, очень круто исполнили!) Буду сам учить)
Великолепный перевод и исполнение
Аааа...Нашел! Нашел сей шедевр :) Чудесный перевод!
Каторжанин - человек бывший на каторге, в целом по смыслу очень даже хорошо подходит, браво автору
Была бы возможность поставить миллион лайков чтоб они продолжили...
Перевод просто огонь, всю песню ловил мурашки
Давно ждал на русском, спасибо
Вау! Это надо уметь) Ух заморочились... Класс)
Спасибо большое я очень люблю кантри и спасибо ещё раз
Офигенный перевод. Вот бы ещё такой же кавер на "I hung my head".
Это прекрасно. Не могу перестать переслушивать